A: There's a lot of talk going around about Bill. A: 빌에 대해 이런 저런 얘기가 많아.
B: It's all hearsay. I'm not interested. B: 그건 모두 근거 없는 얘기들이야. 관심 없어.
A: I agree.Gossip makes me worn out. A: 나도 그래.헛소문에 지친다.
* 대화 속 영어 표현 정리
*There's a lot of talk going around about Bill.: 빌에 대해 이런 저런 얘기가 많아. *It's all hearsay.: 그건 모두 근거 없는 얘기들이야. *I'm not interested.: 관심 없어. *Gossip makes me worn out.: 헛소문 때문에 지친다.
내 전재산인 전세금이 지켜지지 못하고 피해를 보는 사례들을 심심치 않게 보게 되는데요. 불과 1-2년 전만 하더라도 대출금과 전세금을 합친 금액이 집 값의 70% 이하라면 안전하다라는 게 속설이었으나, 그 상식이 이제는 깨졌습니다.
전세금은 세입자의 전재산이나 다름없는데요. 어떤 대책을 세워야 하나요?
일단 전세가 비율이 60%를 넘어서면 뭔가 대책을 세우는 것이 필요합니다. 만약 자칫 나중에 경매로 부쳐서 내 보증금을 날릴 수 있겠다고 걱정이 되면 잔금 때 일부 갚는 법도 좋습니다.
그런데 근저당권 채권최고액이 나중에 반드시 감액 등기라고 하는데 실제 남은 금액이나 또는 최초 설정 금액 보다 줄여진 금액으로 등기를 정정하는 것이 필요합니다.
이러한 절차를 거치지 않으면 언제든지 채권 최고액의 한도 내에서 추가대출이 가능하므로 꼭 확인하고 넘어가야 합니다.
또 하나는 오른 금액을 월세로 돌리는 반전세로 올리는 방법도 있습니다. 전세 보증금 반환 보증이나 보험을 드는 방법도 고려해볼만합니다. 대한주택보증이나 서울보증보험에서 상품을 팔고 있는데 비용이 듭니다. 1억 원에 연간 20만 원에서 23만 원, 2년이면 40만 원 이상 내야 한다는 점, 그래도 전세 보증금을 다 날리는 것보다는 낫다는 생각입니다.
세입자가 전세금을 지키기 위한 안전장치는 크게 2가지 입니다. 전입신고 후 확정일자를 받는 것과 전세권설정등기를 하는 것입니다.
전입신고+확정일자, 간단하지만 확실한 방패
먼저 전입신고와 확정일자에 대해 자세히 알아보겠습니다.
전세금을 잔금까지 모두 납부 하면 제일 먼저 전입신고를 해야 합니다. 전입신고는 한마디로 이 날짜에 해당 주소지로 이사를 했다는 내용을 관할 기관에 신고하는 것인데요.
전입신고는 신분증을 가지고 해당 동사무소에 직접 방문하는 방법과 인터넷으로 신청하는 방법이 있습니다. 인터넷은 민원24 홈페이지(http://www.minwon.go.kr)에서 할 수 있으며 본인 확인을 위해 공인인증서가 필요합니다.
전입신고를 하고 해당 주택에 실제로 거주를 하고 있으면 ‘대항력’이 생깁니다. 대항력은 나와 집주인 외의 제 3자에게 내 권리를 주장할 수 있는 힘이 생긴 다는 뜻입니다.
예를 들어 계약기간 내에 집주인이 바뀌더라도 전세 계약기간 동안은 쫓겨날 걱정 없이 맘 편하게 지낼 수 있게 됩니다.
또 새로운 집주인에게 전세 보증금에 대한 권리도 주장할 수 있습니다. 즉 전세 계약이 끝나고 새로운 집주인에게 보증금을 반환해 달라고 요구할 수 있게 됩니다.
하지만 전입신고만으로는 뭔가 부족하죠. 만일 집주인의 빚 때문에 집이 경매에 넘어갈 경우를 대비해 확정일자까지 받아둬야 합니다.
