굿모닝팝스 2012.07.24

일반영어/굿모닝팝스 2012. 7. 24. 12:02 Posted by chanyi


1). MORNING WORDS

Maybe this is my wake-up call.   어쩌면 이게 계시인지도 몰라요.

What am I doing here?   난 여기서 무얼 하고 있는 건가요?

The thing is, cigarettes kill.    핵심은 바로 담배가 해약하다는 거야.

That's it, cut and dried.   바로 그거야, 확정된 거야.

 

2). SCREEN ENGLISH

Maybe this is my wake-up call.      어쩌면 이게 계시인지도 몰라요.

-      Look at what they've done to me.

        I'm just a smelly, drunk, depressed Barbie.

-      No, no, of course not. You...

-      Do you know what?

        Maybe this is my wake-up call.

-      Okay.

-      If this is what reporting is all about,

        I don't want any part of it.

-      그들이 나한테 무슨 짓을 했는지 좀 봐요.

        난 그저 냄새 나고, 술에 취한, 우울한 바비 인형일 뿐이에요.

-      아니에요. 그건 아니죠. 당신은...

-      그거 알아요?

        어쩌면 이게 계시인지도 몰라요.

-      그래요.

-      기자라는 직업이 이런 거라면

        난 하고 싶지 않아요.

Vocabulary

* look at   ~을 보다

Look at what happened to my bumper!

내 차 범퍼가 어떻게 됐는지 좀 봐!

* depressed   우울한, 침체된

* reporting   보도

* don't want any pare of ~   ~에서 아무런 역할을 하고 싶지 않다

I don't want any of this game.

이 게임에서 아무런 역할을 하고 싶지 않아.

 

3). POPS ENGLISH

What's am I doing here?      난 여기서 무얼 하고 있는 건가요?

What's going on my life?      내 인생이 왜 이렇게 된 건가요?

Many a night I found myself with

no friends standing near, all of my days.

I cried aloud.

I shook my hands.

Oh! What am I doing here, all of these days?

많은 밤을 난 친구 하나 없이

혼자 서 있었죠, 일생 동안.

큰 소리로 울기도 했어요.

손은 떨렸죠.

오! 난 여기서 무얼 하고 있는 건가요? 일생 동안.

 

4). TALK PLAY LEARN

The thing is, cigarettes kill.      핵심은 바로 담배가 해악하다는 거야.

 

Pattern Talk

The thing is, 주어 + 동사.      
핵심은 바로 ~라는 거야.

The thing is, dogs stink.
핵심은 바로 개한테서 냄새가 난다는 거야.

The thing is, cars pollute.
핵심은 바로 차가 공해를 일으킨다는 거야.

The thing is, cigarettes kill.
핵심은 바로 담배가 해악하다 는 거야.

The thing is, traveling costs.
핵심은 바로 여행은 돈이 든다는 거야.


The thing is, fashions change.
핵심은 바로 패션은 바뀐다는 거야.

 

Role Play
A: Why do you caution people not to smoke?
A: 왜 사람들한테 담배 피우지 말라고 주의 주는 거야?

B: The thing is, cigarettes kill. It's a foolish habit.
B: 핵심은 바로 담배로 사람이 죽는다는 거지. 바보 같은 습관이라니까.

A: There's really not much sense to it, is there?
A: 이해가 안 되지 그렇지?

 

* 대화 속 영어 표현 정리
* Why do you caution people not to smoke? : 왜 담배 피우지 말라고 경고하는 거야?
* The thing is, cigarettes kill. : 요점은 흡연으로 사람이 죽는다는 거지.
* It's a foolish habit. : 바보 같은 습관이잖아.
* There's really not much sense to it, is there? : 정말 이해할 수 없어 그렇지?

 

Learn More

바로 그거야, 확정된 거야.      힌트   cut   잘린

A   So, this is your final decision?

B   That's it, cut and dried.

A   그래서, 이게 너의 최종 결정이야?

B   바로 그거야, 확정된 거야.