Search

'EnjoyEnglish'에 해당되는 글 4808건

  1. 2008.09.18 be동사의 보어로 쓰인 to부정사의 생략
  2. 2008.09.15 명문대 수시합격자들의 ‘합격 秘技’ 전격공개
  3. 2008.09.04 2009학년도 대학수학능력시험 9월 모의평가 외국어 4
  4. 2008.09.04 2009학년도 대학수학능력시험 9월 모의평가 문제 및 정답(해설)
  5. 2008.08.31 2009학년도 특수교육대상자 전형
  6. 2008.08.29 [2009 수시2] 전공적성 실시대학
  7. 2008.08.29 [2009 수시2] 면접고사 실시대학
  8. 2008.08.29 [2009 수시2] 논술고사 실시대학
  9. 2008.08.26 facing & faced의 차이
  10. 2008.08.24 영문 자기소개(가족 12)
  11. 2008.08.24 영문 자기소개(가족 11)
  12. 2008.08.19 거북선:Geobukseon(Turtle ship)
  13. 2008.08.19 한복(Hanbok)
  14. 2008.08.19 온돌(Ondol: Korea underfloor heating system)
  15. 2008.08.19 인삼(Korea Insam: Ginseng)
  16. 2008.08.17 영문 자기소개(가족 10)
  17. 2008.08.17 한글(Hanguel: Korean Language)
  18. 2008.08.17 한국소개(김치-Kimchi)
  19. 2008.08.15 2008년제1회 시도교육청영어듣기(고3) 4
  20. 2008.08.15 2008년제1회 시도교육청영어듣기(고2) 6
  21. 2008.08.15 2008년제1회 시도교육청영어듣기(고1) 6
  22. 2008.08.15 2007년제2회 시도교육청영어듣기(고3)
  23. 2008.08.15 2007년제2회 시도교육청영어듣기(고2)
  24. 2008.08.15 2007년제2회 시도교육청영어듣기(고1)
  25. 2008.08.15 2007년제1회 시도교육청영어듣기(고3)
  26. 2008.08.15 2007년제1회 시도교육청영어듣기(고2)
  27. 2008.08.15 2007년제1회 시도교육청영어듣기(고1) 3
  28. 2008.08.10 영문 자기소개(가족 9)
  29. 2008.08.10 기본문장 활용한 자기소개
  30. 2008.08.05 영어일기예문(펌)
 
http://chanyi.new21.net/zbxe/160949

Q.

be동사의 보어로 to부정사가 오면 to를 생략하고 쓸수 있다고 하던데... 그러면 예를 들어

My dream is to buy the car. >> My dream is buy the car. 은 가능할까?



A.

to부정사가 be동사 다음에 나와서 주격보어로 쓰이는 경우 원형부정사를 쓸 수 있습니다만 이 경우 일정한 제약이 있습니다.


'what'이나 'all', 'the only thing' 등이 유도하는 명사절로서 일반동사 'do'와 함께 사용되어야 합니다.


즉 다음의 예문과 같은 경우입니다.


What you have to do is (to) wait for her to come to see you.

What he's done is (to) spoil the whole thing.

All I did was (to) break the glass.

The only thing I can do is (to) run.


따라서 Q.의 예문은 'to'를 생략하고 쓸 수 없습니다.

 
http://chanyi.new21.net/zbxe/160911
“내신 4등급… 생물 ‘한우물’로 올림피아드 금상” 손준호·포항공대 생명과학과


서울 인창고 3학년 손준호 군은 2008학년도 대학 입시에서 포항공대와 카이스트 수시전형에 동시 합격하는 쾌거를 이뤘다. 손군은 포항공대에 진학하기로 결정하고, 부족한 화학 공부를 보충하고 있다.

손군은 1학년 때만 해도 내신 1, 2등급을 유지했지만, 2학년 땐 3등급, 3학년 땐 4등급까지 떨어졌다. 그럼에도 포항공대와 카이스트에 동시 합격할 수 있었던 건 그야말로 길을 다양하게 열어놓은 ‘수시’ 전형 덕분이다. 수시엔 ‘일정 자격’을 갖추면 내신이나 수능 성적에 상관없이 합격 가능한 대학이 적지 않다.

