▶ Headline 1
Iraq: Was it Worth It?
이라크 전쟁 가치가 있었나?
▶ Contents
Seven-and-a-half years after U.S. forces invaded Iraq, President Obama thanked the troops for their service and announced that their combat mission has concluded.
▶ Translations
7년 6개월이 지난 후... 미군이 이라크를 침범한지...
오바마 대통령이 감사를 표했습니다... 그 부대에...
그들의 노고에... 그리고 발표했습니다...
그들의 전투임무가... 종결되었다고... //
미군이 이라크를 침범한지 7년 6개월 만에,
오바마 대통령이 그 동안 미군의 노고에 감사를 표하며,
이라크 전쟁이 종료되었음을 선언했습니다. //
▶ Key Expressions
1> forces: 군대, 군사력, 병력
2> invade: 침입하다, 침범하다.
3> troop: 병력, 군대
http://abcnews.go.com/WNT/video/iraq-worth-iraqi-people-war-invasion-middle-east--11557211
▶ Headline 2
Eggs and salmonella contamination
달걀 살모넬라 오염
▶ Contents
This month, a new salmonella outbreak has triggered
an FDA recall of more than 500 million eggs produced
by two closely-linked farms.
▶ Translations
이번 달에... 새로운 살모넬라균 발생이... 촉발시켰습니다...
FDA 리콜을... 5억 개 이상의 달걀들을... 생산된...
가깝게 관련된 두 개의 농장에서... //
이 달에 새로운 살모넬라균이 발견돼 FDA가
서로 연관이 있는 두 농장에서 생산된
5억 개 이상의 달걀을 회수하는 사태가 발생했습니다. /
▶ Key Expressions
1) outbreak: 발발, 발생
2) trigger: 촉발시키다, 작동시키다.
3) recall: 회수, 리콜
http://www.latimes.com/health/la-he-nutrition-lab-eggs-20100906,0,3139990.story?track=rss