굿모닝팝스 2010.07.11

일반영어/굿모닝팝스 2010. 7. 12. 15:20 Posted by chanyi


▶ Headline 1

▶ Contents


Actually it started a couple of years ago with the first film adapted from the wildly popular Twilight romance novels written by Stephanie Meyer. The saga continued last year with New Moon, and now in Eclipse.


▶ Translations

실제로... 그것은 시작되었습니다... 2년 전에...

첫 번째 영화와 함께... 각색된...

아주 인기 있는 로맨스 소설 "트와일라잇"...

Stephanie Meyer가 쓴... 그 이야기는 계속되었습니다...

지난 해... "뉴문"과 함께... 그리고 이제... "이클립스"에서...


이것은 실제로 2년 전
Stephanie Meyer의 인기 소설,

'트와일라잇'을 각색한 영화로 시작되었습니다.

이 이야기는 지난 해 '뉴문'으로 이어졌고, 이제,

'이클립스'에서 계속되고 있습니다.


▶ Key Expressions

1> adapt: 각색하다.

2> saga: 전설, 소설, 사건, 이야기

3> continue: 계속하다, 지속되다.

▶ Headline 2


▶ Contents


At a glance, this looks like a very ordinary dance class. Meet 11-year-old Amiya Alexander, a sixth grader who is president and CEO of her very own company, Amiya’s mobile dance academy.


▶ Translations

언뜻 보기에는... 이것은 ~처럼 보입니다...

아주 평범한 무용 교습처럼...

열 한 살의 Amiya Alexander를 만나보시죠...

6학년인... 사장이자 경영자인... 그녀 자신의 회사...

"Amiya'의 이동식 무용 학원"의...


언뜻 보기에는 아주 평범한 무용교습처럼 보입니다. /

6학년에 재학 중이면서 <Amiya'의 이동식 무용 학원>을

직접 운영하는 열 한 살의 Amiya Alexander를 만나보겠습니다. //


▶ Key Expressions

1> at a glance: 언뜻 보기에는, 처음 보면...

2> ordinary: 일상적인, 평범한

3> mobile: 이동하는, 이동식의


View ON