손군의 무기는 2학년 때 따놓은 한국생물올림피아드 금상이었다. 2008학년도 입시에서 서울대, 카이스트, 연세대, 성균관대 등이 국제 올림피아드 참가자 및 수상자, 한국 수학·물리·화학·생물·정보올림피아드 입상자만 지원 가능하거나 우대하는 전형을 내놓았다.

손군이 올림피아드를 준비하게 된 결정적인 계기가 있었다.

“성적이 비슷한 선배 두 명이 있었는데, 한 명은 서울대 수시에 합격하고, 다른 한명은 연세대 수시에 조건부 합격했다가 수능 점수가 안 나와 떨어졌어요. 서울대에 합격한 선배는 천문 올림피아드에서 금상을 받은 적이 있어요. 고등학교 1학년 때 고3 선배들의 희비가 엇갈리는 걸 보고 저도 일찌감치 준비해야겠다고 마음먹었죠.”

선배들의 전례는 두 가지 깨달음을 줬다. 하나는 로또복권 같은 수능에 불안하게 매달리지 않으려면 수시에서 조건부가 아닌 확실한 승부를 봐야 한다는 것. 다른 하나는 올림피아드에서 (3위 이내로) 입상하면 승부를 유리하게 끌고 갈 수 있다는 점이다. 나름대로 공부를 열심히 하는데도 만족할 만큼 내신 성적이 안 나오는 답답한 상황도 올림피아드 대비에 전념하도록 부추겼다.

올림피아드 중에서도 생물올림피아드를 준비한 건 중학교 시절, 아는 형이 곤충을 채집하러 갈 때마다 졸졸 쫓아다녔을 정도로 생물 분야에 관심이 많고 좋아했기 때문이다. 대학에서 쓰는 ‘일반생물학’ 교재를 구해 보고, 학원에 다니며 기출문제도 풀었다. 생물올림피아드는 2학년까지만 출전 가능해 사실상 시간이 별로 없었다.

“자기에게 맞는 문을 찾아라”

“중학교 때부터 준비하는 친구도 많은데 전 고등학교 2학년이 돼서야 본격적으로 준비를 시작했기 때문에 열심히 하지 않을 수 없었어요. 처음이자 마지막 기회라고 생각하고 여름방학 동안 오로지 생물만 파고들었어요. 하루 10시간 이상 생물 공부만 했으니까요. 지금 생각해도 그때만큼 열심히 공부한 적이 없어요.”

대학 ‘일반생물학’ 책은 통째로 머릿속에 넣었다. 전반부는 이해하면 되는 내용이라 별 부담이 없지만, 후반부는 생리, 호르몬, 작용 등 암기해야 할 것 태반이었다. 그런데도 생물 과목이 그나마 나은 편이라고 한다. 물리나 화학은 대학 교재만 해도 한 권이 아니란다. 손군은 좋아서 생물을 선택했지만 결과적으로 수월한 길을 간 셈이 됐다.

2학년 2학기에 올림피아드에서 금상을 수상함으로써 대입 합격 전략의 한 단계가 완성되자 3학년 때는 심층면접 준비에 전력을 쏟았다. 논술과 심층면접(구술)을 동시에 준비하는 게 쉽지 않을 뿐만 아니라 논술은 단기간에 실력을 키우기 어렵다고 판단한 것. 서울대(자연계), 포항공대, 카이스트에서 논술 대신 구술고사만 본다는 사실을 파악하고는 더 고민할 게 없었다.

카이스트의 경우 올해 입시부터 인성면접을 강화했지만, 포항공대는 수학을 지정과목으로 하고, 물리 화학 생물 중 하나를 선택과목으로 해서 총 두 과목에 대해 면접구술고사를 치렀다. 제시된 여러 문제를 정해진 시간 안에 풀고 면접관 앞에서 설명하는 방식이다. 손군은 기출문제를 살펴보고 나서 승산이 있다고 생각했다. 1, 2분 안에 계산을 끝내 정답을 골라내야 하는 수능 수리영역엔 형편없이 약해도, 개념을 정확하게 이해한 다음 풀이과정을 꼼꼼하게 정리하는 데는 자신 있었던 것.

“‘수학의 정석’을 처음부터 끝까지 샅샅이 풀었어요. ‘정석’의 연습문제 난이도가 높은 편인데, 구술고사 문제는 그보다 더 어렵기 때문에 한 문제를 풀더라도 왜 그렇게 되는지를 곰곰이 생각하면서 풀었어요. 수학 교과서 각 장 마지막에 나오는 심화문제도 도움이 됐고, 대학 수학 교재도 참고했죠.”