확정일자란 법원 또는 동사무소 등에서 주택임대차계약을 체결한 날짜를 확인하여 주기 위해 임대차계약서 여백에 그 날짜가 찍힌 도장을 찍어주는데요, 이 때 그 날짜를 의미합니다.
확정일자는 임대차계약서에 공증기관에서 확정일자인을 찍어 주는 방법과 임대차계약서에 법원?등기소의 공무원 또는 읍 면 동사무소에서 확정일자인을 찍어주는 방법 등이 있습니다.
보통 동사무소에서 전입신고와 함께 확정일자를 받는 것이 일반적입니다. 이 때는 전세계약서 원본을 지참해야 하며 임대인의 동의 여부는 상관이 없습니다.
이렇게 실거주+전입신고에 확정일자까지 갖추면 대항력은 물론이고 ‘우선변제권’까지 생깁니다.
우선변제권은 경매 등의 상황이 발생할 경우 본인의 확정일자 보다 늦게 들어온 근저당권 등 권리나 기타 채권보다 먼저 보증금을 돌려받을 수 있다는 뜻입니다.
이때 실제 거주를 한 상태에서 전입신고와 확정일자까지 3가지를 모두 갖춰야 우선변제권이 발생한다는 점을 잊지 말아야 하겠습니다.
전세권 설정, 경매신청도 한방에 OK
다음은 전세권 설정입니다. 처음 전셋집을 얻는 사람들은 당연히 전세권 등기를 해야 한다고 생각하는 사람이 많습니다.
하지만 실제로 전세권 등기를 하기 위해서는 집주인의 동의가 필요한데 대부분의 집주인들이 꺼려하는데다 세입자도 설정비용을 부담해야 하기 때문에 전세권을 설정하는 경우는 그리 많지 않습니다.
간혹 집주인이 전입신고를 원치 않는 다던가, 주소 이전이 불가능한 세입자 등이 전세금을 보호하기 위해 전세권을 설정하고 있습니다.
전세권은 전입신고와 확정일자를 한 것과 마찬가지로 계약기간 동안 부동산을 사용하고 기간 만료 시 전세금 반환을 요구할 수 있고 만약 경매에 넘어가더라도 후순위 권리보다 먼저 보증금을 돌려 받을 수 있습니다.
전입신고와 확정일자 보다 전세권 등기를 함으로써 얻는 강력한 힘은 소송 없이 경매 신청을 할 수 있다는 것입니다. 집주인이 만기가 지났는데도 보증금을 돌려주지 않을 경우 세입자는 별도의 소송과 판결 없이 바로 경매에 넘길 수 있습니다.
하지만 이때 주의할 점은 전세권은 건물에만 허용되는 권리이기 때문에 경매에 넘어갈 경우 건물 매각대금에서만 보증금을 받아갈 수 있고 토지 매각대금에서는 받아갈 수 없다는 점입니다.
Everything's been so... so confused since then. I...
- He talked a lot about the past
as if he wanted to recover something.
Vocabulary
*repeat the past 과거를 반복하다
If you don't learn, then you'll repeat the past.
배우지 않으면 예전 일을 다시 반복하게 될 거야.
*confused 혼란스러운
*recover 회복하다
We can never recover wasted time.
잃어버린 시간은 다시 회복할 수 없어.
3). POPS ENGLISH
I feel fine anytime that she's around me. 그녀가 함께 있을 때면 난 항상 행복해요.
If she is near me, I am so happy!
I feel fine anytime
That she's around menow.
She's around me now.
Almost all the time.
If I'm well, you can tell that
She's been with me now.
난 언제나 행복해요.
그녀가 나와 함께 있을 때면.
이제 그녀가 내 곁에 있네요.
거의 모든 시간 동안.
내가 좋아 보인다면 당신은 말할 수 있을 거예요.
그녀가 나와 함께 있기 때문이라고.
4). TALK PLAY LEARN
It depends why you want to know.
그건 당신이 왜 알고 싶어 하는지에 달려 있어.
Pattern Talk
It depends + 의문사 + 명사 + 동사. 그건 ~가 ...하는지에 달려 있어.
