굿모닝팝스 2013.06.06

일반영어/굿모닝팝스 2013. 6. 6. 20:43 Posted by chanyi


1). REVIEW MYSELF

Everyone freaks out at first.   처음엔 다들 기겁해.

I'm caught in a rat race.   난 경쟁 사회에 갇혔어요.

I'm not here to cause a scene.   여기 말썽을 피우러 온 것은 아니야.

I rang your number unpurposely.   의도치 않게 너한테 전화를 했네.

 

2). SCREEN ENGLISH

Everyone freaks out at first.      처음엔 다들 기겁해.

-      “Dad"?

-      Yeah, I know, Dracula' s daughter.

        Everyone freaks out at first.

-      Dracula?

-      Okay, we got to go.

-      Please don't kill me. I'm so young.

       I have so many places I want to see.

       I've got tickets to six Dave Matthews Band concerts.

-      아빠라고?

-      그래, 드라큘라의 딸.

       다들 처음엔 기겁하지.

-      드라큘라?

-      자, 우린 가 봐야겠다.

-      제발 절 죽이지 마세요. 전 너무 어려요.

       가보고 싶은 곳도 정말 많아요.

       데이브 매튜스 밴드 콘서트 티켓도6회 분이나 예매했어요.

Vocabulary

* freak out   흥분하다. 자제력을 잃다

* got to   ~해야 한다

I've got to get some chores done.

일을 마쳐야 해.

* so many places   아주 많은 곳

There are so many places I'd like to visit.

가고 싶은 곳이 아주 많아.

 

3). POPS ENGLISH

I'm caught in a rat race.      난 경쟁 사회에 갇혔어요.

I'm trapped in my work life.      난 직장 생활에 갇혔어요.

City dweller, successful fella

Thought to himself,

"Oops! I've got a lot of money.

I'm caught in a rat race terminally."

도시에 사는 성공한 사람이

이런 생각을 했어요.

“이런! 난 돈이 엄청나게 많아.

영원히 경쟁 사회에 갇히고 말았어.“

* dweller  거주자

* terminally  말기적으로

 

4). TALK PLAY LEARN

I'm not here to cause a scene.      여기 말썽을 피우러 온 것은 아니야.

 

Pattern Talk

I'm not here to + 동사 원형.      
여기 ~하러 온 것은 아니야.

 

I'm not here to party. 
여기 파티 하러 온 것은 아니야.

I'm not here to serve you. 
여기 네 시중들러 온 것은 아니야.

I'm not here to cause a scene. 
여기 말썽을 피우러 온 것은 아니야.

I'm not here to prove you wrong. 
여기 네 잘못을 증명하러 온 것은 아니야.

I'm not here to rain on your parade.
 
여기 네 기분을 잡치게 하러 온 것은 아니야.


Role Play

A: You're hot under the collar. What's eating you?
A: 너, 열을 확 받았네. 무엇이 속을 썩이는데?

B: I'm not here to cause a scene. I'm just irritated.
B: 여기 소란을 피우러 온 것은 아니야. 그냥 짜증이 나서 그래.

A: Well, slow down and let's right what's wrong.
A: 음, 진정하고 잘못된 것을 바로잡고.

 

* 대화 속 영어 표현 정리

* You're hot under the collar. : 너, 열을 확 받았네.

* What's eating you? :무엇 때문에 속을 썩이는데?

* I'm not here to cause a scene. : 여기 소란 피우러 온 것은 아니야.

* I'm just irritated. : 그냥 짜증이 나.

* Slow down. : 진정해

* Let's right what's wrong. : 잘못된 것을 바로잡고.


Learn More

의도하지 않게      힌트   purposely   일부러

A  Oops! I rang your number unpurposely.

B  No worries. Call any time.

A  이런! 의도치 않게 너한테 전화를 했네.

B  걱정 하지 마. 언제든 전화하라고.