손군은 무작정 성적을 올려야 한다는 강박관념에서 벗어나려면 “가능한 한 빨리 자기에게 맞는 문을 찾아야 한다”고 말한다.

“목표를 잡고, 그 목표에 이르는 여러 문 중 자신의 공부 성향을 감안해서 가장 확률이 높은 문을 골라낸 다음 거기에 맞게 나를 깎는 작업이 필요해요. 오랫동안 수시에 자신을 단련시킨 사람과, 그냥 한번 운을 바라고 지원한 사람의 결과는 다를 수밖에 없으니까요.”

손군은 포항공대에 진학해 노화와 죽음에 관한 연구를 하고 싶다고 했다.

“IBT토플 119점…확실한 영어 실력으로 승부” 이화령·연세대 사회과학계열



서울 대원외고 3학년 이화령 양은 연세대 수시 글로벌 리더 전형에 응시해 사회과학계열에 합격했다. 연세대 글로벌 리더 전형은 수능 최저학력기준 없이 학생부(40%)·서류(30%)·면접(30%)으로 선발했는데, 다음 중 한 가지 조건을 충족해야 지원 가능하다. ▲고등학교에서 외국어교과나 국제전문교과를 58단위 이상 이수 ▲서로 다른 2개 이상의 언어에 관한 공인성적(한국어 제외) 제출 ▲2과목 이상의 AP 성적표와 공인영어성적 제출. 대원외고에서 중국어를 전공한 이양은 첫 번째 조건을 충족했다.

이양의 합격 비결은 뛰어난 영어 실력과 리더십에 있다. IBT토플(TOEFL) 119점(120점 만점), 텝스(TEPS) 961점(990점 만점). 영어를 전공하는 대학생도 따기 어려운 점수다. 이양은 외국어고의 내신 불리와 수능에 대한 불안감을 확실한 영어 실력으로 극복하고자 노력했다고 말한다.

이양은 초등학교 2학년 때부터 중학교 1학년 때까지 인도네시아 국제학교에 다녔다. 그러나 국제학교에 다닌다고 영어가 저절로 늘 리 없다. 이양은 어릴 때부터 영어책을 많이 읽었다. 영어공부를 위해 책을 읽은 게 아니라, 책을 읽으려고 영어 공부를 했을 정도로 독서를 즐겼다고. 그렇게 영어의 기초를 다졌다고 해도 학문적 영어 실력을 확인하는 토플이나 텝스 고득점은 또 다른 얘기다. 이양은 중학교 때 외고 입시를 위해 토플 준비를 했던 게 실력으로 쌓여 고2 겨울방학에 바짝 ‘준비운동’을 하고 본 시험에서 높은 점수를 딸 수 있었다. 그러나 한때 영어 환경에서 생활한 이양도 IBT토플 말하기 영역에서 적잖이 당황했다고 한다.

“글로벌전형, 외국 경험 없어도 도전해볼 만”

“예상문제와 모범답안을 몇 개 외우기도 했는데, 막상 질문을 받았을 땐 암기한 내용이 떠오르지 않아 반사적으로 대답했어요. 더듬기도 하고 말이 꼬이기도 했는데 그럼에도 반사적으로 대답이 나갔던 게 오히려 좋은 점수를 받은 것 같아요. 많이 연습하는 게 최선의 방법이죠. 에세이도 마찬가지예요. 185개 주제를 다 섭렵하려 하지 말고, 그중 몇 개를 골라 충분히 연습한 다음 그걸 다른 주제에 응용하는 법을 터득하는 게 왕도예요. 생각하는 법, 생각을 정리하는 법을 그렇게 연습하면 어떤 주제가 나와도 당황하지 않을 수 있지요.”

이양은 AP(대학학점 선이수) 강좌도 수강했다. 고교 졸업과 동시에 미국 대학에 진학하는 학생이 늘면서 국내에도 AP 수강이 낯설지 않은 얘기가 됐다. 미국의 대부분 대학이 AP를 수강하면 가점을 주는데, 최근 국내 대학들도 AP 강좌를 개설하거나 외국 대학 AP 수강 성적을 전형요소로 반영한다.