Role Play
A:Forgive my boldness, but may I ask how old you are? A: 저의 무모함을 어여삐 여기시고, 아이가 어떻게 되는지 여쭈어도 될까요?
B: You may ask, butit depends why you want to know. B:물어볼수는 있으나, 그건 당신이 왜 알고 싶어 하는지에 달려있죠.
A: You look so young, but you seem so wise. It's remarkable! A:정말 어려 보이는데, 지혜가 많으신 것 같아서요, 놀라워요!
* 대화 속 영어 표현정리
* Forgive my boldness.: 저의 무모함을 어여삐 여겨 주세요.
* May I ask how old are?: 나이가 어떻게 되시는지요?
* You may ask.: 물어볼 수는 있어요.
* It depends why you want to know.: 그건 당신이 왜 알고 싶어 하는지에 달려 있죠.
* You look so young.: 정말 어려 보여요.
* You seem so wise.: 지혜가 많으신 것 같아서요.
* It's remarkable!: 놀라워요!
* 패턴 응용하기
It dependswho he invites. 그건 그가 누구를 초대하는 지에 달려 있어. It dependswhere they live. 그건 그들이 어디에 사는 지에 달려 있어. It dependswhat they serve. 그건 그들이 무엇을 제공하는 지에 달려 있어. It dependswhen she arrives. 그건 그녀가 언제 도착하는하는 지에 달려 있어. It depends why you want to know. 그건당신이 왜 알고 싶어하는 지에 달려 있어.
. I beg your pardon. 실례합니다. 죄송합니다. 다시 한 번 말씀해 주세요.
. run away 멀리 도망치다
<Screen English 속 오늘의 표현>
I wouldn’t ask too much of her.
-> 난 그녀에게 너무 큰 부담을 주진 않을 거예요.
<Screen English 속 대화 내용>
Nick: I wouldn’t ask too much of her.
나라면 그녀에게 너무 큰 부담을 주진 않을 거예요.
Gatsby: Wouldn’t ask too much?
너무 큰 부담을 주지 않는다고요?
Nick: No.
그래요.
Gatsby: I beg your pardon, old sport.
실례지만, 친구,
It’s just…. It’s so sad,
그냥 너무 슬프군요.
because it’s so hard to make her understand.
그녀를 이해시키는 게 너무 힘들어요.
It’s so hard to make her understand.
그녀를 이해시키는 데 너무 힘들어요.
I’ve gotten all these things for her….
그녀를 위해 이 모든 걸 준비했는데,
I’ve gotten all these things for her
그녀를 위해 이 모든 걸 준비했는데,
and now she just… she just wants to run away.
이제 와서 멀리 도망치고 싶다고 하다니……
<Pop’s English 속 오늘의 표현>
There’s something in the way she moves.
/Her movement is very special and interesting.
-> 그녀의 움직임엔 뭔가 특별한 게 있어요.
There’s something in the way she moves
그녀의 움직임엔 뭔가 특별한 게 있어요.
Or looks my way, or calls my name.
내 모습을 바라보거나 내 이름을 부르는 것도 그래요.
That seems to leave this trouble world behind.
이 어지러운 세상사를 다 잊게 만들어 주는 것 같아요.
돌발 Pop Quiz!
Today’s question in Talk Play Learn.
That means to argue, aggressive discussions.
It starts with letter “b”.
What’s this?
I guess the answer is “bicker”.
<Pattern Talk>
There’s no doubt that + 명사 + 동사. ~가 …한다는 데에는 의심할 바 없어.
<패턴 연습하기> There’s no doubt that Bill lies. 빌이 거짓말을 한다는 데에는 의심할 바 없어.
There’s no doubt that bees sting. 벌이 쏜다는 데에는 의심할 바 없어.
There’s no doubt that truckers speed. 트럭 운전자들이 속도를 낸다는 데에는 의심할 바 없어.
There’s no doubt that the baby wails. 아기가 울고 난리 친다는 데에는 의심할 바 없어.
