굿모닝팝스 2010.10.17

일반영어/굿모닝팝스 2010. 10. 17. 15:50 Posted by chanyi


▶ Contents


Chinese authorities are not allowing reporters to see the wife of the new Nobel Peace laureate Liu Xiaobo. She is believed to be under house arrest at her home in Beijing.

 

▶ Translations

중국 당국은... 허락하고 있지 않습니다... 기자들을...

보는 것을... 새 노벨 평화상 수상자의 부인을... 류사오보.../

그녀는 여겨지고 있습니다... 가택연금을 당한 것으로... /

그녀의 집에서... 베이징에 있는... //

 

중국 당국이 새 노벨 평화상 수상자, 류사오보의 부인을

취재하지 못하게 기자들을 통제하고 있습니다. /

그녀는 베이징에 있는 자택에서 가택연금을 당하고 있는 것으로

보입니다. //

 

▶ Key Expressions

1) authority: 권위자, 당국자

2) laureate: 수상자

3) be under house arrest: 가택연금을 당하다.

▶ Contents


It’s a science fiction movie that’s come to life. A toxic tsunami. A dam burst at a metal processing plant, which local officials say could’ve been the result of human error.

 

▶ Translations

이것은 공상과학 영화입니다... 현실이 되어버린... /

독성 쓰나미입니다... 한 저장고가 무너졌습니다...

한 금속 처리공장에서... 지역 당국자들이 말하길...

그것은 ~였을 수도 있다고 합니다... 인재로 인한 결과...

 

공상과학 영화에나 나올 법한 일이 현실로 벌어졌습니다. /

독성 쓰나미 사태입니다. / 한 금속 처리공장의 저장고가 무너졌는데,

지역 관리자들에 따르면 인재로 인한 재앙일 수도 있다고 합니다. //

 

▶ Key Expressions

1) toxic: 유독성의

2) burst: 터지다, 파열하다.

3) process plant: 처리공장