이양은 ‘English Language and Composition’과 ‘English Literature and Composition’을 수강했다. 다양한 유형의 글을 읽고 쓸 수 있도록 폭넓은 어휘, 다양한 문장, 논리적 구성, 구체적인 내용의 균형 등을 공부하는 과목들이다. 이양은 “학점을 잘 받은 건 아니지만, 영어가 강점임을 드러내는 덴 효과가 있었던 것 같다”고 말한다. 실제 미국에서도 AP는 공부에 대한 열의를 확인하는 지표로 활용된다고 알려져 있다. 고교 재학 중에 대학 강의를 들으려고 노력한 점을 높이 평가하고, 그만한 수준으로 성숙했다고 인정하는 것. 그렇다고 AP 수강에 반드시 뛰어난 영어 실력이 전제돼야 하는 건 아니다.

“영어를 잘해야만 AP를 수강할 수 있는 건 아닌 것 같아요. 얼마나 관심을 갖고 노력을 기울이느냐에 달렸죠. 실제로 많은 친구가 영어를 썩 잘하지 않아도 되는 통계나 미적분, 물리, 미시경제, 거시경제 등을 선택해요. 특히 미적분은 용어만 영어로 숙지해도 문제를 푸는 데 무리가 없어요.”

이화령 양은 ‘글로벌 리더’ 전형에 지원한 만큼 자기소개서에 ‘글로벌 리더’ 자질을 드러내려고 부단히 애썼다. 교내 방송반에서 아나운서로 활동하고, 2학년 때는 방송반 부장을 맡아 리더에게 필요한 소양을 기를 수 있었음을 강조한 것. 외국 학교와 교류가 잦은 대원외고에서 외국 대학 입학 설명회가 열리거나 자매학교 학생들이 방문하면 방송반이 주도적으로 행사를 진행해 무대를 만들고, 사회를 보고, 때로는 통역까지 맡아야 했던 경험들로 자기소개서를 채웠다.

‘글로벌 리더’ ‘글로벌 인재’…. 비슷한 이름의 전형이 여러 대학에 생겼다. 명칭에서 짐작되듯 외국어 실력이 상당한 영향을 끼친다. 그러나 ‘순수 국내파’라고 해서 지레 움츠러들 필요는 없을 듯하다.

“외국 경험이 유리할 순 있지만, 절대적인 것 같지는 않아요. 외국어에 관심이 있고 더군다나 좋아하면 외국에서 살다온 사람을 능가하는 영어 실력을 갖추더라고요. 제 친구 중에도 외국에 나가본 경험이 없는데도 팝송을 좋아해서 영어를 정말 잘하는 친구가 있어요. 영어시험도, 말하기나 쓰기 실력이 부족하면 텝스나 토익으로 방향을 틀면 되고요. 자기한테 유리한 걸 찾아서 충분한 노력을 기울이면 분명 길은 있어요.”

이양은 “내신이나 수능에 자신이 없다면, 방학을 어영부영 보내지 말고 영어든 과학이든 자기가 좋아하는 것을 골라 확실하게 잘할 때까지 단련할 필요가 있다”고 조언했다.

“수능·내신 수학 자신 없어도 경시대회·올림피아드 입상” 정범진·카이스트



서울 보성고 3학년 정범진 군은 카이스트 수시 전형에 합격함으로써 3년 전 과학고 진학에 실패한 아쉬움을 털어냈다. 일반고에 들어간 뒤에도 과학고에 다니는 친구들 못지않게 꾸준히 실력을 키워온 보람이 있었다. 정군은 고등학교 1학년 때 한국수학올림피아드에 출전해 장려상을 받고, 고등학교 3학년 땐 동상을 수상했다. 서울시 수학경시대회에서 동상을 받고, 미국 수학경시대회에 출전해 상위 5%안에 들기도 했다.

“중학교 때 대학에서 운영하는 영재센터를 다녔어요. 1학년 땐 연세대, 2학년 땐 서울대 영재센터에 시험을 치르고 들어갔는데, 그때 교수님들로부터 수학 강의를 들으면서 수학에 흥미를 느꼈어요.”