There’s no doubt that my neighbors bicker. 우리 동에 사람들이 다툰다는 데에는 의심할 바 없어.
There’s no doubt that dogs bark at a stranger. 낯선 사람에게 개가 짖는다는 데에는 의심할 바 없어.
<Pattern 응용하기>
It’s very clear that truckers speed.
It’s a sure thing that truckers speed.
There’s no question that truckers speed.
<Role Play>
A: Congrats on the “new addition”. How’s everything going? A: 애가 새로 생겼다니 축하해. 모든 게 별일 없지?
B: I never sleep. There’s no doubt that the baby wails. B: 내가 잠을 못 자. 아기가 울고 난리가 난다는 거 의심할 바 없잖아.
A: Who knows? Maybe someday he’ll be a Rock star! A: 누가 알겠어? 언젠가 록 스타가 될지.
<대화 속 다양한 영어 표현 정리> . Congrats on the “new addition”. : 애가 새로 생겼다니 축하해. . How’s everything going? : 모든 게 별일 없지? . I never sleep. : 내가 잠을 못 자. . There’s no doubt that the baby wails. : 아기가 울고 난리가 난다는 거 의심할 바 없잖아. . Who knows? : 누가 알겠어? . Maybe someday he’ll be a Rock star! : 언젠가 록 스타가 될지.
Friday night in the tourist district is a menagerie.
금요일 밤 관광지는 정말 정신없어.
*make a point of 반드시 ~하다, 애써 ~하다
3). POPS ENGLISH
Is it all in my mind? 단지 내 상상일 뿐일까요?
Is my imagination running away with me?
Is it possible there is a kiss that's so divine
Or am I just a fool?Is all in my mind?
Is there something chemical; A scientist might say?
Well, love must be drug to make me feel this way.
신성한 입맞춤이 있다는 게 가능한 걸까요?
내가 바보인 걸까요?단지 내 상상일 뿐일까요?
어떤 화학적인 게 있는 걸까요? 과학자들이 말하는 것처럼?
사랑은 내 기분을 이렇게 만드는 약물임이 분명해요.
*divine 신성한
*chemical 화학적인
4). TALK PLAY LEARN
I'm of two minds about going out. 나가 노는 것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야.
Pattern Talk
I'm of two minds about + ~ing. ~에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야.
Role Play
A: This is perfect weekend weather! Let's go out!
A: 이거 완벽한 주말 날씨인데! 밖에 나가서 놀자!
B: I'm of two minds about going out; trying to save, and all.
B: 나가는 것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야. 돈도 아껴야 하고 뭐 그런거.
A: All work and no play makes Jack a dull boy. Suit up.
A: 일만 하고 잘 놀지 않으면 사람이 멍청해진다. 빨지 준비해.
*대화 속 영어 표현 정리
*This is perfect weekend weather!: 이거 완벽한 주말 날씨인데!
*Let's go out!: 밖에 나가서 놀자!
*I'm of two minds about going out.: 나가는 것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야.
*trying to save, and all: 돈 아끼기 같은 것
*All work and no play makes Jack a dull boy.: 일만하고 잘 놀지 않으면 사람이 멍청해진다
*Suit up. : 빨리 준비해.
* 패턴 연습하기
I'm of two minds abouthelping. 돕는것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야.
I'm of two minds aboutgoing out. 나가 노는것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야. I'm of two minds aboutupgrading. 업그레이드하는것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야. I'm of two minds aboutchipping in. 돈으로 일조하는것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야. I'm of two minds abouttrusting him. 그를 믿는것에 대해서 이럴까 저럴까 고민이야.
How do you feel aboutblind dates? 소개팅 에 대해 어떻게 생각해?
How do you feel about the candidate? 그 후보자 에 대해 어떻게 생각해?
How do you feel about the stock market? 주식 시장 에 대해 어떻게 생각해?
패턴영어회화
A: How do you feel about blind dates? A:소개팅에 대해 어떻게 생각해?
B: I'm hesitant. I prefer to meet people on my own. B: 난 내키지 않아. 내가 알아서 사람들 만나는 걸 더 좋아하거든.
