1). REVIEW MYSELF
I have committed no crime. 난 아무런 죄가 없어요.
I know wrong from right. 난 옳고 그름을 알아요.
Romance brings out the best in you! 사랑이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Payday revs my motor. 월급날이 나를 힘나게 해주지.
2). SCREEN ENGLISH
I have committed no crime. 난 아무런 죄가 없어요.
- This is not fair. I am not a criminal.
I have committed no crime.
What do they think? I'm a terrorist?
There are no terrorists in here.
The terrorists have money. They have support.
This is just not fair.
- I know.
- 이건 불공평해요. 난 범죄자가 아니에요.
난 아무런 죄도 짓지 않았다고요.
무슨 생각하세요? 제가 테러범인가요?
여기엔 테러범은 없어요.
진짜 테러범들은 돈이 있죠. 그들에겐 지원군이 있다고요.
너무 불공평해요.
- 나도 알아.
Vocabulary
* not fair 공평하지 않은, 불공정한
To be realistic, life not fair.
현실은 인생이 공평하지 않다는 거야.
* criminal 범죄자
* support 지원, 지지, 도움
I really appreciate the support you've given me.
네가 나에게 베풀어 준 친절에 정말 감사해.
3). POPS ENGLISH
I know wrong from right. 난 옳고 그름을 알아요.
I can tell the difference between good and bad.
Trying to live without your love
Is one long sleepless night.
Let me show you girl
That I know wrong from right.
Every street you walk on
I leave tearstains on the ground
Following the girl I didn't even want around.
Let me show you now.
당신의 사랑 없이 산다는 건
잠 못 이루는 기나긴 밤이에요.
당신에게 보여 줄게요.
내가 옳고 그른 걸 알고 있다는 걸.
당신이 걸어가는 거리마다
내 눈물 자국을 남기네요.
함께하고 싶지도 않았던 그 여인을 따라다니면서요.
이제 당신에게 보여 줄게요.
* tearstain 눈물 자국
4). TALK PLAY LEARN
Romance brings out the best in you! 사랑이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Pattern Talk
명사 + brings out the best in you!
~이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Pressure brings out the best you!
부담이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Romance brings out the best you!
사랑이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Challenge brings out the best you!
도전이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Adventure brings out the best you!
모험이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Experience brings out the best you!
경험이 네 안의 최고를 이끌어 내지!
Role Play
A: Darling, your eye brighter than all stars.
A: 자기야, 자기 눈이 세상의 모든 별들보다 더 반짝이네.
B: Wow! Romance brings out the best in you.
B: 우와! 사랑이 자기를 최고로 만들어 주는데.
A: I'm glad approve. Care for some wine by candlelight?
A: 인정해 주니 기쁜데. 촛불 켜 놓고 와인 좀 마실까?
* 대화 속 영어 표현 정리
* You eyes are brighter than all the stars. : 자기 눈이 세상의 모든 별들보다 더 반짝이네.
* Romance brings out the best in you. : 사랑이 자기를 최고로 만들어 주는데.
* I'm glad you approve. : 인정해 주니 기쁜데.
* Care for some wine by candlelight? : 촛불 켜 놓고 와인 좀 마실까?
Learn More
기운 나게 해주다 힌트 rev (엔진의) 회전 속도를 올리다
A Your job seems difficult.
B Yes, but payday revs my motor.
A 일이 힘들어 보이던데.
B 그래, 하지만 월급날이 나를 힘나게 해주지.
* John's Recap
Oh you know, our good buddy Gil-dong had a little problem.
우리 좋은 친구 길동에게 좀 문제가 생겼어.
He had a very romantic date together with Min-hee.
그는 민희와 아주 로맨틱한 데이트를 했어.
But he actually drank a little too much wine.
하지만 그는 와인을 좀 많이 마셨어.
And then he couldn't pronounce her name correctly.
그러곤 그는 그녀의 이름을 정확하게 발음하지 못했어.
He tried to call her Min-hee. He was calling her 민쉬, 문희.
그는 그녀를 민희라고 부르려고 했어. 그는 그녀를 민쉬, 문희라고 불렀어.
Oh, just big. She was getting very very angry.
큰 일이었지. 그녀는 아주 화났어.
He said "Why are you so angry?
그는 말했어 "왜 그렇게 화났어?
I have committed no crime. I know wrong from right."
난 아무런 죄가 없어. 난 옳고 그름을 알아요.
She said "You know what? You are right, 굴동.
그녀는 말했어 "그거 알아? 네가 맞아, 굴동.
You are right. And romance brings out the best in you! So I forgive you."
네가 맞아. 사랑이 네 안의 최고를 이끌어 내지! 그래서 난 널 용서할게."
He said "Oh, I love the way you wink at me. That really revs my motor."
그는 말했어 "오, 네가 나에게 윙크하는게 좋아. 그건 날 기운 나게 해줘."
And then he fell asleep. Party over.
그러곤 그는 잠들었어. 파티는 끝났어.