굿모닝팝스 2011.07.22

일반영어/굿모닝팝스 2011. 7. 30. 12:20 Posted by chanyi


모닝단어
Please don’t pick an argument.

 

Ex) 1.  시비 걸지 말아 줘.

      A  You’re late again.

      B  Please don’t pick an argument.

      A  너 또 늦었잖아.

      B  시비 걸지 말아 줘.

 

Ex) 2.  그건 순진한 풋사랑이야.

      A  Mark is goo-goo for Lisa.

      B  It’s pure puppy love.

      A  마크가 리사에게 마음을 표현하더라.

      B  그건 순진한 풋사랑이야.

  

 

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

원래부터 오른손잡이인가요?

Are you naturally (right handed)?

시작부터 조짐이 좋지 않군요.

That’s not a very (promising start).

욱하는 성격이시군요.

You have a bit of (temper).

난 현금을 안 갖고 다녀요.

I don’t carry (money).

7/22 John’s Recapitulation ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Relationships are not easy.

Falling in love is easy but keeping a relationship is very hard.

I recently had a good conversation with a friend of ours.

I’m a little reluctant to say the name who.

But somebody we know had fallen in love.

And I said, “No. it’s not really sincere love. It’s pure puppy love.

Our friend told me, “Please don’t pick an argument with me.

I said, “Okay. Listen, 다미노. Trust me. It’s pure puppy love. You’re a puppy and it’s puppy love.

He’s in love with the dog next door.

(He’s scratching at the door every day.)

*reluctant 꺼리는 마지못한, 주저하는

*argument 논쟁, 언쟁, 말다툼

*fall in love 사랑에 빠지다

관계라는게 쉽지는 않습니다.

사랑에 빠지는건 쉽지만 관계를 계속유지하기란 아주 어렵죠.

난 최근 친구들 중 한명과 좋은 대화를 했어.

내가 그 이름을 말하는 게 좀 꺼려지긴 해.

우리가 아는 어떤 이가 사랑에 빠졌어.

안돼. 그건 진실한 사랑이 아니야. 그건 순진한 첫사랑 이라구.”

내친구가 내게 그러네. “시비 걸지 말아 줘

알았어. 잘들어, 다미노. 내말 믿어. 그건 순진한 첫사랑이야. 너는 강아지이고 그건 강아지사랑이야.

그가(다미노가) 옆집 개와 사랑에 빠졌어요.

(매일 문에서 긁어대고 있답니다.)

***정답(Screen English 7월 예문참조)

Are you naturally right handed?

That’s not a very promising start. (*promising 조짐이 좋은)

You have a bit of temper.

I don’t carry money.

 

2).  SCREEN ENGLISH

That’s all I know.     내가 아는 건 그것뿐이야.

 

-      I’m a naval officer. That’s all I know.

I’m not a king. I’m not a king. I’m sorry.

-      No.

-      I’m sorry.

-      No. Don’t be silly, please.

Oh, my dear. My dear, dear man.

-      I’m sorry.

-      You know, I refused your fist two marriage proposals,

-      not because I didn’t love you,

-      but because I couldn’t bear the idea of a Royal life..

 

-      난 해군 장교야. 내가 아는 건 그것뿐이야.

난 왕이 아니야. 왕이 아니라고. 미안해.

-      아녜요.

-      미안해.

-      아녜요. 그러지 말아요. 내 사랑

-      미안해.

-      그건 알아요? 내가 처음 당신의 청혼을 두 번이나 거절한 건

당신을 사랑하지 않아서가 아니라, 왕실 생활을 한다는 게

견딜 수 없었기 때문이었어요.

 

Vocabulary

l  naval officer  해군 사관

l  silly  어리석은, 바보 같은

Sorry. That was a silly idea.

유감인데. 그건 정말 어리석은 생각이야.

l  refuse  거절하다, 거부하다

l  marriage proposal  청혼

l  couldn’t bear 견딜 수가 없었다

I couldn’t bear the baby crying.

아기 울음소리를 참을 수가 없었어.

 

3).  POPS ENGLISH

They know all the tricks.   온갖 술수가 난무해요.

       They can handle anything.

 

Oh, look out!

They know all the tricks.

Look out!

Better make it quick.

You  hear them laughing right behind you:

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

 

, 조심해요!

그곳엔 온갖 술수가 난무 해요.

조심해요!

서두르는 게 좋을 거예요.

사람들이 당신 바로 뒤에서 웃고 있어요.

하하하하하하!

 

 

l  Look out  조심해!

l  trick  속임수, 장난

l  quick  재빠른

 

4).  TLAK PLAY LEARN

She won’t come to terms, though.    그래도 그녀는 받아들이지 않을걸.

 

Pattern Talk

She won’t + 동사원형, + though.    
그래도 그녀는 ~하지 않을걸

 

She won’t allow it, though.
그래도 그녀는 
그걸 허락하지 않을걸.

She won’t back down, though.
그래도 그녀는 굽히지 않을걸.

She won’t play games, though.
그래도 그녀는 아무렇게나 하지 않을걸.

She won’t breathe easy, though.
그래도 그녀는 마음 놓지 않을걸.

She won’t come to terms
, though.
그래도 그녀는 받아들이지 않을걸.

 

Role Play

A: Did Ann understand your proposal? 
A: 앤이 너의 제안을 이해했어?


B:
 Yes. She won’t come to terms, though.
B: 그래도 받아들이지 않을 거야.


A:
 You might have to take it elsewhere.
A: 넌 다른 쪽에 그 제안을 해야 할지도 몰라.

l  대화 속 영어 표현 정리
l  Did Ann understand ~ : 앤이 ~을 이해했어
l  your proposal : 너의 제안
l  She won’t come to terms. : 그녀는 받아들이지 않을 거야
l  though : 하지만
l  You might have to ~ :  ~해야 할지도 모른다
l  take it elsewhere : 다른 쪽에 그 제안을 하다

 

learn More

몇 잔 들이킬까?     Want to hoist a few?

A: Want to hoist a few?
A: 한잔 마셔 볼까?


B:
Only if we eat, too.
B: 무언가 먹기만 하다면야.