굿모닝팝스 2011.01.28

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 28. 13:26 Posted by chanyi


You know, Jake, I have a confession to make. I have kind of a complex.

When I look in the mirror, I think I’m not as handsome as I used to be.

I thought, how can I get over this complex?...

I thought, oh, maybe if I make over my appearance and I make me feel better

So I think over the holiday what I’m gonna do is I’m gonna have some surgery.

I’m gonna have my whole face changed.

Next time you see me, you’re gonna fall over. You’ll be so surprised.

 

*complex 열등감(열등), 콤플렉스

*surgery 수술 (성형수술 cosmetic surgery, plastic surgery)

*confession 고백

 

Jake, 나 고백할게 있어. 내가 콤플렉스가 좀 있어.

거울을 볼때면 난 내가 전처럼 잘생기지 않은 것 같아.

내가 이 콤플렉스를 어떻게 극복할 수 있을까?...

내가 외모에 변화를 줘서 기분이 나아진다면

휴가기간 동안 내가 할 일은 / 수술을 좀 받는 거라 생각해.

난 내 얼굴 전체를 바꿔버릴거야.

다음 번에 네가 나 보면, 너 쓰러질지도 몰라. 너 완전 놀랄걸.

 

Quiz and review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

난 도넛 다이어트를 확실히 믿어~!

I (swear by) the donut diet.

 

내가 걔네 집 나중에 들를 거야. (잠깐 들르다, 불시에 찾아가다)

I’m gonna (drop by) his house later.

 

오늘 step 2에서 get over 문장 설명하면서 Jake 쌤께서 노래부르니까 John쌤이

Get out of here라고 하셨는데,,, 작년에 배웠던 표현이 기억나네요~.

여기서 나가라는 의미 외에 억양에 따라 말도 안 돼~라고 할때도 쓰입니다.

 

길동 and 민희 are going to have a baby.  (길동과 민희가 아기 가질 거래)

Get out of here. They already have six kids! (말도 안 돼. 벌써 애가 여섯이잖아^^)

 

Never put off till tomorrow what you can do today. (오늘 할 일을 내일로 미루지 말라.)

Have a nice day! 

More Expressions

 

* Haste makes waste. 서두르면 망친다.

 

* It takes (some) getting used to. 시간이 지나면 익숙해질 거예요.

 

* fall out of favor: 총애를 잃다.

 

 

보충예문

 

- Don't rush me. Haste makes waste.

재촉하지 마. 서두르면 망치는 법이야.

 

 

- I never ate raw oysters before. It takes some getting used to.

생굴을 먹어 본 적이 없거든. 좀 지나면 익숙해지겠죠.

 

 

- This style of house has fallen out of favor with most people lately.

이런 스타일의 집은 최근 인기가 떨어졌어.

** 스크린 잉글리시 **

- None of this is real.
: 이 모든 게 현실이 아니에요.

** 팝스 잉글리시 **

- Stay with me babe,
: 내 곁에 함께 있어 주세요.

1) Pattern Talk

You were supposed to ~.
너는 ~하기로 돼 있었잖아.

 

You were supposed to get off.
너는 내리기로 돼 있었잖아.

 

You were supposed to contact me.
너는 나에게 연락하기로 돼 있었잖아.

 

You were supposed to ask me first.
너는 나에게 먼저 물어 보기로 돼 있잖아.

 

You were supposed to meet me there.
너는 그곳에서 나를 보기로 돼 있었잖아.

 

You were supposed to buy me dinner.
너는 나에게 저녁 사기로 돼 있었잖아.

 

2) Role Play
A: Thanks for the use of your lap top.
네 컴퓨터 사용한거 고마워.

 

B: You were supposed to ask me first.
너는 나에게 먼저 물어 보기로 돼 있잖아.

 

A: It's easier to get forgiveness than permission.
허락을 얻는것보다 용서를 구하는것이 더 쉬워서.