May 22, 2010 Sat <Opening>
Are you speaking of the ice houses traditionally made by Eskimos? These days the weather is getting warmer but sometimes some people might feel a little bit cold in their hearts. So maybe we need an Igloo to warm up our hearts
<Morning Words>
Kick off: such as soccer game, to start or begin something > 본격적으로 시작하다
Break off: Very fast or sharp end something > 갑자기 끝내다, (관계 등) 결렬되다
Lay off: similar to break off, quickly but gradually stop doing something
> 해고되다. 끝내다 *layoff: fire someone, pink mail
Ex)
I’d like to kick off the weekend by going out > 난 나들이로 주말을 시작하고 싶어
We are going to break off negotiations with them > 우린 그들과의 협상을 그만 둘 거야
To lose weight, lay off the sweats > 살 빼시려면 단 것을 좀 그만 드세요
<More Expressions>
Kick a habit=break a habit: 버릇을 고치다 <> get into(start) a habit: 버릇을 들이다
Break the news: inform some news to someone > 소식을 알리다
Lay a finger on: let something eat or touch with no allowance > (허락 없이) 손을 대다
It’s really hard to kick a habit > 버릇을 고치기는 참 힘들어
I’m sorry but I need to break the news to her > 유감이지만 그녀에게 이 소식을 전해야 해
Don’t you dare lay a finger on my pizza > 내 피자에 손도 대지마
<LST: About layoff>
Here you go. Treat every day as a job interview while may be tempting to slack off.
If job got to allure me, you should treat every day as a job interview with the current
employer. Act and address to impress be passion it about your work every day. So find
all the answers inside you
<John’s Recap>
Jake, you seem to be on a diet these days. I notice you are getting a spare tire. I don’t know how you are going to do it. Perhaps the best way to kick off a diet is to decide to lay off all the potato chips to lay off all the sweats, to lay off the snacks. If you don’t do it, probably Min-hi is going to break off with you. So you better kick off your diet right.
<Screen: 저 사람이 여기 주인이에요>
A: Most people in Ray have two jobs. Some have three. I’m also assistance fire chief
> Ray에 대부분 사람들은 직업이 두 개에요. 어떤 사람은 세 가지고요. 전 부 소방관 활동도 하는데요
B: Oh, really! Then could you ask the gentlemen behind us to please put out his cigarette?
> 그래요. 그럼 우리 뒤에 저 신사분에게 죄송스럽지만 담배 한 개피 얻을 수 있을까요?
A: I can’t do that. That’s Earl. He owns the place (=He’s the boss in the place)
> 그건 안 돼요. 그는 Earl인데 가게 주인이거든요
*Put out a candle by blowing on it > 입으로 불어서 촛불 좀 꺼
<Pops: Halfway Gone- it’s just around the corner>
You got one foot out the door/ and choking on the other
(=say something then you regret)
> 당신이 한 발 뒤에서/ 다른 곳에서 고민하고 있어요
Always thinking something more/ it’s just around the corner
> 항상 또 다른 걸 생각하죠/ 바로 코 앞에 다가와 있어요