굿모닝 팝스 2010.01.19

일반영어/굿모닝팝스 2010. 1. 19. 12:32 Posted by chanyi
굿모닝 팝스 2010.01.19

* 맛있는 모닝단어

 

단어복습 : get on ~에 타다, stamp on ~을 짓밟다, take on (작업 등을) 떠맏다, 대결하다

 

step1

on TV 텔레비전에서 on the line 전화상으로, 전화 연결 중인 on the phone 통화 중인

 

step2

He's talking on the phone with Mr. White. 그분은 화이트 씨와 통화 중이에요.

I think I've seen you on TV. TV에서 본 것 같아요.

Sorry, but he's still on the line. 죄송하지만 그분은 아직 전화 연결 중이세요.

 

step3

make an appearance on a TV program TV 프로그램에 출연하다.

I'm going to make an appearance on a TV show next week. 다음 주에 TV show에 출연할 거예요.

draw the line 선을 긋다, 거부하다, 한도를 정하다.

I guess this is where I should draw the line. 이쯤에서 그만 둬야 할 것 같아.
get the phone 전화를 받다.

Can you get the phone? 전화 좀 받아 줄래?

 

* GMP Lifestyle Tips

TV dinner 전자레인지용 즉석요리

Yes, the birth of instant food back in 1953, when you're born Jake. The term TV Dinner is originally used for a kind of package.

즉석요리의 탄생은 1953 년이야, 제이크 네가 태어난 해. "TV Dinner" 라는 단어는 원래 일종의 패키지에 쓰였다.

It was the shape of the TV. It was a meal, an instant meal. Well, not instant, you had to cook it. It was made by Swanson company.

TV 모양이다. 그것은 즉석 식사이다. 근데, 즉석은 아니야, 요리를 해야 해. Swanson 회사에서 만들었어.

Actually the original full name of this meal was TV Brand Frozen Dinner.

실제로 이 음식의 원래 풀 네임은 "TV Brand Frozen Dinner" 이다. 

When I was a kid, I remember very well, my mother preparing these for us. Yeah, everybody in the living room, TV's on, everybody had individual TV dinners. 

내가 어렸을 때, 엄마가 우리를 위해서 이걸 준비하던 게 기억나. 모두 거실에 TV를 켜고, 각자의 TV dinner를 먹었어. 

 

* John's recap

You know, just a few minutes ago I was on the phone with Kil Dong. We're talking about what's gonna be on TV tonight. 

몇 분 전에 길동과 통화를 했어. 우리는 오늘 TV에서 뭐하는 지에 대해 이야기 했어.  

He's a real TV holic. Man, he's a couch potato. He loves to watch TV.

그는 정말 TV 중독이야. 그는 앉아서 TV만 봐. 그는 TV 보는 걸 좋아해.   

In fact I was on the line with him a few days ago and he was watching TV at the same time he was talking with me on the phone.

사실 며칠 전에 그와 전화 연결 중이었고, 그는 TV 를 보면서, 그는 나와 통화 중이였어.   

So I said, "Hey, what's on TV, man?"  He said, "What? What? I'm sorry. I can't be on the line right now. I gotta watch my favorite show. Bye."

그래서 내가 물었어, "TV에서 뭐해?" 그는 말했지, "뭐라고? 뭐라고? 미안. 지금 통화 못하겠어. 내가 가장 좋아하는 TV 프로 봐야해. 안녕." 

Just like that. He hung up. Rude!

그렇게 했어. 그는 전화를 끊었지. 무례한 녀석! 

 

* Screen English

All 'cause of you! 다 너 때문이야!

 

레오 : You know this guy?

이 사람을 알아?

샘 : We're old friends.

옛날 친구 사이야.

시몬스 : Old friends?

옛날 친구?

You're the case that shut down Sector 7.

너 때문에 섹터7이 폐쇄됐어.

Got the kibosh! Disbanded!

파국을 맞았지! 쫓겨났다고!

No more security clearance, no retirement, no nothing.

더 이상 비밀 정보도, 퇴직금도, 아무것도 없어!

All 'cause of you! And your little criminal girl friend.

다 너 때문이야. 그리고 너의 범죄자 여자친구.

Look at her now, so mature. 

와, 많이 성숙해지셨네.

 

shut down 폐쇄하다, 문을 닫다

My favorite little hole-in-the-wall restaurant shut down!

내가 자주 가던 작은 식당이 문을 닫았어.

kibosh 끝, 파국

Inclement weather put the kibosh on our vacation.

궂은 날씨 때문에 휴가를 완전 망쳤어.

 

* Pops English

I'm feeling someone watching me. 누군가 나를 보고 있다는 느낌이 들었어요.

I get the sense that somebody's eyeballing me. 누군가 나를 보고 있다는 느낌이 들었어요.

 

And I'm turning to the horoscope.

별자리 운세를 읽고

And looking for the funnies.

만화를 찾아 뒤적이고 있었죠.

When I'm feeling someone watching me.

문득 누군가 나를 보고 있다는 느낌에

And so I raise my head.

고개를 들었어요.

 

* Talk Play Learn!
Pattern Talk

Do you have to + 동사 + this weekend?
이번 주말에 ~해야 해?

 

Do you have to go this weekend?
이번 주말에 가야 해?

Do you have to work this weekend?
 
이번 주말에 일해야 해?

Do you have to study this weekend?
이번 주말에 공부해야 해?

Do you have to meet him this weekend?
이번 주말에 그를 만나야 해?

Do you have to go to the mechanic this weekend?
이번 주말에 정비소에 가야 해?

 

Role Play

여 : I'd love to join you guys, but I need to get some work done.
 
나도 끼고 싶은데 일해야 되거든.

남 : Do you have to work this weekend?
이번 주말에 일해야 된다고?

여 : I don't want to, but I'm overwhelmed with work these days.
나도 그러고 싶지 않지. 근데 요새 일에 치여서.

 

Learn More

too good to be true 사실이라기엔 (조건 등이) 너무 좋은

Did you hear we're getting a raise this year? 올해 임금 인상된다는 얘기 들었어?

Well, it sounds too good to be true. 글쎄, 너무 좋아서 믿기지가 않네.


출처: http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/