굿모닝팝스 2011.08.17

일반영어/굿모닝팝스 2011. 8. 20. 16:24 Posted by chanyi


모닝단어

That’s why they dubbed him “The Master”.

 

Ex) 1.  그러니까 그에게 거장이란 별칭이 붙은 거야

     A  Eric is a great guitarist.

     B  That’s why they dubbed him “The Master”.

     A  에릭은 훌륭한 기타리스트야.

     B  그러니까 그를 거장이라 부르는 거야.

 

Ex) 2.  그 생각에 머물러 있지 마.

     A  I feel like smoking.

     B  Don’t entertain the thought.

     A  담배 피우고 싶어

     B  그 생각에 머물러 있지 마.

 

네가 나 놀리는 거 알거든~. (~를 놀리다 pull one’s leg)

I know you’re just pulling my leg.

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

독신 생활 즐겁니?

Are you enjoying (singledom)?

이거 정말 진퇴양난인걸.

This is a serious (quandary).

그것들 가짜잖아!

They’re (knockoffs)!

괜히 문제 복잡하게 만들지 마.

Don’t (open that can of worms).

7월 모닝단어 예문 참조 (빈칸 드래그 하셔도 보입니다.)

 

8/17 John’s Recapitulation ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

This morning as I entered the studio, I was very surprised to hear Jake practicing, saying “사모님~, 싸모님~”

So I asked Jake, “What’s going on?”

He said, “Well, I’m thinking about moving over 신사동 because I can be the master.

They will dub me “The Master””.

I told him, “No, no, no. Don’t entertain the thought. That’s ____.

Stay out of my area.

That’s why we dub you The Master of explanation. Thanks a lot!

 

*dub 별명을 붙이다

*master 달인, 명수, 거장, 대가

*entertain 접대하다, 즐겁게 해 주다, (생각, 희망 등을) 품다

 

오늘 아침 내가 스튜디오 들어갔을 때, ‘싸모님~싸모님~’하며 제이크가 연습하는 거 듣고는 깜짝놀랬잖아.

그래서 제이크한테 물어봤어. “뭐야?/뭔일이야?”

, 신사동으로 이동하는 것에 대해 생각중이야 / 내가 거장이 될수 있을거 같아서

그들이 날 거장이라 부를거야.

아냐. 아냐. 그 생각에 머물러 있지마. 그건

내 구역에서 꺼져~

그래서 우리가 당신을 설명의 거장이라 부르는 겁니당~. 거마워용!

 

***정답***

Are you enjoying singledom?

This is a serious quandary.

They’re knockoffs!

Don’t open that can of worms.

*singledom : the state of being unmarried or not involved in a long-term relationship

*quandary : If you are in a quandary, you have to make a decision but cannot decide what to do.

*More expressions (Screen English 수업 중에서)

제 눈에 안경이다. Beauty is in the eye of the beholder.

(아름다움이란 보는 사람의 눈 안에 있다 생각에 달린 것이다.)

*My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky.

 

2).  SCREEN ENLISH

Look closely.     자세히 봐.

 

-      Behold, Minion. Metroman’s cape!

Look closely.

Tell me what you see.

-      Dandruff?

-      Yes. It’s his DNA!

From this we’ll extract the source of Metroman’s

awesome power.

-      Sir, I think this a bad idea.

-      Yes! It’s a very wickedly bad idea

For the greater good of bad!

 

-      , 미니온. 메트로맨의 망토야!

자세히 봐.

뭐가 보이는 지 말해 봐.

-      비듬?

-      맞아. 그의 DNA!

이것에서 메트로맨의 어마어마한 힘의 원천을 추출하는 거야.

-      그거 나쁜 생각인 것 같아요, 주인님.

-      그래! 더 큰 악을 위한 엄청 악랄한 생각이지

 

Vocabulary

l  behold  보다

l  cape  망토

l  dandruff  비듬

l   extract  발췌하다, 추출하다

It’s possible to extract oil from olives.

올리브에서 기름을 추출할 수 있어.

l  awesome  굉장한, 좋은, 어마어마한

l  wickedly  나쁘게, 부정하게, 심술궂게

That car is wickedly expensive!

저 차는 말도 안 되게 비사!

l  greater good  공중을 위한 더 큰 이익

 

 

3).  POPS ENGLISH

Thank you for the facts from A to Z.    모든 것에 다 감사해요.

        Thanks for shedding light on things for me.   내게 빛을 비춰 준 것에 감사해요.

 

Sunny, thank you for the truth you let me see.

Sunny, thank you for the facts from A to Z.

My life was torn like a wind-blown sand.

And a rock was formed when you held my hand.

Sunny one true, I love you.

 

써니, 내게 진실함을 보여 주어서 감사해요.

써니, 처음부터 끝까지 모든 것에 다 감사해요.

내 인생은 바람에 날린 모래처럼 찢겨 있었죠.

당신이 내 손을 잡아 주었을 때 내 안에 힘이 생겼어요.

진실한 빛과 같은 당신을 사랑해요.

 

 

4).  TALK PLAY LEARN

You may want to keep that a secret.     그건 비밀로 하는 게 좋을 것 같아.

Pattern Talk

You may want to + 동사원형.      
~하는 게 좋을 것 같아.

You may want to buckle up. 
벨트를 매는 게 좋을 것 같아.

You may want to 
reconsider. 
다시 생각하는 게 좋을 것 같아.

You may want to 
put on gloves. 
장갑을 끼는 게 게 좋을 것 같아.

You may want to 
keep that a secret. 
그건 비밀로 하는 게 좋을 것 같아.


You may want to 
change your password. 
비밀번호를 바꾸는 게 좋을 것 같아.

 

Role Play

A: I played hooky yesterday.
A: 어제 수업 빼먹었어.


B:
 You may want to keep that a secret.
B: 그건 비밀로 하는 게 좋을 것 같아.


A:
 The cat’s already out of the bag.
A: 이미 다 퍼졌는걸.

l  대화 속 표현 정리
l  I played hooky yesterday. : 어제 수업 빼먹었어.  
l  You may want to ~ :  ~하는 게 좋을 것 같아
l  Keep that a secret :  그것을 비밀로 하다
l  The cat’s already out of the bag. :  
이미 비밀이 새어나갔어이미 다 퍼졌어.

 

 

Learn More

몹시 화내다, 분기탱천하다    hit the roof

A: Was Judy angry at her boyfriend?
A: 주디가 남자 친구에게 화났니?


B:
 Yes! She hit the roof!
B: ! 화가 머리끝까지 났던걸