“시 주최 경시대회 참가해보길”

그렇다고 정군의 수학성적이 월등히 뛰어났던 건 아니다. 내신 총점으로 따지면 전교에서 다섯 손가락 안에 들었지만, 수학은 3등급을 받기도 했다. 수리영역 모의고사 점수도 썩 좋은 편이 아니었다. 내신 수학이나 수리영역 모두 신속한 계산능력을 요구하는데 정군은 거기에 단련이 안 됐다. 중학교 때부터 공식을 외워 계산에 적용하기보다 풀이과정을 정리하고, 증명해 보이는 방식으로 수학 공부를 해왔기 때문이다. 이런 습관이 내신이나 수능엔 불리했을지 몰라도 올림피아드나 경시대회에선 유리하게 작용했다.

“수학 올림피아드의 경우 오전과 오후에 각 2시간 반 동안 4문제씩 총 8문제를 풀었어요. 범위에서 미·적분은 제외되는데, 고등학교 수학 수준을 넘어서죠. 수학적 ‘창의성’을 요구하는 문제들이라 과학 올림피아드처럼 대학교재만으로 준비가 되는 것도 아니어서 결국 학원에 다니면서 국내외 올림피아드 기출문제를 풀었어요.”

카이스트는 서남표 총장 취임 이후 신입생 선발 과정에서 인성 면접을 강화했다. 2008학년도 입시에서 집단 토론-개인면접-과제발표로 이어진 세 번의 면접을 치렀는데, 지식을 평가하기보다 인성 평가에 주안점을 둔 것 같다는 게 응시자들의 대체적인 평가다. 정군의 경우 초등학교 때부터 학생회장으로 활동한 경험을 살려 집단 토론 때 사회를 맡겠다고 자청했다. 서너 명의 교수가 지켜보는 가운데 7명의 지원자가 토론을 한 터라, 토론 운영 능력을 보여주면 좋은 인상을 남길 수 있겠다고 판단했다.

개인면접은 수학이나 과학에 관련된 구체적인 질문을 받은 학생도 있었으나, 정군의 경우 인성에 관한 질문이 대부분이라 무난히 통과했다. 마지막 과제발표는 각자 주제를 정해 5분여 동안 발표하는 방식이었는데, 정군은 발명전시회에 출품했던 작품의 원리를 설명했다.

정군은 대한민국 발명전시회에서 장려상을 받은 이력이 있다. 샤프펜슬을 쓸 때 흑심이 조금 남으면 제대로 나오지 않아 매번 일부러 빼서 버려야 하는 불편함에서 착안해 심통이 두 개인 샤프펜슬을 만들었는데 좋은 결과를 얻었다. 기존의 샤프펜슬과 동일하게 스프링으로 심을 조금씩 밀어내다가, 심이 짧아지면 스프링이 아닌 철심이 달린 통으로 교체해 심이 닳아 없어질 때까지 밀어낼 수 있도록 한 것. 보성고 교내 과학발명반 ‘사이노베이터’ 활동이 도움이 됐다.

정군의 어머니에 따르면 정군은 ‘답답할 정도로’ 모범생이다. 그런데도 전체적으로 다 잘해야 하는 수능이 부담스러워 비교과영역에 신경을 많이 썼다.

“수시를 노리기 위해선 우선 내신에 소홀해선 안 되고, 수학이나 과학 중 자신 있는 과목을 골라 심층적으로 공부해보는 게 좋아요. 올림피아드가 아니더라도 시에서 주최하는 경시대회엔 한번쯤 도전해보라고 권하고 싶고요.”

“문과 여학생 약점, 수리논술로 역공” 조영선·이화여대 인문과학부



서울 숙명여고 3학년 조영선 양은 이화여대 수시 2-1 일반전형으로 인문과학부에 합격했다. 이화여대 수시 2-1 일반전형은 학생부(50%)와 논술(50%)로 선발하고, 일부 최저학력기준을 적용했는데, 조양은 최저학력기준을 면제받아 수능시험을 안 봤다.

조양은 내신이 평균 3등급이고, 모의고사는 언어·수리·외국어가 평균 2등급이었다. 1학년과 2학년 때 학생회 간부를 맡고, ‘신문반’ 동아리 활동을 한 게 비교과활동의 전부다.

“하지만 ‘논술이 점차 변별력을 가진다’는 소리에 고3 여름방학 때 학원에 다니면서 본격적으로 논술을 준비했어요. 다른 친구들에 비하면 늦은 편이라 여름방학 내내 논술에 매달렸어요. 덕분에 글 쓰는 틀을 잡을 수 있었어요.”

조양은 자신의 합격 요인이 ‘수리 논술’에 있다고 말한다. 이화여대는 언어논술과 함께 수리논술 시험을 치르는데 수리논술 준비에 보다 무게를 둔 게 주효했다는 것.

