굿모닝팝스 2012.01.25

일반영어/굿모닝팝스 2012. 1. 27. 20:02 Posted by chanyi


1). MORNING WORDS

 

We don't have much time.    시간이 별로 없어.

     You're in my heart now.    당신은 지금 내 마음속에 있어요.

     I'm willing to relocate.    난 기꺼이(근무지를) 옮겨 갈 거야.

     I got there under the wire.    아슬아슬하게 거기 도착했어.

 

 

2). SCREEN ENGLISH

We don't have much time.    시간이 별로 없어.

 

-     What's gonna happen to Papa?

-     Papa told us to smurf the moon,

       and that's exactly what we're gonna do.

-     Come on. We don't have much time.

-     "Come on"? Come on, where?

-     How are we gonna get back to Clumsy?

-     We ride. Come on!

       Be still, bird.

 

-     파파는 어떻게 되는 걸까?

-     파란 달이 뜨게 만들라고 하셨잖아.

      그대로 하는 거야.

-     어서 가자. 시간이 별로 없어.

-     어서 가자고? 뭐야, 어디로?

-     주책 이한테 어떻게 돌아가지?

-     새를 타고 가면 돼, 어서 가자!

      새야, 가만히 있어.

Vocabulary

* exactly 정확히, 꼭, 틀림없이

* get back 돌아오다

I have to get back to my office by 4:00

사무실에 4시까지 돌아가야 해.

* be still 조용히 하다, 움직이지 않다

Be still and listen to the wind.

가만히 바람소리를 들어 봐.

 

3)  POPS ENGLISH

You're in my heart now.     당신은 지금 내 마음속에 있어요.

            Now I'm in love with you. 난 당신과 사랑에 빠졌어요.

 

All of our friends saw from the start.

So why didn't we believe it too?

Whoa yeah, now look where you are.

You're in my heart now.

And there's no escaping it for you.

모든 친구들이 시작부터 우릴 지켜봤어요.

왜 우리만 믿지 않았던 걸까요?

당신이 어디에 와 있는지 한번 봐요.

당신은 지금 내 마음속에 있어요.

내 사랑을 피할 수 있는 길은 없어요.

 

4). TALK PLAY LEARN

I'm willing to relocate.       난 기꺼이(근무지를) 옮겨 갈 거야.

 

Pattern Talk

I'm willing to + 동사원형.     
난 기꺼이 ~할 거야.

I'm willing to relocate.
난 기꺼이 (근무지를) 옮겨 갈 거야.

I'm willing to
consider it. 
난 그걸 고려할 거야.

I'm willing to
hear him out.
난 그의 말을 끝까지 들을 거야.

I'm willing to
take the heat.
난 비난을 받아들일 거야.

I'm willing to
swallow my
pride.
난 내 자존심을 버릴 거야.


Role Play

A: We have a position open in Jakarta.
A: 자카르타에 자리가 있어요.

B: I'm willing to relocate.
B: 전 기꺼이 옮겨 갈 거예요.

A: That being the case, welcome aboard.
A: 그렇다면, 좋습니다.

             

* 다양한 표현 익히기

* We have a position open. : 일자리가 있어요.

* I'm willing to relocate. : 전 기꺼이 옮겨 갈 거예요.

* that being the case : 그렇다면

* Welcome aboard. : 좋습니다, 그 자리는 당신 것입니다.

 

Learn More

아슬아슬하게 거기 도착했어.        힌트 under the wire 간신히, 아슬아슬하게

 

A  Did you catch your train on time?

B  Yes. I got there under the wire.

   A  제시간에 기차 탔니?

   B  응. 아슬아슬하게(역에) 도착했어.

 

Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

적당한 때가 오면 하려고.

I will when ______ ______ ______ _____.

시간을 되돌릴 수 있다면 얼마나 좋을까.

I wish I ______ ______ _______ ______.

반드시 오늘 밤이어야 해.

It ______ ______ ______ tonight.

1월 예문 참조

1/25 Johns Recapitulation~~~~~~~~~~~~~~~~~

On-line romance, Jake, the world is getting smaller and smaller.

As we meet people all around the world through the Internet,

very often we make new romances.

Sometimes someone from Uganda우간다 might meet someone from Uzbekistan우즈베키스탄 and say, “Wow, you know, we’re getting closer.

You’re in my heart now. We don’t have much time.

So I’m wondering. Are you willing to relocate?

I said, “Yeah, yeah! Why not? There’s a position available in Jakarta자카르타.

We can go there together.”

So they might show up in the airport, fly away, get to Jakarta자카르타,

arrive under the wire, fall in love, get married, have 25 children.

Wonderful!

 

*relocate 재배치하다, 이전(이동) 하다(시키다)

*be willing to 기꺼이 ~하다

*under the wire 간신히, 아슬아슬하게

 

인터넷상의 로맨스, 제이크, 세상이 점점 더 작아지고 있어.

우리가 인터넷을 통해 전세계에 있는 사람들을 만날 때

종종 우린 새로운 로맨스를 만들지.

우간다 출신의 누군가가 우즈베키스탄 출신의 누군가를 만날 수도 있잖아.

그러면, “~, 우리가 더 가까워지고 있어.

당신은 지금 내 마음속에 있어요. 우린 시간이 별로 없어요.

그래서 난 궁금해요. 당신 기꺼이 (근무지를) 옮겨갈 거예요?”

~~물론. 자카르타에 자리가 하나 있어요.

우린 함께 갈수도 있다구요.”

그래서 그들은 공항에 나와서 비행기타고 멀리 자카르타로 가는 거야

아슬아슬하게 도착하고, 사랑에 빠져서, 결혼하고, 25명의 아이들을 낳는 거야.

멋져요!

 

***정답***

I will when the time is ripe.

I wish I could turn back time.

It has to be tonight.