May 14 2010 Fri <Morning Words>
Tip- off: give some money, give information somewhat secretly
> 정보 등을 제보하다, 귀 뜸을 해주다
Feed off: get your energy, so receive some power or energy from some place,
Benefit from> 얻다, 혜택을 보다
Ease off: gradually, slowly, carefully reduce something > 완화하다
Ex)
You should tip off the cops about what you saw
> 목격한 것에 대해서 경찰에 제보 해야 해
*What tip you off? = How did you know? > 누가 귀 뜸해 줬니?
The whole team can feed off the coach’s energy
> 팀 전체가 코치의 에너지를 받을 수 있어
Ease off the gas or you will get ticketed > 딱지를 끊지 않으려면 속도를 줄여
<More Expressions>
Tip-top: at the best condition > 최고의 최상의
Feed back: give the opinion on the result > 정보나 의견을 알려주다
Go easy on: take it easy, be careful > 살살 다루다
She was in tip top condition today > 그녀는 오늘 최상의 컨디션이었어
The results will be fed back to you soon
> 결과는 귀하께 곧 통보될 것 입니다
Go easy on the sugar > 설탕 너무 많이 넣지마
<TPL: A friend of Sharks: Pilot fish>
Pilot fish! A very interesting creature, they gather around sharks. They follow the sharks
because other animals which might eat the pilot fish will not come around
Because the other animals are afraid of sharks In return, sharks don’t eat the pilot fish
because this pilot fish eat a little parasites which might feed off sharks
<John’s Recap>
The world of business is the world of give-and-take. You have to be flexible. You have to
realize sometimes you win and sometimes you lose, sometimes you rained out
Well if you are able to feed off information you might do very well. You might be able to
succeed. Sometimes your friend or something you hear on the news might tip off you
too.
There’s some important information where to make your investment. If you are too
aggressive you might make a mistake.
So sometimes you have to ease off, take it easy or be careful that might be the way to
succeed
<Screen: 정말 황당해요>
A: Jackie, Did you hear about the Morgan’s? > Jackie, Morgan 부부에 대해 들어봤니?
B: Of course, I heard. I’m totally devastated > 그래 들었어. 정말 황당해
A: They’re in a protective custody > 둘 다 보호프로그램 하에 있대
B: I heard. What are you going to do? > 나도 들었어. 뭘 어떻게 해야 하지?
A: What can we do we can’t (anything) > 하긴 뭘 해. 아무것도 못하지
* Did you hear about the schedule change? > 일정 바뀐 거 들었어?
* He is overprotective of his girl friend > 그는 여자친구를 너무 과잉 보호해
<Pops: Can’t we be friend? –Jamie Cullums->
Never again/ I’m through with love and through with them/
> 이제 절대 안 해요/ 사랑은 끝이죠
They play their game without shame/and who’s to blame
> 여자들은 부끄럼 없이 자신들의 게임을 하죠/ 누구를 탓하겠어요
<TPL>
1) Pattern Talk
I was thinking about + ~ing.
~할까 생각 중이었어.
I was thinking about leaving.
난 떠날까 생각 중이었어.
난 그것을 살까 생각 중이었어.
난 머리를 염색할까 생각 중이었어.
난 블로그를 작성할 생각 중이었어.
I was thinking about going downtown
난 시내갈까 생각 중이었어.
2) Role Play
A: I was thinking about dying my hair.
A: 나 염색 좀 할까 생각 중이야.
B: Why on earth would you do that?
B: 도대체 왜 그러는데?
A: I’m looking for a change.
*Pick up the tap: pay the bill > 돈을 내다. 쏘다
A: I’m a little low on cash today > 오늘 현금이 좀 부족한데
B: No pro. I’ll pick up the tap > 걱정 마 내가 계산할게