굿모닝팝스 2011.03.25

일반영어/굿모닝팝스 2011. 3. 25. 11:19 Posted by chanyi


I’m a social drinker.

Ex) 01. 난 분위기에 맞춰 적당히 술을 마셔.   I’m a social drinker.

    A  Are you a teetotaler?

    B  No. I’m a social drinker.

    A  넌 술을 한 방울도 안 마셔?

    B  아니. 난 술자리 분위기에 맞춰 적당히 술을 마셔.

 

Ex)02. 알게 되니 기분이 좋네.   Good to know.

    A  The boss is out of town.

    B  Good to know.

    A  사장님 출장 가셨어.

    B  좋은 소식이네.


Recap
Jake, in my experience as a rock-and-roller and some who has a chance to play guitar and live music in bars, I meet a lot of people many different types of drinkers. You have heavey drinkers. You have light drinkers. You have your rappers and your criers and your fighters and your sleepers, all kinds of people
on the way they drink. Sometimes a social drinker will come in. Just socialize and make some friends and talk to people, maybe have one or two drinks. That's enough. When I meet that kind of a person, I think "Oh, what's your style?
Oh, really? Social drinker? Okay. Good to know. Thanks for telling me." And then we understan each other.

제이크, 내 경험인데, 재즈, 락앤롤 하는 사람, 바에서 기타치며 라이브 뮤직하는 사람~ 난 다양한 타입(각양각색)의 술꾼들을 만나잖아. 과음하는 사람도 있고, 술이 약한 사람도 있고, 래퍼도 있고, 우는 사람, 싸움하는 사람, 자는 사람, 술을 마시는 방식의 모든 종류의 사람이 있어. 가끔은 분위기에 맞춰 적당히 술을 마시는 사람이 올거야. 그냥 사교적으로 어울려서 친구로 만들고 술 한두잔 정도 하는 사람들과 대화하고. 그게 적당하지. 그런 종류의 사람을 만날 때, 난 생각해 당신 스타일은 뭐예요? 그래요? 적당히 술마시는 사람이라고요? 좋습니다~알게되니 기분이 좋네요. 내게 얘기해줘서 고마워요. 그럼 우린 서로를 이해하는 거지.(서로 통하는 거지)

SCREEN ENGLISH

   I’ve been in contact with your father behind your back.

      너 몰래 너희 아버지를 만나 왔어.

 

-       I lied to you, Winnie.

I’ve been in contact with you father behind your back.

After we saw him at the dinner,

Before you gave me the money.

-       Why?

-       Because I thought it was the best thing for you,

you know. For us. I just wanted to…

-       You’re like him.

 

-       내가 거짓말을 했어, 위니.

네 아버지를 몰래 만나 왔어.

그날 저녁 식사 후에도.

네가 돈을 건네주기 전에도.

-       왜 그랬어?

-       난 그냥 널 위한 최선이라고 생각했어.

우리한테도 그렇고, 난 그저

-       너도 아빠랑 똑 같아.

 

Vocabulary

l  be in contact with  ~와 연락하고 있다 접촉하고 있다

l  behind one’s back  ~의 등 뒤에서. 몰래

l  the best thing for you  널 위한 최선

A vacation is the best thing for you.

너한텐 쉬는 게 최선이야.

l  like  ~처럼, ~와 똑 같은

His son is just like him.

그의 아들은 그와 똑같아.

 

3). POPS ENGLISH

 It keeps getting stranger.   점점 더 이상해지고 있어요.

      Things are becoming weirder.  점점 이상해지고 있어요.

 

Footsteps echo down the hall, no one’s there at all.

Dial your number but your voice says “I’m not home.”

Everything is inside out, I don’t know what it’s about.

It keeps getting stranger by the day.

Stranger by the day.

 

복도를 따라 발자국 소리가 들리네요. 아무도 없는데 말이죠.

당신에게 전화를 해보지만, 집에 없다는 응답뿐이죠.

모든 게 다 거꾸로 뒤집혔어요. 무슨 일인지 모르겠어요.

날이 갈수록 점점 이상해지고 있어요.

날이 갈수록 점점 더 이상해지고 있어요.


1) Pattern Talk

Maybe you don't + 동사

어쩌면 넌 ~하지 않을지도 모르지.


Maybe you don't get it.

어쩌면 넌 이해하지 않을지도 모르지.


Maybe you don't qualify.

어쩌면 넌 자격에 맞지 않을지도 모르지.


Maybe you don't try hard.

어쩌면 넌 열심히 노력하지 않을지도 모르지.


Maybe you don't have the time.

어쩌면 넌 그럴 시간이 없을지도 모르지.


Maybe you don't know her well.

어쩌면 넌 그녀를 잘 모를지도 모르지.


2) Role Play

A I can't work out Mary's way of thinking

난 매리의 사고방식을 이해할 수 없어.


B Maybe you don't know her well.

어쩌면 네가 그녀를 잘 모르는 건지도 몰라.


A Obviously not.

그런 것 같아.


 

Learn More

곱빼기로 주세요. →Make it double.

A: I'll have fried rice. Make it double.

A: 난 볶음밥으로 할게요. 곱빼기로 주세요.


B: You must be starving!

B: 엄청 배가 고픈가 보구나!