굿모닝팝스 2014.04.04

일반영어/굿모닝팝스 2014. 4. 4. 09:05 Posted by chanyi


See what happens then, shall we?

/Let’s just wait and see how it goes.

/We’ll find out later, OK?

-> 어떻게 되는지 한번 볼까? 

 

<Screen English 속 Words & Phrases> 

. try on (시험 삼아) 해보다

. Try me on.  나한테 한번 시도해 봐. 

. night 밤

. the last night 마지막 밤 

. see 보다

. See what happens.  어떤 일이 생기는지 보다. 

. exciting 흥미로운 

. perfect 완벽한

. perfect plan 완벽한 계획 

 

<Screen English 속 대화 내용> 

Charlotte: Try me on the last night.

마지막 밤에 나한테 시도해 봐.

See what happens then, shall we?

그때 가서 어떻게 되는지 한번 보자, 어때?

It’s exciting.

흥미롭잖아.

Tim: Right. No, it’s a perfect plan.

그래. 아니, 아주 완벽한 계획이네.. 

 

<Pop’s English 속 오늘의 표현> 

She likes the way I stare.

-> 그녀는 나의 시간을 즐기고 있어요.

 

Reaching out to touch a stranger.

낯선 이에게 다가가기 위해 손을 뻗어요.

Electric eyes are everywhere.

여기저기서 불빛들이 반짝이네요.

See that girl.

저 소녀를 보세요.

She knows I’m watching.

그녀는 내가 바라보고 있다는 걸 알아요.

She likes the way I stare.

그녀는 나의 시선을 즐기고 있어요.

 

 

<Pop’s English 속 vocabulary> 

. reach out 손을 뻗다, 접근하다

. stranger 낯선 사람, 이방인

. stare 응시하다.


<KISS English>  

패턴영어


If there were no ~, A + would + B.

만일 ~가 없다면, A는 B할 텐데.


<Step 1> 

만일 나무가 없다면 우리는 죽을지도 몰라.

If there were no trees, we would die.

 

만약 학생이 없다면 선생님도 없었을 지도 몰라.

If there were no student, there would be no teachers.

 

만일 규제가 없다면 무정부 상태가 될지도 몰라.

If there were no rules, there would anarchy.

 

만일 닭이 없다면 우리는 계란을 얻지 못할 거야.

If there were no chickens, we would have no eggs.

 

만일 구름이 없다면 비가 안 올지도 몰라.

If there were no clouds, it would not rain.

 

만일 자동차가 없다면 공해가 줄어들었을 텐데.

If there were no cars, we would have less pollution.

 

만일 텔레비전이 없다면 사람들이 생각을 더 할 텐데.

If there were no TV, people would think more.

 

만일 질병이 없다면 사람들이 더 오래 살 텐데.

If there were no illnesses, people would live longer.

 

<Step 2> 

Dialogue 1

A: If there were no trees, we would die.

만일 나무가 없다면, 우리는 죽을지도 몰라.


B: Remind me to hug a tree.

나무를 껴안아 주라고 나중에 말해 줘.

 

Dialogue 2

A: If there were no clouds, it would not rain.

만일 구름이 없다면, 비가 안 올지도 몰라.


B: The earth would dry up.

지구가 말라가겠지.

 

Dialogue 3

A: If there were no TV, people would think more.

만일 텔레비전이 없다면, 사람들이 생각을 더 할 텐데.


B: TV is cheap entertainment.

텔레비전은 저렴한 여흥거리라고.


청취자 영어질문

“너는 변성기가 되다 말았냐?

라고 말씀하시는데, 이걸 어떻게 표현하면 좋을까요? 

 

A 첫째, “변성기”를 어떻게 표현할 지 어렵게 들리겠지만, ‘목소리가 변하고 있다.’는 거잖아요.

그래서, Your voice is changing. 너의 목소리가 변하고 있어.(변성기) 라고 하면 되고,

 

나이가 들었지만, Michael Jackson 처럼 어린 목소리가 나는 경우가 있잖아요. 그럴때는

His voice never changed much.  그의 목소리가 그렇게 많이 변하질 않았네.

You have a youthful voice. (나이보다) 젊어보이는 목소리를 가졌네.

라고 표현.