MORNING WORDS
It wouldn't be practical in this traffic.
ex 1. 이런 교통 상황에서는 득 될게 없을 것 같아.
A Should we drive to the meeting?
B It wouldn't be practical in this traffic.
A 우리 차를 몰고 회의에 가야 할까?
B 이런 교통 상황에서는 득이 되지 않을 것 같아.
ex 2. 그는 좀 특이해.
A Do you think Bill is strange?
B He's a little quirky, yeah.
A 빌이 이상하다고 생각해?
B 응, 걔는 약간 특이하잖아.
Quiz and Review~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: How fast can we make lunch? (우리 얼마나 빨리 점심을 준비할 수 있을까?)
B: We can do it __ _______ _____. (우린 그거 순식간에 할 수 있어.)
네가 시도해 본다면 좋을 텐데.
___ ______ ____ _____ if you tried.
우리 잠깐은 수다 떨 수 있어.
We can ____ _____ ____ for a while, sure.
(12월 TPL 예문 참조)
12/27 John’s Recapitulation~~~~~~~~~~~~~~~~~
Traffic during rush hour, Jake, as you know, it’s always a big problem.
Yesterday, in fact, during rush hour, 길동 and I were in a hurry behind schedule.
We were late for a very important meeting.
And I told 길동, “No, no, no~. We shouldn’t drive in this heavy traffic.
It wouldn’t be practical. We’ll just be later than ever."
길동 suddenly had a great idea.
“Instead of taking a subway or a bus, why don’t we ride on 다미노’s back?”
So he got a blanket, he put it settled on 다미노.
He was trying to ride 다미노 through traffic.
He’s a little quirky like that.
They didn’t go far. They went 10 meters and 다미노 fainted.
It was a real ordeal.
*quirky [kwə́:rki] 꾀바른, 별난, 독특한, 기발한
*practical 타당한, 현실성 있는, 알맞은, 실리적인
*faint 실신하다, 기절하다, 졸도하다
*rush hour (출퇴근) 혼잡 시간대, 러시아워
*behind schedule 예정보다 늦게
(출퇴근) 혼잡시간 동안의 교통은, 제잌, 너도 알다시피, 항상 큰 문제야.
사실, 어제, 러시아워 시간에, 길동과 난 예정보다 늦어서 서둘렀어.
우린 아주 중요한 회의에 늦었거든.
난 길동에게, “안돼~! 이런 교통상황에서는 차를 몰고 가지않는게 좋겠어.
득 될게 없을 것 같아. 우린 어느 때보다도 늦을 걸.
갑자기 길동이에게 멋진 생각이 하나 있었어.
“지하철이나 버스 타고 가는 대신에
다미노의 등을 타고 가는게 어때?“
그래서 길동이는 담요를 하나 가져와서 다미노한테 세팅하고
다미노를 타고 가려 했어.
걘 좀 특이해.
걔네들 멀리가지 못했어. 그들이 10 미터 가고 나서 다미노가 쓰러졌어.
정말 힘든 일이었어.
***정답***
We can do it in nothing flat.
It would be nice if you tried.
We can chew the fat for a while, sure.
*chew the fat 오래 담소를 나누다, 수다 떨다
http://blog.naver.com/evemisook
2). SCREEN ENGLISH
Turn off the bomb! 폭탄 장치를 꺼!
- Mater, we've got to get that bomb off you.
- Bomb?
- Yeah, they strapped it to me
to kill you as a back-up plan.
- Back-up plan?
Mater, who put a bomb on you?
- You! Why didn't my death ray kill you?
- Death ray?
- Turn off the bomb, Zundapp!
- 메이터, 당신 몸에 있는 폭탄을 제거해야 해요.
- 폭탄?
- 응, 그들이 널 죽이기 위한 대안으로
내 몸에 폭탄을 설치했어.
- 대안?
메이터, 누가 네 몸에 폭탄을 설치한 거야?
- 너! 왜 죽음의 광선이 널 죽이지 못한 거지?
- 죽음의 광선?
- 폭탄 장치를 꺼, 준댑!
Vocabulary
* bomb 폭탄
* strap A to B A를 B에 근으로 묶다
The man strapped the box to his motorcycle.
그 남자가 오토바이에 상자를 묶었어.
* back-up plan 대안
What's your back-up plan if it rains?
비가 오면 대안이 있어?
* ray 광선
3). POPS ENGLISH
Can you feel the love tonight? 오늘 밤 사랑이 느껴지나요?
Can you dense the love around us?
And can you feel the love tonight?
It is where we are.
It's enough for this wide-eyed wanderer.
That we got this far.
오늘 밤 사랑이 느껴지나요?
사랑은 우리와 함께 있어요.
호기심 가득한 방랑자에겐 그것으로 충분해요.
우리가 여기까지 왔다는 것만으로도.
* wanderer 나그네, 방랑자
4). TALK PLAY LEARN
It looks like she went home.
그녀는 집에 간 것 같아.
Pattern Talk
그녀는 ~한 것 같아.
It looks like she gave up.
그녀는 포기한 것 같아.
It looks like she went home.
그녀는 집에 간 것 같아.
It looks like she got injured.
그녀는 다친 것 같아.
It looks like she bought a car.
그녀는 차를 산 것 같아.
It looks like she hit the lottery.
그녀는 복권에 당첨된 것 같아.
Role Play
A: Where did Mary disappear to?
A: 매리는 어디로 사라진 거야?
B: I'm not sure. It looks like she went home.
B: 나도 잘 몰라. 집으로 간 것 같은데.
A: She left without saying a word. That's odd.
A: 말도 없이 갔네. 그거 이상하다.
* 대화 속 영어 표현 정리
* where did Mary disappear to? : 매리는 어디로 사라진 거야?
* It looks like she went home. : 집으로 간 것 같아.
* She left without saying a word. : 말도 없이 갔네.
* That's odd. : 그거 이상하다.
Learn More
사상누각 a castle in the air
A Ted thinks he can win the election.
B That's just a castle in the air.
A 테드는 자기가 선거에서 이길 거라고 생각해.
B 그건 터무니없는 생각일 뿐이야.