굿모닝팝스 2013.09.19

일반영어/굿모닝팝스 2013. 9. 19. 13:24 Posted by chanyi


1). REVIEW MYSELF

Who said chivalry is dead, right?    누가 기사도가 죽었다고 그랬어?

You feel the same as I do.     당신도 나와 같은 마음이네요.

Keep a balance between sweet and sour.      달콤함과 시큼함 사이에 균형을 맞춰.

 

2). SCREEN ENGLISH

Who said chivalry is dead, right?      누가 기사도가 죽었다고 했어.

-      You need a hand with your bags?

-      Sure.

_      No problem.

-      Thank you.

-      There you go.

-      Who said chivalry is dead, right?

-      Chivalry. Talk like that,

       I'm gonna get myself in trouble.

       Where we heading?

-      Just right around the corner.

-      짐 좀 들어 드릴까요?

-      그럼 감사하죠.

-      이 정도 갖고 뭘요.

-      감사해요.

-      자, 됐네요.

-      기사도가 죽었다고 누가 그런 걸까요?

-      기사도라. 그런 말 들으면 내가 곤란해져요.

       어디로 가세요?

-      바로 저 모퉁이만 돌면 돼요.

Vocabulary

* need a hand    도움이 필요하다

If you need a hand, let me know.

도움이 필요하면 말해.

* chivalry    기사도, 정중함

* right around the corner    모퉁이 근처

My car is parked right around the corner.

차를 모퉁이 근처에 주차해 놨어.

 

3). POPS ENGLISH

You feel the same as I do.      당신도 나와 같은 마음이네요.

We're of the same mind.      우린 같은 마음이에요.

To see you when I wake up

Is a gift I didn't think could be real.

To know that you feel the same as I do

Is a three fold utopian dream.

잠에서 깨어났을 때 당신을 본다는 건

전혀 상상하지도 못했던 선물 같은 거예요.

당신도 나와 같은 감정이라는 걸 안다는 건

이상적인 꿈보다 세 배나 더 행복한 일이에요.

 

4). TALK PLAY

Keep a balance between sweet and sour.      달콤함과 시큼한 사이에 균형을 맞춰.

 

Pattern Talk

Keep a balance between + 명사(1)+ and 명사(2).      
~과 ... 사이에 균형을 맞춰.

 

Keep a balance between career and family.
경력과 가족 사이에 균형을 맞춰.

Keep a balance between work and play.
일과 여가 사이에 균형을 맞춰.

Keep a balance between sweet and sour.
달콤함과 시큼함 사이에 균형을 맞춰.

Keep a balance between pushing and pulling.
밀고 당기는 것 사이에 균형을 맞춰.

Keep a balance between spending
 and saving.
지출과 저축 사이에 균형을 맞춰.


Role Play

A: What's the secret to making this Chinese dish?
A: 이 중국 요리 하는 데 비법이 뭐야?

B: Keep a balance between sweet and sour.
B: 달콤함과 시큼함 사이에 균형을 맞추는 거지 뭐.

A: I guess I'll figure it out by trial and error.
A: 나도 시행착오를 통해 알아봐야 하겠다.

 

* 대화 속 영어 표현 정리

* What's the secret to making this Chinese dish? : 이 중국 요리 하는 데 비법이 뭐야?

* Keep a balance between sweet and sour. : 달콤함과 시큼함 사이의 균형을 맞추는 거지 뭐.

* I guess : 내 생각에는

* I'll figure it out. : 알아봐야 하겠다.

* by trial and error : 시행착오에 의해서