A: I get that, but I don't I mind the occasional introduction. A: 그렇구나, 그래도 난 어쩌다 한 번씩 소개받는 거 괜찮더라.
* 대화 속 영어 표현 정리 * How do you about blind dates?: 소개팅에 대해 어떻게 생각해? * I'm hesitant. : 내키지 않아. * I prefer to meet people on my own. : 내가 알아서 사람들 만나는 걸 더 좋아해. * I get that. : 그렇구나. * I don't mind ~: 난 ~이 괜찮다. * the occasional introduction: 가끔씩 받는 소개
A: These are some nice shots. Did Bob take them? A: 이 사진들 잘 찍었네. 밥이 찍었니?
B: Yes. He's handy with a camera. B: 응.그는 카메라 작업에 능숙해.
A: That's for sure! He should turn pro. A: 맞아! 밥은 전문 사진가로 전업해도 될 거야.
* 대화 속 표현 정리 * These some nice shots. : 이 사진들 잘 찍었네. * Did Bob take them? : 밥이 찍었니? * He's handy with a camera. : 그는 카메라 작업에 능숙해. * That's for sure! : 그 말이 맞아! * He should turn pro.: 그는 전문가로 활동해도 돼.
Love is a shoulder to lean on. 사랑은 기댈 수 있는 어깨 같은 거예요.
When you have someone to depend on, that's love. 누군가 의지할 수 있는 사람이 있다면, 그게 사랑이에요.
Love is kind when the world is cold.
Love stays strong when the fight gets old.
Love is a shoulder to lean on,love is you.
사랑은 세상이 냉혹할 때 친절함을 베풀죠.
사랑은 싸움에 지쳐도 여전히 강하게 남아 있죠.
사랑은 기댈 수 있는 어깨 같은 거죠.사랑은 바로 당신이에요.
4). TALK PLAY LEARN
It was a setup to swindle the lady. 그 여자를 등쳐먹으려는 함정이었어.
Pattern Talk
It was a setup to + 동사 원형. ~하려는 함정이었어.
Role Play
A: Mrs. Kim got a call about hitting the Jackpot Lottery! A: 김 씨 아주머니가 복권으로 큰 금액에 당첨이 되었다는 전화를 받았대!
B: They were scammers.It was a setup to swindle her. B: 그 사람들 사기꾼이야. 아주머니를 등쳐 먹으려는 함정이라고.
A: Fortunately, she called their bluff and hung up. A: 다행히다, 아주머니가 같이 엄포를 놓고 전화를 끊었대.
* 대화 속 영어 표현 정리
*Mrs. Kim got a call about hitting the Jackpot Lottery!; 김 씨 아주머니가 복권으로 큰 금액에 당첨이 되었다는 전화를 받았데.
*They were scammers. : 그 사람들 사기꾼이야.
*It was a setup to swindle her.: 아주머니를 등쳐먹으려는 함정이라고.
*fortunately: 다행이도
*She called their bluff and hung up.: 아주머니가 같이 엄포를 놓고 전화를 끓었대.
* 패턴 연습하기
It was a setup torob us. 우리를 강탈하려는함정이었어. It was a setup tocheat them. 그들을 속이려는함정이었어. It was a setup todeceive me. 나를 현혹하려는함정이었어. It was a setup tohim busted. 나쁜 짓을 하다 걸리게 하려는함정이었어. It was a setup toswindle the lady. 그 여자를 등쳐 먹으려는함정이었어.
His parents were dirt-poor farmers from North Dakota.
Buthe never accepted them as his parents at all.
In his own imagination,
he was a son of God destined for future glory.
Chasing this destiny,
a 16-year-old Gatz ran far, far away.
Vocabulary
*dirt-poor 아주 가난한
When I was a 량, we were dirt-poor.
내가 어렸을 적에 우린 아주 가난했다.
*accept 받아들이다, 인정하다
*destined for ~가 될 운명인, ~행인
With your talent, you are destined for greatness.
너의 재능으로 볼 때 넌 아주 훌륭한 사람이 될 거야.
