굿모닝팝스 2010.05.08

일반영어/굿모닝팝스 2010. 5. 8. 13:06 Posted by chanyi


<Review>
1. Keep off: 가까이 못오게하다, 출입금지하다
   The sign says " keep off the grass"./ 잔디밭에 들어가지 말라는 표지판이야

2. Face off: 싸우다, 논쟁하다
   El and Ed are going to face off anyday now. / 엘과 에드는 언제든 싸울 기세야

3. Go off: 버럭화를 내다/ 자명종이 울리다/ 폭탄이 폭발하다
   If you are late again, the boss will go off on you.
   너 다시 지각하면, 상사가 폭발할꺼야


<Morning Words>
1. sound off: 거리낌없이 의견을 말하다.
To let everyone know your opinion

2. let off: 자유롭게 해주다. 끝내다.
allow to do something

3. mouth off: 말하다; 떠벌리다, 큰소리치다; 말대꾸하다  

<More Expressions>
Sound off now, or forever hold your peace.
(지금 말씀 하시거나 아니면, 영원히 가슴속에 묻어두시기 바랍니다.)

What does your work let off?
(일 몇시에 끝나?)

The rude kid mouth off anybody.
(저 버릇없는 소년은 누구한테 막말하는거야)

<John's Recap>
All right, all employees. Listen up, I've got an announcement. to make. If any of you would like to be let off early today. You need to sound off right now. We've got a big contract coming up  and we'll be very busy. If you don't sound off right now about being let off early. I don't want anybody to mouth off later. Now's your chance to sound off. Anybody, anyone? No? Okay. We're all working overtime.

<Screen English>

You're out of options.
당신에겐 선택의 여지가 없어요.

Marshal This man is a professional killer.

             그 남자는 전문 살인범이에요.

             He found you in one night.

             하룻밤 사이에 당신을 찾아냈으니,

             and he'll keep coming back.

             계속 찾아올 겁니다.

             Wouldn't you rather live someplace else than die in New York?

             뉴욕에서 죽느니 다른 곳에서 사는 게 낫지 않겠어요?

Paul       Meryl?

             메릴?

Meryl      I'm thinking.

             생각 중이야.

Marshal   There's nothing to think about.

              생각할 것도 없어요.

              If you want to live, you're out of opitions.

              살고 싶으면 다른 선택의 여지가 없어요.


<Pops English - song for mama / Boys to men>
You know I love you.
내가 당신을 사랑한다는 거 아시죠.