굿모닝팝스 2011.06.27

일반영어/굿모닝팝스 2011. 7. 1. 23:45 Posted by chanyi


모닝 단어

I wouldn’t steer you wrong.

 

Ex) 1.  널 나쁜 길로 인도하지 않아.

    A  Thanks for the advice.

    B  I wouldn’t steer you wrong.

    A  조언 고마워.

    B  널 잘못된 쪽으로 이끌지는 않지.

 

Ex) 2.  솔직하게 답한 거야.

    A  Don’t snowball me.

    B  I gave you a straight answer.

    A  나한테 돌팔매질은 하지 말고.

    B  솔직한 답을 한 거야.

 

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

마이크랑 테드는 정말 닮았어. / 그 친구들 붕어빵이야. (판박이라니까.)

Mike and Ted are so similar. / They’re like (peas in a pod).

너 휴가 가는 거야? / ! 약 오르지!

You’re going on vacation? / Yep! (Eat) your heart (out)!

톰이 나에게 귀띔해 주었어. (부추겼어.)

Tom (put a bug) in my ear.

그는 거의 50세가 다 되셨지.

He’s (pushing) 50.

6/27 John’s Recap ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I had a little conversation last night with our good friend and great GMPer 홍길동.

And he said to me,

“John, every day Jake talks about you having one thousand girlfriends. Is it true?”

And I told him, “Well, the answer is women are wonderful.”

He said, “Come, don’t _________. Give me a straight answer.”

I told him, “That is a straight answer. Women are wonderful… blessing to the earth.”

And he said, “Please, tell me the truth. Do you have one thousand girlfriends?”

And I told him, “Listen, the truth is all women are wonderful

and I’m very happy to know many of them.”

And he said, “You’re steering me wrong here.”

We had to end the conversation. He was getting frustrated.

Now, everybody, I’ll give you the straight answer. What? 2,000 now.

*frustrate 불만스럽게 만들다, 좌절감을 주다

*steer (자동차 등을) 조종하다(몰다)

지난 밤 우리 친구이자 GMPer인 길동이와 대화를 좀 했어.

, 제이크가 매일마다 너에 대해 얘기해 / 천명의 여자친구가 있다고. 사실이야?

나의 대답은 여성들은 멋지다는 거야.”

이봐, _____ 하지 마. “ 솔직하게 답해봐.”

그게 솔직한 답이야. 여성들은 멋지고.. 세상에 축복을 줘.”

길동 왈, “제발, 사실을 좀 얘기해라. 너 천명의 여자친구가 있다며?”

잘들어~. 사실 모든 여성들은 멋져.

그리고 난 그들중 많은 이들을 알고 있어서 A~zu 행복해.”

길동 왈, “넌 날 잘못된 쪽으로 이끌고 있어

우린 대화를 끝내야 했어. 걔가 불만스러워했어.

여러분, 제가 솔직하게 답해줄게요. 뭔데? 현재 2천명이에요^^

***정답 – 6월 모닝단어 예문 참조

They’re like peas in a pod. / Eat your heart out!

Tom put a bug in my ear. / He’s pushing 50.

 

 

2).  SCREEN ENGLISH

Do you know which is which?   어느 게 어느 건지 구별할 수 있나요?

 

-      OK, two bottles. Explain.

-      There’s good bottle and a bad bottle.

You take a pill from the good bottle, you live.

You take a pill from the bad bottle, you die.

-      Both bottles are of course identical.

-      In every way.

-      And do know which is which?

-      Of course know.

 

-      좋아요, 두 개의 병이라. 설명해 봐요.

-      여기 좋은 병과 나쁜 병이 있소.

좋은 병에서 약을 꺼내 먹으면 당신은 살고,

나쁜 병에서 약을 꺼내 먹으면 죽은 거지.

-      물론 두 병 모두 똑 같은 거고요.

-      완전히 똑같지.

-      당신은 어느 게 어느 건지 구별할 수 있어요.

-      당연히 알고말고.

 

Vocabulary

l  explain 설명하다

l  bottle

l  take a pill 약을 먹다

l  identical 동일한, 똑 같은

Tim and Tom are identical twins.

팀과 톰은 일란성 쌍둥이야.

l  in every way 모든 면에서, 완전히

I love you in every way.

널 정말 사랑해.

 

3).  POPS ENGLISH

I’m happy that we met.    우리가 만나게 돼서 정말 기뻐요.

       I’m happy now that I know you.   당신을 알게 돼서 정말 기뻐요.

 

I know that you’ve been calling calling me.

And I’m happy that we met.

Don’t think that I’m not interested.

I’m just playing hard to get.

 

그 동안 당신이 전화했었다는 거 알아요.

우리가 만나게 돼서 정말 기뻐요.

내가 관심이 없는 거라고 생각하지 마세요.

그냥 좀 튕기는 것뿐이에요.

 

 

l  Play hard to get  비싸게 굴다, 일부러 관심 없는 척하다.

 

 

4).  TALK PLAY LEARN

You don’t have to apologize.    사과할 필요는 없어.

 

 

Pattern Talk

You don’t have to + 동사원형.     
~할 필요는 없어.

You don’t have to invest. 
투자할 
 필요는 없어.

You don’t have to compete. 
경쟁할 필요는 없어
.

You don’t have to act mean. 
비열하게 굴 필요는 없어
.

You don’t have to ask twice. 
 번 물어볼 필요는 없어
.

You don’t have to apologize. 
사과할 필요는 없어.

  

Role Play

A: I messed up. I’m really sorry.
A: 내가 다 망쳐 놨어. 정말 미안해.


B:
 You don’t have to apologize. Things happen.
B: 사과할 필요 없어. 그럴 수도 있지 뭐.


A:
 Thanks for understanding.
A: 이해해 줘서 고마워.

         
l  대화 속 영어 표현 정리
l  I messed up. : 내가 다 망쳐놨다
l  Thing happen. : 그런 일도 생기기 마련이다.
l  Thanks for understanding. : 이해해 주셔서 고맙습니다.

 

Learn More

현실은 만만한 게 아니야.    Reality bites.

A: After graduation, I have to get a job.
A: 졸업하고 나면, 직장을 구해야 해.


B:
Reality bites, huh?
B: 따끔한 현실이야, 그렇지?