3). POPS ENGLISH
What's your definition of it? 당신은 어떤 정의를 내리나요?
How do you define it?
What's your definition of it?
How's it make you feel?
Tell me what you'd say that truly makes it real.
Kings and queens, philosophers have tried so hard to find.
Tell me what it means to you, dear, never mind.
당신은 사랑을 어떻게 정의하나요?
사랑은 당신에게 어떤 감정을 주나요?
정말 진실한 사랑을 만들어 주는 게 뭐라고 생각하나요?
왕과 여왕들, 철학자들이 알아내려 아주 애를 썼죠.
당신에게 사랑이 어떤 의미인지 말해 봐요. 아니에요, 됐어요.
*definition 정의
*philosopher 철학자
4). TALK PLAY LEARN
Thinking always wears me out.
생각하는 것은 항상 나를 지치게 해.
Pattern Talk
~ing + always wears me out. ~하는 것은 항상 나를 지치게 해.
Role Play
A: I'm overstressed and as hungry as a bear. A: 과도하게 스트레스를 받고 지나치게 배가고파.
B: Why?! All you've done all day is lounge around and gripe. B: 왜? 하루종일 한거라고는 빈둥대며 투덜된 것밖에 없잖아.
A: It's not easy being lazy!Thinking always wears me out. A: 게으름 피우는게 쉬운게 아냐! 생각하는 것은 항상 나를 지치게 해.
*대화 속 영어 표현 정리
*I'm overstressed.: 과도하게 스트레스를 받아.
*as hungry as a bear: 지나치게 배가 고픈
*All you've done all day is lounge around.: 하루 종일 한 거라고는 빈둥댄 것밖에 없잖아.
*gripe: 투덜대다complain / moan and groan / nitpick about everything
*It's not easy being lazy!: 게으름 피우는 게 쉬운 게 아냐.
*Thinking always wears me out.: 생각하는 것은 항상 나를 지치게 해.
* 패턴 연습하기
Thinkingalways wears me out. 생각하는것은 항상 나를 지치게 해.
Snorkelingalways wears me out. 스노클링 잠수하는것은 항상 나를 지치게 해.
Washing dishesalways wears me out. 설거지하는것은 항상 나를 지치게 해.
Grooming my dogalways wears me out. 내 개의 털을 손질하는것은 항상 나를 지치게 해.
Driving long distance always wears me out. 장거리 운전을 하는것은 항상 나를 지치게 해.
패턴영어회화 A:Looks like you hate to shave. A:너 면도하기 싫어하는 것 같다.
B: What gives you that impression? B: 왜 그렇게 생각해?
A: Look in the mirror. You've got 5:00 shadow. A: 거울 좀 봐. 수염이 자라 있잖아.
* 대화 속 영어 표현 정리 * Looks like you hate to shave.: 너 면도하기 싫어하는 것 같다. * What give you that impression? : 왜 그렇게 생각해? * Look in the mirror.: 거울 좀 봐. * You've got 5:00 shadow.: (아침에 면도를 하고 오후 5시가 됐을 때의 수염만큼) 수염이 자라 있잖아.
Don't let themsteal your idea.
그들이 네아이디어를 가로채게하지 마.
Don't let thembring you down.
그들이너를 기죽게하도록두지 마.
Don't let thembreak their word. 그들이딴말하게두지 마.
Don't let themburst your bubble. 그들이네 꿈을 꺾도록두지 마.
Don't let themmake you nervous. 그들이널 초조하게 만들도록두지 마.
패턴영어회화
A: I've been told that my plans are wishful thinking.
A: 내 계획이 그저 뜬구름 같은 생각이래.
B:Don't let them burst your bubble. B:그들이 네 꿈을 꺾도록 두지 마.
A: It's not easy to stay positive.
A: 긍정적인 태도를 유지하는 게 쉽지가 않네.
* 대화 속 영어 표현 정리
*I've been told that ~: ~라고 들었다 *My plans are just wishful thinking.: 내 계획은 실현되기 어려워. *Don't let them burst your bubble.: 그들이 네 꿈을 꺾도록 두지 마. *It's not easy to stay positive.: 긍정적인 태도를 유지하는 게 쉽지가 않아.
