<Screen English 속 오늘의 표현>
The sale went sour.
/The sale didn’t go through.
/The deal went south.
-> 그 거래가 틀어졌어.
<Screen English 속 Words & Phrases>
. sale 판매, 매출
. go sour 잘못되다, 틀어지다
. The sale went sour. 그 거래가 틀어졌어.
. like ~처럼
. like it was 예전처럼
. lead to~ ~을 초래하다, 이어지다
. That lead to Nick’s death. 그게 닉의 죽음을 초래한 거야.
. If you really knew 네가 만일 잘 안다면
. If you really knew Nick Fury. 네가 만일 닉 퓨리에 대해 잘 안다면.
. You’d know~ 넌 ~을 알 것이다
. You’d know that’s not true. 그게 사실이 아니라는 걸 알 거야.
<Screen English 속 대화 내용>
Pierce: The sale went sour.
그 거래가 틀어진 거지.
and that lead to Nick’s death.
그게 닉을 죽음으로 내몬 거고.
Steve: If you really knew Nick Fury,
닉 퓨리가 어떤 사람인지 잘 아신다면,
You’d know that’s not true.
그게 사실이 아니라는 걸 아실 텐데요.
<Pop’s English 속 오늘의 표현>
Now I’m cool.
-> 지금 난 아주 멋진 사람이에요.
I come up hard, baby.
난 아주 힘들게 살아왔어요 그대여.
But now I’m cool.
하지만 지금은 아주 멋지게 살고 있고.
I didn’t make it, sugar, playin’ by the rule.
규칙대로 살면서 이룩한 것은 아니에요. 그대여.
<Pop’s English 속 vocabulary>
. play by the rule 규칙에 따르다
<KISS English>
패턴영어회화
Believe it or not, ~.
믿거나 말거나, ~.
<Step 1>
믿거나 말거나, 나 회사 그만둔다.
Believe it or not, I’m quitting my job.
믿거나 말거나, 난 소문을 퍼트리지 않았어.
Believe it or not, I didn’t spread the rumor.
믿거나 말거나, 아들이 방금 훈련소로 떠났어.
Believe it or not, my son just went to boot camp.
믿기 힘들겠지만, 택시를 90분이나 기다렸어.
Believe it or not, I waited 90 minutes for a cab.
믿기 힘들겠지만, 우리 개가 피아노를 연주했어.
Believe it or not, my dog plays the piano.
믿거나 말거나, 즉석 식품은 네 건강을 헤칠 거야.
Believe it or not, fast food will destroy you.
믿기 힘들겠지만, 그녀는 천문학적을 지능지수 소유자야.
Believe it or not, her IQ is astronomical.
믿거나 말거나, 너의 회사 사장이 내 학교 동창이야.
Believe it or not, your boss is my schoolmate.
<Step 2>
Dialogue 1
A: Believe it or not, I’m quitting my job.
믿거나 말거나, 나 회사 그만둔다.
B: You say that every Monday.
너 그 말 월요일 마다 하잖아.
Dialogue 2
A: Believe it or not, I waited 90 minutes for a cab.
믿거나 말거나, 택시 잡는 데 90분 걸렸어.
B: This is traffic at its worst.
지금이 교통상황이 제일 안 좋을 때잖아.
Dialogue 3
A: Believe it or not, my dog plays the piano.
믿기 힘들겠지만, 내 개가 피아노를 연주한다.
B: In your house, anything’s possible.
너희 집에서는 무엇이든 가능하잖아.
돌발 Pop Quiz!
Today’s question is in Screen English.
It’s an expression.
Which means fail, that’s not a good thing.
It’s a synonym of “go sour”.
What’s this?
I guess the answer is “go south”.
But I’m not sure what the right answer is.
청취자 질문 영어 표현!
물고기를 잡아주는 것보다 잡는 법을 가르쳐 주는 게 낫다.
-> Give a man a fish, feed him for a day.
Teach a man to fish, feed him for a lifetime.