굿모닝팝스 2011.02.08

일반영어/굿모닝팝스 2011. 2. 8. 11:08 Posted by chanyi


모닝단어

1. cut in : 끼어들다
2. count in : (어떤 활동에) ~을 포함시키다, 끼우다 
3. set in : 자리 잡다, 고착화되다 


단어풀이

1. cut in
To cut in is quiet simply to not wait, to push and to, well in fact, barge in as well.
To jump in front of others are also waiting, cut in.
▶ cut in은 매우 쉽게 말해 기다리지 않는 것이다. 밀치고, 역시 불쑥 끼어드는 것이다.
    다른 사람들이 기다리는 앞으로 뛰어드는 것이다.

2. count in
Oh, yeah, to count in, C O U N T count in means to include, to add together
maybe in a group of people, count in.
▶ count in은 포함시키는 것을 의미한다. 사람들의 모임에 함께 추가하는 것이다.
   
3. set in
To set in. We know the word 'set' as a noun means stable and secure.
So if something will set in, it will register, it will be safe, secure and stable in your mind,
completely understood, believed.
▶ 우리는 명사로서 set이 안정적이고 확실한 것을 의미한다는 걸 안다.
    그래서 어떤 것이 set in 될 걸이라는 것은 등록되고, 안전하고 확실하고 심적으로
    안정되는 것을 의미한다. 완전히 이해하고 믿는 것이다.



Recap
Jake, I forgot to invite you but 길동 and 민희 got married last weekend.
I went to the wedding and to the reception. It was very very nice.
I was waiting in line to eat some other wonderful buffet food.
I noticed some people are cutting in line in front of me.
Hey, I don't cut in. I've been waiting a long time for this food.
길동 happened to come by at that time and he said, "John, how much
are you gonna eat?" And I told him, "I'm gonna eat enough three people.
Me, myself and I. I have to count in all three of us."
So he said, "All right, all right." And later it was interesting because
민희 had a big smile on her face, of course it was their wedding day.
And I asked him, "How does you feel to be a married couple now?"
길동 said, "Well, it hasn't set in yet." So 민희 kicked him.
I hope they have a good honeymoon.
▶ Jake야 너를 초대하는 걸 깜빡했는데 길동과 민희가 지난 주말에
    결혼했어. 나는 결혼식과 피로연에 갔었는데 끝내주게 좋았어.
    나는 멋진 뷔페 음식을 먹으려고 줄을 서고 있었어.
    내 앞에 어떤 사람들이 새치기를 하려고 하는 걸 눈치챘어.
    이봐, 나는 끼어들지 않았어. 나는 이 음식 먹으려고 오랫동안
    기다렸다고. 그 때 길동이 나타나서 말했어. "Jonh, 너는 얼마나
    먹으려고 해?" 그래서 내가 말해줬지. "나는 3명분을 먹으려고 해.
    내, 나자신, 나. 세명 다 포함시켜야만 해." 그래서 길동이 말했어.
    "좋아, 알았어." 잠시후에 재미난 일이 있었는데 민희가 얼굴에
    웃음을 가득 담고 있었어. 물론 그들의 결혼식 날이니깐.
    난 길동에게 물어봤어. "이제 결혼한 커플이 되는 기분이 어때?"
    길동은 이렇게 말했어. "아직 실감이 안 나는데." 그래서 민희가
    길동이를 걷어 찼어. 그들이 멋진 신혼여행을 다녀오길 바래.

1) Pattern Talk

I don't want to be ~.

나는 ~하고 싶지 않아.

 

I don't want to be lonely.

나는 외롭고 싶지 않아.

 

I don't want to be selfish.

나는 이기적이고 싶지 않아.

 

I don't want to be moody.

나는 우울해하고 싶지 않아.

 

I don't want to be impatient.

나는 조급해하고 싶지 않아.

 

I don't want to be wishy-washy.

나는 이랬다 저랬다하고 싶지 않아.

 

2) Role Play

A: Finish up the cake.

A: 케이크 다 먹어.

 

B: I don't want to be selfish.

B: 나는 이기적이고 싶지 않아.

 

A: No prob. I ate two pieces while you are sleep

A: 아니야 걱정마. 네가 잠들었을 때 난 두조각 먹었어.


Learn More
* Pull it off   잘 이끌어 가져오다.
- How do you like my fashion ensemble(앙상블)?
- You pull it off well.

* 된장녀/남 : material girl/ guy