A: My car is running rough. I wish I knew why. A: 내 차가 말썽이네. 왜 그런지 알면 좋을 텐데.
B: Sorry.I'm not much on mechanics. B: 미안.난 기계에 대해 잘 몰라.
A: I'll stop by the garage tomorrow. A: 내일 카센터에 들러야겠어.
* 대화 속 영어 표현 정리 * My car running rough.: 내 차에 문제가 생겼어. * I wish I knew why.: 왜 그런지 알면 좋을 텐데. * I'm not much on mechanics.: 난 기계에 대해 잘 몰라. * I'll stop by the garage tomorrow.: 내일 자동차 정비소에 들러야겠어.
There's no one blinder than he who just won't see.
Bother her at your own risk.
2). SCREEN ENGLISH
It's so grand!
- You sure you want me to come?
- Absolutely, old sport. Absolutely.
Ladner, open the gates.
- Open the gates!
- I had the gates brought in from a castle in Normandy.
- Oh, Jay!It's so grand!
- You like it?
- I love it, but how do you live here all alone?
- Well, I don't.
I keep it always full of interesting, celebrated people.
Vocabulary
*all alone 혼자서, 홀로
Sometimes I enjoy eating dinner all alone.
난 가끔 혼자 저녁 식사 하는 걸 즐겨.
*celebrated 유명한
My hometown is celebrated for its scenery.
내 고향은 아름다운 경치로 유명해.
3). POPS ENGLISH
There's no one blinder than he who just won't see.
보려는 의지가 없으면 아무것도 볼 수가 없어요.
The one who refuses to recognize truth is lost in the dark.
진실을 외면하는 사람은 어둠 속을 헤매는 거예요.
It's a heartache when love is gone,
And it's bad, and you know it's even sad, later on.
There's no one blinder than he who just won't see,
And it's a shame if you don't share your love with me.
사랑이 떠나가면 마음이 아프죠.
그건 좋지 않죠, 나중엔 슬퍼지기까지 하죠.
가장 못 보는 사람은 보려는 의지가 없는 사람이에요.
당신의 사랑을 나와 함께 나누지 않는다면 정말 안타까운 일이에요.
4). SCREEN ENGLISH
Bother her at your own risk.
스스로 위험을 감수하고 그녀를 괴롭혀.
Pattern Talk
동사 원형 + at your own risk. 스스로 위험을 감수하고 ~해.
Role Play
A: Is Jane in? I've got a bone to pick with her. A: 제인 들어왔니? 제인하고 한바탕 해야할 일이 있어.
B:Bother her at your own risk.She's in a bad mood.
B:알아서 위험감수하고 시비를 걸든지 해. 제인 기분이 안좋아.
A: It can't be helped. This is long overdue.
A: 어쩔수 없지. 이거 오래 참은 거니까.
*대화 속 영어 표현 정리
*Is Jane in?: 제인 들어왔어?
*I've got a bone to pick with her.: 나, 제인하고 한바탕해야 할 일이 있어.
*Bother her at your own risk.: 알아서 위험감수하고 시비를 걸든지 해.
*She's in a bad mood.: 제인 기분이 안 좋아.
*It can't be helped.: 어쩔 수 없어.
*This is long overdue.: 이거 오랫동안 참은 거니까.
* 패턴 연습하기
Investat your own rick. 스스로 위험을 감수하고 투자해.
Bother herat your own rick. 스스로 위험을 감수하고 그녀를 괴롭혀.
Ignore the factsat your own rick. 스스로 위험을 감수하고 사실들을 무시해.
Break the speed limitat your own rick. 스스로 위험을 감수하고 제한 속도를 어겨.
Take the last doughnut at your own rick. 스스로 위험을 감수하고마지막 도넛을 먹든지 해.
* 패턴 응용하기
* Break the speed limitand pay the price.
* Break the speed limitand you'll suffer the consequences.
* Break the speed limitand you deal with the results.