굿모닝팝스 2011.04.27

일반영어/굿모닝팝스 2011. 4. 28. 09:07 Posted by chanyi


모닝 단어

I hope you have an easy delivery.

 

Ex)01.  순산하길 바랍니다.

    A  My baby is due this week.

    B  I hope you have an easy delivery.

    A  나 이번 주가 출산 예정일이야.

    B  순산하길 바라.

 

Ex)02.  봉지를 두 겹으로 싸 드릴까요?

    A  This bag is too heavy.

    B  Should I double-bag it?

    A  이 봉지 너무 무겁네요.

    B  봉지를 두 겹으로 싸 드릴까요?

 

 

Well, of course, congratulations going out to 길동 and 민희.

They had their fourth baby this past a little while.

Actually they’re hoping to have more children future. They’re listening to Jake.

They want 21 more children.

It wasn’t long ago. I went to visit them in the hospital just before the baby was born.

And I was able to say, “I hope you have an easy delivery.

Of course 민희 hit me.

She said, “No, no delivery is easy.” I’m sure she was very sensitive at that time.

I feel kind of sorry. 길동 asked me to help them to carry all of their belongings out
to the car.

We had to double-bag everything because they had a lot of stuff to the car.

I think I’m not gonna visit them for a few month.

She has to calm down a little bit.

*calm down 가라앉다, 진정하다

*belongings 소유물

길동과 민희에게 축하를!!

걔네들은 지난 며칠전 4번째 아이를 출산했어.

사실 그들은 장래 더 많은 아이들은 낳기를 바라고 있어.

그들은 제이크말을 들으며 21명의 아이를 더 원해고 있어.

얼마전이었어. 아이가 막 태어나기전에 난 병원에있는 그들을 방문하러 갔어.

순산하길 바래~”라고 했더니

민희가 날 쳤어.

그녀 왈, “아니! 어떤 출산도 쉽지 않아.” 그 당시 그녀가 무척 민감했었나봐.

좀 안됐다는 생각이 들었어. 길동이가 내게 도와달라고 부탁을 하더라구 / 그들의 짐을 차로 옮기자는 (부탁을~)

우린 모든 짐들을 두겹으로 싸야 했어 / 차에다 많은 짐을 실어야해서.

나 당분간은(몇 달간은) 그들을 방문하지 않으려구.

그녀는 좀 진정해야 해.

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

범사에 감사해라~

(Count) (your) (blessings).

진정해. 침착해.

Keep (your) (shirt) (on).

막다른 골목이야.

It’s a (blind) (alley).

음주측정기 불어 보세요.

Blow into this (breathalyzer).

정답

Count your blessings. / Keep your shirt on.

It’s a blind alley. / Blow into this breathalyzer.

(3월 모닝단어 예문 참조)

 

 

 

2).  SCREEN EMGLISH

I am willing to let bygones be bygones.

       과거는 다 잊어 줄게.

 

-          Maybe you were angry.

-          I was.

-          But I am willing to let bygones be bygones.

    Because, Wardo, I’ve got some good news.

-          I’m sorry. I was angry, and maybe it was childish

    But I had to get your attention.

 

-          어쩌면 넌 화가 난 거겠지.

-          그랬어.

-          하지만 과거 일이니까 잊어 줄게.

    왜냐하면 왈도, 좋은 소식이 있어.

-          미안해. 화가 났고, 유치한 짓일지도 모르지만

    너의 관심을 끌어야 했어.

 

Vocabulary

l  childish  유치한, 어린애 같은

Don’t be so childish.

유치하게 굴지 마.

l  get one’s attention  ~의 관심을 끌다

It’s not easy to get your attention.

너의 관심을 끌기가 쉽지가 않구나.

 

3).  POPS ENGLISH

I ain’t that kind of guy.   난 그런 남자가 아니에요.

        That’s not who I am.

 

A pretty face don’t make no pretty heart.

I learned that, buddy, from the start.

You think I’m cute, a little bit shy.

Momma, I ain’t that kind of guy.

 

얼굴이 예쁘다고 마음까지 예쁜 건 아니죠.

난 처음부터 알고 있었어요.

당신은 내가 귀엽고, 약간 수줍어한다고 생각하죠.

그대여, 난 그런 남자가 아니에요.

 

4).  TALK PLAY LEARN

I’m having a hard time hearing her.   그녀의 말소리가 잘 안 들려.

 

Pattern Talk

I’m having a hard time + ing.   
~
하기가 힘들어


I’m having a hard time deciding. 
난 결정하기가 
힘들어.

 I’m having a hard time recovering. 
난 회복하기가 
힘들어.

 I’m having a hard time hearing her. 
난 
그녀의 말소리가 잘 안 들려.

 I’m having a hard time forgiving you. 
난 널 용서하기가 
힘들어.

 I’m having a hard time arranging things. 
난 정리하기가 힘들어.

 

Role Play

A: Ask Mary to speak up, please.  
A: 메리한테 좀 크게 말하라고 해줘.

B: Why? She’s wearing a clip mike. 
B: 클립 마이크 차고 있는데.

A: I’m having a hard time hearing her. 
A: 그녀가 뭐라고 하는지 잘 들리지가 않아.

 

l  대화 속 영어 표현 정리
l  Speak up : 크게 이야기하다
l  She’s wearing a clip mike. : 클립 마이크 차고 있어.
l  I’m having a hard time ~ : ~하느라 힘들어고생하고 있어
l  Hearing her : 그녀가 말하는 걸 듣는 것

.
Learn More

백지장도 맞들면 낫다.  Two heads are better than one.

 

A: Do you mind if I give you my opinion?
A: 내가 의견을 제시해도 될까?

B: Two heads are better than one.
B:
 백지장도 맞들면 낫지.