굿모닝팝스 2010.04.03

일반영어/굿모닝팝스 2010. 4. 5. 19:46 Posted by chanyi

April 3, 2010 Sat     <Morning Words>

 

Root out: remove something completely: eradicate: 뿌리뽑다. 근절시키다

Tire out: so completely exhausted: 녹초가 되다

Clean out: remove something inside: 싹 치우다

 

Ex)

 

We’ve got to root out corruption > 부패를 완전히 근절시켜야 합니다

Pace yourself or you tire out soon > 적정한 속도를 유지하지 않으면 지쳐 쓰러질 거야

Gary was told her clean out his desk > leave this company > 그는 책상 빼라는 통보를 받았어

 

<More expressions>

 

To root for: to cheer on a good friend: 성원하다. 응원하다

To tie of something: to not find an interesting any more: ~에 싫증나다

Come clean: to tell the whole truth: 실토하다 털어놓다

 

Which team are you rooting for? > 너 어느 팀 응원하니?

I’m beginning tired of her > 난 그녀에게 싫증나기 시작했어

Do you want to come clean with us? > 이제 우리에게 솔직하게 말하고 싶어졌어?

 

<Screen English: 약속 지키겠다고 맹세해>

 

A: Who knows what lives up there? And once I get there, I’m saving these pages for all the adventures I’m going to have.

 

> 거기 대체 누가 사는지 아무도 모를 거야. 이 페이지들을 거기에서 겪을 모험을 위해 남겨 둔거야

 

A: Only I just don’t know how I’m going to get to Paradise falls > 근데 그 폭포로 가는 길을 모르겠다

 

A: That’s it. You can take us there in a blimp (=a long hotdog shaped balloon, zeppelin)

> 그래 바로 이거야. 이 기구가 우리를 그곳에 데려다 줄 수 있을 거야

 

A: Swear you’ll take us, cross your heart (hope to die)! > 데려다 주겠다고 맹세해. 약속 지키겠다고 맹세해

 

<Pops: rocky mountain high –John Denver- >

 

But the Colorado rocky mountain high/ I’ve seen it raining fire in the sky

> 하지만 콜로라도 rocky 산 높은 곳에서 번개가 번뜩이는 것을 보았네

The shadow from the starlight is softer than a lullaby

> 별빛의 그림자는 자장가 보다 더 부드럽죠

 

<Life-style tips: How to root out weeds>

 

How to root out weeds! There are some good homemade killers. One of the best is vinegar. I know perhaps you like a 물냉면. If it were vinegar in there, that’s good for you.

 

However it’s not for weeds. For best results, don’t dilute it with water. Choose time to spray when there’s no sign of rain. Spray the vinegar on your weeds and they won’t live.

 

<John’s recap>

 

Well you know Gil-dong and I were working in the garden. We found a lot of weeds out. We decided it was time to root out those weeds.

 

길동과 저는 정원에서 일하고 있었습니다. 잡초 들이 무성했지요. 그래서 잡초를 뿌리 뽑기로 결정했습니다.

 

Dig deep and while we are doing that, Gil-dong said to me we’ve been working so long all day in the sun beginning we tire out.

 

땅을 깊이 파서 작업을 하는 동안 길동은 태양 볕 아래 너무 일 많이 했다며 피곤해 지기 시작했다고 말했습니다.

 

I said “tire out” we’ve been only working for ten minutes. What do you mean tire out? He said John I’m not used to this kind of hard work. I told him clean out the tool box and hit the road!

 

. 피곤하다고! 이제 겨우 십분 일했는데 뭐가 피곤하다는 거야? 그가 대답하길 이런 류의 일에는 익숙하지 않다며 변명했습니다. 저는 공구들 잘 챙기고 다시 시작하라고 말했습니다.

 

April 4, 2010 Sun     <Review of the week>

 

<News1: Searching for a solution to negative netizens>

 

The Ho gook school is participating in a nationwide program called “the Sun Full Movement”. The aim is to stop the cyber-bullying and create a more positive atmosphere on the internet.

 

호국 학교는 선플 운동이라는 전 국민적인 프로그램에 참여하고 있습니다. 이 운동의 목적은 인터넷 비난의 글을 막고 긍정적인 분위기를 조성하는 데 있습니다.

 

<Paraphrasing 1>

 

On the internet, there are all types of people. We would like to think it’s very enjoyable and education will experience. However there are some bad people bully other people push them around.

 

인터넷 상엔 다양한 사람들이 존재합니다. 생각하기에 따라 매우 재미있기도 하고 교육적인 경험도 할 수 있습니다. 하지만 그 중에는 일부 악플러들이 존재하죠. 이들은 악성 댓글을 달고 타인을 비방합니다

 

However it’s not so good if you are a young defenseless child. There is a program called “Sun Full Movement” that is trying to make the internet better safely place for students.

 

그 중 어리고 방어능력이 없는 아이인 경우 더욱 악 영향을 미칠 수 있습니다. 그래서 학생들에게 좀 더 안전한 인터넷 환경을 조성하기 위해 선풀운동이 시작되었습니다.

 

There is a particular school called the Tiger Country School that is participating in this program as well

 

Tiger County학교도 이러한 운동에 동참하는 특수 학교 입니다.

 

<News2: Alice in Wonderland>

 

Alice’s adventures in Wonderland had been a hit with young readers since it was first published in 1865 and from the earliest day of cinema, the tale of the little girl has fascinated and challenged film makers

 

이상한 나라의 앨리스는 1865년 책이 처음 출간된 이후 젊은 독자들에서 선풍적인 인기를 얻어 왔고 영화 초창기 때부터 이 작은 소녀의 이야기는 영화 감독들을 매혹시키고 도전의식을 불러일으키는 소재가 되었습니다.

 

<Paraphrasing 2>

 

The story is called “Alice’s adventures in Wonderland”. This is not a new story. We’ve heard this story many many times. And we’ve actually seen it in the movie theater.

 

이상한 나라의 앨리스에 대한 이야기 입니다. 새로운 이야기는 아니고 수 없이 들어온 이야기 입니다. 또한 극장에서 영화로도 봐 왔습니다.

 

As well, quite a few times originally written by Mr. Lewis Carol back in 1865 it’s not an easy story to tell. In fact film makers have had a hard time putting the story to film.

 

Lewis Carol 1865년 원작인 이 이야기는 여러 번 되풀이 되었지만 사실 풀어나가기가 쉽지 않습니다. 많은 영화 감독들이 원작을 영화화 하는데 많은 어려움을 겪었습니다.

 

It is out again and very popular. It’s a big hit. If you have a chance, go check it out.

 

이제 다시 출시되어 상당한 인기를 누리고 있습니다. 대작 이죠. 기회가 되시면 보러 가세요