“보통 여학생이 남학생에 비해 수리가 약하고 특히 문과인 경우 수리를 기피하는 성향까지 있어요. 저는 이점을 파고들었어요. 저 역시 수리 감각이 부족해 수리영역에서 높은 점수를 못 받지만, 기출문제로 수준을 가늠해보니 제 실력으로도 풀 수 있겠다는 확신이 들더라고요. 또한 선생님으로부터 언어논술은 대개 점수가 비슷한데, 수리논술은 편차가 크다는 얘기를 듣고 수리논술로 담판을 지어야겠다고 생각했지요.”

방학이 끝나자 9월 중순에 있을 이화여대 논술 시험에 집중적으로 대비했다. 이화여대 기출 문제와 모의논술 문제를 풀면서 수리 논술 문제 유형이 두 가지임을 파악했다. 하나는 수능 수리영역 문제와 유사한 그야말로 수학 문제이고, 다른 하나는 문자로 풀어 쓴 문제에서 수식을 도출하고, 그것을 증명해 보이는 것.

“수학 공부 좀 했다면 수리논술에 도전하라”

올해는 총 4문제가 출제됐는데, 첫 번째 유형에 해당하는 문제로는 복리식을 이용해 인구수를 구하는 문제와, 소수 A집단의 의견이 다수 B집단에 비해 더 큰 영향력을 행사하기 위해서는 A집단의 찬성자 비율이 몇% 이상이어야 하는지를 묻는 문제가 출제됐다. 그리고 두 번째 유형에 해당하는 기대수명과 기대여명에 관한 문제가 나왔다. 조양은 “문제에 기대수명과 기대여명에 대한 개념이 잘 설명돼 있어 문제만 잘 읽어도 답을 작성할 수 있었다”고 말한다.

조양은 수학을 썩 잘하는 것도, 그렇다고 특별히 좋아하는 것도 아니다. 다만 ‘수학의 정석’에 나온 기본문제들을 정확히 해결하고 넘어가려 했다고.

“사실 ‘정석’으로 개념을 확실히 잡진 못했어요. 그랬다면 수리영역 점수가 더 잘 나왔겠지요. 다만 ‘정석’에 있는 기본문제들을 꼼꼼하게 풀어냈던 게 수리논술에 도움이 된 것 같아요. 수리영역이 시간과의 싸움이라 대개는 문제를 풀 때 가장 간편한 공식과 ‘수법’을 동원해 답을 구하는데, 전 고1 때부터 정확하게 식을 써가면서 문제풀이한 게 습관이 됐어요. 정확한 증명을 요구하는 수리논술에는 오히려 그런 습관이 유리했던 것 같아요.”

조양은 자신 있게 “수리에 아주 약한 편이 아니라면 이화여대 수시 일반전형에 지원해보라”고 권한다.

“논술 시험을 마치고 나오면서 많은 학생이 ‘수리 문제 쓰다 말았어’ ‘수리 문제 하나도 못 썼어’ 하는 걸 들었어요. 그만큼 문과 여학생들이 수리에 약하다는 얘기일 텐데, 제가 보기에 대학에서 문과생에게 전문적인 수학 지식을 요구하지 않아요. 이 학생이 고등학교 때 얼마나 열심히 수학을 공부했나, 수학적 기본 개념이 잡혀 있나 평가하기 위해 수리논술을 시행하는 거죠. 따라서 평소에 수학공부를 열심히 한 학생이라면, 언어논술만 보는 학교보다 수리논술도 보는 학교를 지원하는 것이 훨씬 유리합니다.”

또한 “이화여대 논술 문제는 문항수가 많은 대신 분량이 상대적으로 적다”며 “논술시험을 보기 전에 반드시 그 대학 기출문제를 통해 문제 유형을 파악해야 한다”고 강조했다.

“2년여 논술 훈련으로 언어영역 4등급 극복” 박의명·고려대 노어노문학과



서울 휘문고 3학년 박의명군은 “수시가 아니면 고려대는 꿈도 못 꿨을 것”이라고 말한다. 박군에겐 언어영역이 아킬레스건이었다. 수능에서도 결국 언어영역 4등급을 받았다. 그런데 다행스럽게도 고려대에 언어영역을 전혀 보지 않는 전형이 있었다. 2학기 수시 일반전형의 50%를 학생부(20%)와 논술(80%)에 수능최저학력기준 수리·외국어 1등급을 적용해 선발한 것(우선선발). 일반전형의 나머지 50%는 학생부(50%)·논술(50%)에 수능 2개 영역 2등급을 적용했다(일반선발).

