Ah Sun-flower! - William Blake

일반영어/영시 2009. 8. 27. 19:20 Posted by chanyi

Ah Sun-flower! - William Blake


Ah! Sun-flower, weary of time,
Who countest the steps of the Sun;
Seeking after that sweet golden clime,
Where the traveller's journey is done;

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow,
Arise from their graves, and aspire
Where my Sun-flower wishes to go.

해 바 라 기


월리암 블레이크

오, 해바라기여! 시간에 지쳐서
태양의 발검음을 헤아리며,
나그네의 여정이 끝나는 곳
저 아름다운 황금의 나라를 찾는다.

욕망으로 수척해진 젊은이와
눈(雪)의 수의(壽衣)로 둘러싸인 파리한 처녀가
그들의 무덤에서 일어나 가기를 열망하는 곳
그것은 나의 해바라기가 가고자 하는 곳이다.


 

 

<단어 및 구문 해설>
1연. sun-flower 해바라기.

weary [w ri] ⓐ피곤한, 싫증나는. ⓥ지치게 하다, 싫증나게 하 다.

who는 주격 관계 대명사.

countest는 count의 고어(2인칭·단수·현재 및 과거에서).
count [kaunt] ⓥ세다, 계산하다, …축에 들다, 중요성을 지니다. ⓝ계산, 백작.

step [step] ⓥ걷다, 스탭을 밟다. ⓝ(발)걸음. 단계, 계층.

seek [si k] ⓥ찾다, 얻으려고 하다. ⓝ탐색.
seek after 찾으려고 애쓰다.

sweet [swi t] ⓐ단, 달콤한, 감미로운. ⓝ단맛, 사탕.

clime [klaim] ⓝ나라, 지방, 풍토. where는 관계 부사.

journey [d rni] ⓝ여행, 여정.
2연. youth [ju ] ⓝ젊음, 청년 시절, 청년.

pine [pain] ⓝ솔, 소나무, 갈망. ⓥ파리해지다, 연모하다.

pine away 수척해지다. desire [dizi r] ⓥ바라다, 요망하다. ⓝ욕구, 정욕.

pale [peil] ⓐ핼쓱한, 창백한. ⓥ창백해지다, 파래지다.

virgin [v rd in] ⓝ처녀, 아가씨. ⓐ처녀의, 처음 겪는, 순결한.

shroud [ raud] ⓝ수의, 장막. ⓥ수의를 입다, …을 가리다.

arise [ riz] ⓥ일어나다.

grave [greiv] ⓝ무덤. ⓐ드레진, 근엄한, 중대한. ⓥ파다, 매장하다. 명심하다.

aspire [ spi r] ⓥ열망하다. pined와 shrouded는 모두 과거 분사로서

각각 Youth와 Vrigin을 수식. where 두 개는 모두 관계 부사.

<작품 해설>
"As Sun-flower!"는 해바라기를 통해서 영원을 지향하고자 하는

시인의 마음을 대변한 작 품이다. '시간'에 지친' 해바라기는 '황금을 나라'를 찾아 나서며

그곳은 또한 '욕망으로 수척해진 젊은이'와 '눈의 수의로 둘러싸인

처녀'가 열망하는 곳이다. 여기에서 '욕망으로 수척해 진 젊은이'와 '수의로 둘러싸인

처녀'는 그들의 좌절된 성을 의미하고

'눈'은 상상력이 결핍된 일체의 비인간적인 것을 상징하고 있다.