굿모닝팝스 2011.08.22

일반영어/굿모닝팝스 2011. 8. 27. 21:58 Posted by chanyi


모닝단어

I’m feeling very listless.

 

Ex) 1.  몸이 아주 나른해.

     A  You don’t look so hot.

     B  I’m feeling very listless.

     A  안색이 좋지 않네.

     B  몸이 아주 나른해.

 

Ex) 2.  눈시울 적시게 하더라

     A  That was a very sad movie.

     B  It had me misty-eyed.

     A  정말 슬픈 영화였어.

     B  날 눈물짓게 하더라.

 

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

그러니까 그를 거장이라 부르는 거야.

That’s why they (dubbed) him “the Master”.

그 생각에 머물러 있지만

Don’t (entertain) the thought.

그는 사기충천한 상태야.

He’s all (gung ho)!

그는 그럴듯한 변명을 꾸며 내야겠는 걸.

He’d better (fabricate) a good excuse.

(8월 모닝단어 예문 참조)

8/22 John’s Recapitulation ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

You know me, I’m not the kind of guy that has the Monday blue.

I love Mondays, but for some reason, today I’m feeling very listless.

I’m not really sure why.

I think maybe one reason is last night before I went to sleep, I watched the movie ____

It’s such a touching movie I know I love the whole story

It had me misty-eyed and I think because of that today I’m feeling a little listless.

I need some coffee and orange juice combination

*misty-eye (곧 눈물을 흘릴 것처럼) 눈이 촉촉한

*listless 힘이 없는, 무기력한

*touching 감동적인

*for some reason 무슨 이유로, 어떤 까닭인지, 웬일인지

내가 월요일을 우울하게 느끼는 그런 부류의 사람이 아니라는거 너도 알지?

난 월요일 좋아해. 근데 어떤 이유에선지 오늘 몸이 아주 나른해.

이유는 잘 모르겠어. 아마 한가지 이유는 어젯밤인거 같아. 자러 가기 전에 영화를 봤어.

완전 감동적인 영화야. 난 전체 내용을 다 좋아해.

날 눈물짓게 하더라. 내가 오늘 좀 나른해서 그런가봐.

커피랑, 오렌지쥬스가 콤비로 필요해.

***정답***

That’s why they dubbed him “the Master”.

Don’t entertain the thought.

He’s all gung ho!

He’d better fabricate a good excuse.

*dub 별명을 붙이다

*fabricate (거짓 정보를) 날조하다, 조작하다

 

2).  SCREEN ENGLISH

It’s for your own good!   너를 위해서 그러는 거야!

 

-      Sir, sir, please, it’s for your own good!

-      Oh, what do you know?

-      I may not know much, but I do know this!

The bad guy doesn’t get the girl.

-      Maybe I don’t want to be the bad guy anymore!

You heard me!

-      Who are you?

-      Now give me the keys!

-      No! My sole purpose in life is to look after you!

 

-      주인님, 제발. 다 주님을 위해서 그러는 거예요!

-      네가 뭘 안다고 그래?

-      많이는 몰라도 이건 알아요!

악당은 미녀를 차지하지 못한다.

-      그럼 난 더 이상 악당이 되고 싶지 않나 보지!

들었지!

-      누구세요?

-      이제 열쇠 이리 줘!

-      아니요! 내 인생의 유일한 목적은 주인님을 지키는 거예요.

 

Vocabulary

l  for your own good  너를 위해서(=so that you will benefit)

l  sole purpose  유일한 목적

My dog’s sole purpose is to eat.

우리 개는 먹는 것밖에는 몰라.

l  look after  돌보다

My mom helps us look after our baby.

엄마가 아기 돌보는 걸 도와주시고 계셔.

 

 

3).  POPS ENGLISH

They made up their minds.     그들은 마음을 정했어요.

     They came to a decision. 

They made up their minds.

And they started packing.

They left before the sun came up that day.

An exit to eternal summer slacking.

But where were they going without ever knowing the way?

 

그들은 마음을 정했어요.

짐을 싸기 시작했어요.

그날 해가 뜨기 전에 떠났죠.

여름날의 느긋함을 영원히 즐길 수 있는 출구를 향해.

하지만 길도 전혀 모르면서 어디로 가고 있었던 걸까요?

 

l  pack  짐을 싸다

l  eternal  영원한

l  slacking  느슨한, 한산한

 

4).  TALK PLAY LEARN

I have had it with fast food.     난 패스트푸드가 지긋지긋해.

 

Pattern Talk

I have had it with + 명사.
~이 지긋지긋해.

I have had it with allergies. 
난 알레르기가 지긋지긋해.

I have had it with 
fast food. 
난 패스트푸드가 지긋지긋해.


I have had it with 
spam mail. 
난 스팸 메일이 지긋지긋해.


I have had it with 
mosquitoes. 
난 모기가 지긋지긋해.

I have had it with 
rude drivers. 
난 무례한 운전자들이 지긋지긋해.

 

*문장 응용하기

I can’t handle any more           rude drivers.

I have no more tolerance for

I’ve had enough of

 

Role Play

A:  You’re really cooking up a storm!A:  폭풍 요리 중이구나!

B:  I have had it with fast food!B:  패스트푸드라면 지긋지긋하거든!

A:  It’s about time. You waistline will thank you.A:  그럴 때도 됐지허리선이 살아나겠는걸 

l  대화 속 영어 표현 정리
l  cooking up a storm : 폭풍 요리 중인많은 양의 음식을 (급하게요리하는 중인
l  I have had it with fast food! :  패스트푸드라면 지긋지긋해!
l  It’s about time. :  그럴 때도 됐지진작 그랬어야 해.
l  Your waistline will thank you. :  허리선이 살아나겠는걸살 빠지겠는걸.

 

Learn More

심금을 울리다, 공감을 얻다 … strike a chord

A  How can I get close to my kids?

B  You need to strike a chord with them.

   A  어떻게 하면 우리 애들과 가까워질 수 있을까?

   B  공감대를 만들어 봐.