1). REVIEW MYSELF
우리 임무는 인질을 구조하는 거야. Our mission is to rescue hostages.
포기하지 않아 줘서 고마워. Thank you for not giving up.
한국의 신화에서 곰은 인내의 상징이야. Bears stand for patience in Korean myths.
2). SCREEN ENGLISH
우리 임무는 인질을 구조하는 거야. Our mission is to hostages.
우리 임무는 인질을 구조하는 거야.
아니, 그건 당신 임무고,
아주 멋지게 완수했지.
네가 작전을 다 망칠 뻔 했잖아.
Our mission is to rescue hostages.
No, that’s your mission,
and you’ve done it beautifully.
You just jeopardized this whole operation.
Words & Phrases
mission 임무
our mission 우리의 임무
hostage 인질
rescue hostages 인질들을 구하다
have done it 마치다
You’ve done it beautifully. 아주 멋지게 해냈어.
jeopardize 위태롭게 하다
You just jeopardized this whole operation.
네가 이 모든 작전을 위태롭게 했어.
Key Expression Practice
It’s our assignment to save hostages.
We have to get the captured to freedom.
3). POPS ENGLISH
Thank you for not giving up. 포기하지 않아 줘서 고마워요.
Thank you for all of your trust.
Thank you for not giving up.
Thank you for holding my hand.
I’ve always known where you stand.
당신이 보내 준 그 모든 믿음에 감사해요.
우리의 사랑을 포기하지 않아 준 것에 감사해요.
내 손을 잡아 줘서 감사해요.
난 항상 당신이 어디에 있는지 잘 알고 있었죠.
Vocabulary
trust 믿음, 신뢰
give up 포기하다
hold hand 손을 잡다
4). KISS ENGLISH
패턴영어회화
A는 ~의 상징이야.
A stand for ~.
Step 1
한국의 신화에서 곰은 인내의 상징이야.
Bears stand for patience in Korean myths.
물가 상승은 강세 시장의 상징이야.
Bull markets stand for upturns in prices.
빨간 장미는 열정적인 사랑의 상징이야.
Red roses stand for passionate love.
사이렌은 시스템 실패의 상징이야.
Sirens stand for a failure in the system.
3개의 엑스 표시는 독극물의 상징이야.
Three Xes stand for poison.
흉터는 진정한 인생 경험의 상징이야.
Scars stand for real life experiences.
이 상징들은 상업적인 투자자의 상징이야.
These logos stand for commercial investors.
빨간 고추는 정말 매운 소스를 말하지.
Red peppers stand for super spicy sauce.
Step 2
Dialogue 1
A: 한국의 신화에서 곰은 인내의 상징이야.
A: Bears stand for patience in Korean myths.
B: 곰으로 사는 게 쉽지는 않겠네.
B: It's not easy being a bear.
Dialogue 2
A: 빨간 장미는 열정적인 사랑을 상징해.
A: Red roses stand for passionate love.
B: 나는 먹을 수 있는 것을 선호하는데.
B: I prefer things edible.
Dialogue 3
A: 빨간 고추는 정말 매운 소스를 말하지.
A: Red peppers stand for super spicy sauce.
B: 어디 부어 보라고.(pour it on 도전하다)
B: Pour it on.
청취자 질문 영어 표현!
“강아지를 앉아 주셨으면 좋겠습니다.” 를
어떻게 표현하면 좋을까요?
Restrain pets.
엘리베이터 안에서는 in elevator