언뜻 수능 점수가 확인 안 된 상황이니 ‘일반선발’ 전형에 지원하는 게 ‘안전’할 것 같아 보인다. 그러나 수시 합격자들을 두루 만나본바 내신 성적이 아주 뛰어나지 않은 한 그런 안이한 생각으로는 좁은 문을 통과하기 어렵다. 지원 가능 폭이 넓다는 건 곧 경쟁이 치열하다는 얘기다.

박군은 내신이 평균 2.7등급이다. 고려대 정도면, 날고 기는 내신 성적을 가진 학생들이 대거 몰릴 것을 감안해 학생부 반영률이 상대적으로 낮은 ‘우선선발’ 전형을 선택했다. ‘우선선발’ 전형은 학생부 반영률이 낮은 대신 논술 비중이 높고, 수리와 외국어영역에서 1등급을 받아야 하는 부담이 있다. 박군은 외국어영역엔 자신 있었다. 모의고사에서 줄곧 1등급을 받았기 때문이다. 다만 3~4등급에 머물러 있는 수리가 문제였다. 그러나 6월 모의고사에서 언어영역이 4등급으로 나오자 수리를 끌어올리는 수밖에 없다고 마음을 굳혔다.

“방학 동안 수능 기출문제와 교육청·교육평가원 모의고사 기출문제를 집중적으로 풀었어요. 1000문제 정도 되는 걸 4번 반복해 풀었는데, 그때 문제 푸는 버릇을 고쳤어요. 전에는 답이 틀리면 바로 답안지에 나와 있는 풀이과정을 확인했거든요. 그러면 당장은 이해가 가는데 나중에 다시 그 문제를 만나면 못 풀잖아요. 여름방학부터는 답이 틀린 걸 확인하면 풀이과정을 보지 않고, 다른 방법으로 다시 풀었어요. 답이 나올 때까지 고민하니까 확실히 실력이 늘더라고요.”

아침마다 신문 정독

6월 모의고사에서 65점이던 수리영역 점수가 9월 모의고사 때 93점으로 올랐고, 수능에선 96점을 맞았다.

언어영역에 약하면서 논술 비중이 높은 전형을 선택한 데는 나름대로 믿는 구석이 있지 않았을까 싶다. 박군은 고등학교 2학년 때부터 논술학원에 다녔다. 대입에서 논술 비중이 높아진다는 얘길 듣고 다니기 시작해 고3 9월말까지 일주일에 한 번씩 글쓰기 연습을 꾸준히 해왔다. 매주 한 번씩 1500자 논술을 숙제로 하다 보니 어느 순간 글 쓰는 데 자신감이 붙었다.

“첨삭을 받았던 게 결정적이었어요. 논술 학원에서 글을 쓰면 그 자리에서 첨삭을 받고, 다시 고쳐 쓰기를 반복했거든요. 그러면서 어떤 게 좋은 글인지 정리가 됐어요. 주술관계가 어색한 문장이나 상투적인 표현을 많이 쓰고, 말을 늘어놓기만 할 뿐 설명이 부족하다는 지적을 받았는데 점차 구체적인 해결방안을 제시하는 글쓰기를 할 수 있게 됐죠.”

박군은 또 신문을 통해 정확하고 고급스러운 표현을 익히고, 여러 문제에 대한 해결책도 얻었다. 매일 아침 자습시간에 40여 분 동안 신문을 정독한 것. 공감하는 내용의 사설이나 칼럼을 스크랩하기도 했다.

박군은 이번 입시에서 고려대 외에 서강대와 성균관대 수시에도 지원했으나 고려대에만 합격했다. 고려대 수시 전형에 맞춤하게 대비한 셈이다.

“고려대 ‘우선선발’ 전형이 이번에 처음 생겼어요. 이 전형이 아니었으면 전 대학에 못 갔을 거예요. 그러고 보면 실력도 중요하지만, 입시요강을 잘 살펴서 나에게 맞는 문을 찾는 게 중요해요.”

박군을 포함한 수험생들의 경험에 따르면 취약 과목이 수능 실전에서 운 좋게 좋은 점수를 내는 경우는 드물다. 수험생들의 수능 당일 ‘체감 난이도’는 실제 난이도보다 훨씬 높다. 모의고사 등을 통해 취약과목이 파악되면 목표만큼 점수를 올릴 방도를 강구하거나, 그 과목을 포기해도 될 만한 다른 장점을 내세워야 한다. 혹시나 하고 운을 바라면 역시나 낭패를 보게 마련이다.

“해외봉사, 경시대회…재수생에게도 수시는 열려 있다” 정여진·연세대 심리학과(2007학년도)



정여진 양은 ‘재수’ 끝에 2007년 연세대 심리학과에 입학했다. 정양은 2006학년도 입시에서 수능이 얼마나 위험천만한 시험인지 뼈아프게 경험했다. 고교 시절 전교 1등을 놓치지 않았던 그가 수시에 조건부 합격했다가 수능 ‘최저학력미달’로 탈락하리라고는 아무도 예상 못했다.

“수능 보는 날, 귀신이 씌웠는지 이해할 수 없는 결과가 나왔어요.”

그러나 어쨌든 일은 벌어졌고, 종로학원에서 재수 생활을 시작했다. 여느 재수생이 그렇듯 그도 처음엔 수능에만 ‘올인’했다. 재수생에겐 그 길밖에 없는 줄 알았다. 몇 개월 뒤 재수생에게도 ‘수시’의 문이 열려 있다는 걸 알고 전략을 바꿨는데, 결과적으로 그게 유효했다. 2007학년도 입시에서 연세대 심리학과는 수시 일반우수자전형으로 8명을 뽑았다. 그중 최대 2명을 재수생으로 선발한다고 공고했는데, 정양이 2장 중 1장의 티켓을 거머쥔 것이다.

“당시 면접을 기다리던 다른 재수생 친구와 얘기해보니, 학생기록부를 장식할 만한 비교과활동을 전혀 안 했더라고요. 반면에 전 재수하는 와중에도 해외 자원봉사활동 다녀오고, 어학·논술 경시대회에도 참가했거든요. 그런데서 차별화가 가능했던 게 아닌가 싶어요.”

모두 수능에 매달리는 재수학원에 다니면서 해외봉사다 경시대회다 해서 밖으로 도는 게 내심 불안했다. 그러나 아무리 신광여고 내신 1등이라고 해도, 같은 조건을 가진 재학생이 전국에 2000명이 넘고, 재수생까지 계산하면 그 숫자가 훨씬 많아지는 현실도 외면할 수 없었다. 예년과 똑같은 학생부를 밑천으로 다시 수능에 도전할 생각을 하니 끔찍했다. 그렇게 생각을 정리하니 봉사활동이며 경시대회는 시간 낭비가 아니었다. 일주일에 한 번은 논술시험을 준비하고, 리더십캠프에 참가해 구술·토론 능력도 길렀다.

“필리핀으로 봉사활동을 다녀온 뒤로 사고의 스펙트럼이 넓어졌다는 걸 제 스스로 느낄 수 있었어요. 수능 문제집을 풀더라도 전과 다른 시각에서 접근하게 됐고요. 짧은 기간이었지만 현지에서 영어로 생활한 경험도 여러모로 도움이 됐다고 생각해요.”

정여진 양은 수시를 공략하기 위해선 “내신 관리가 중요하다”고 말한다. 그러면서도 자기 경험에 비춰 “우물 안 개구리가 돼서는 안 된다”고 강조한다.

“내신은 성실성에 좌우되는 것 같아요. 대체로 수업시간에 얼마나 집중하고, 선생님과 호흡을 잘 맞췄느냐에 따라 결과가 나오니까요. 하지만 내신 관리를 잘했다고 자만하는 건 어리석은 일이죠. 경시대회에 출전해보는 등 학교 밖으로 나와서 자기의 진짜 위치를 확인해보는 게 중요해요. 학교 울타리 안에만 있다가 로또복권 같은 수능에 모든 걸 거는 건 너무 위험하죠.”

대학 가려면 공부만 해라?

대입컨설팅연구소 ‘거인의 어깨’ 김형일 대표는 “고3 끝날 무렵에 수능 성적표와 학생부를 들고 대학을 찾기 시작하면 이미 늦다”고 말한다.



“정시는 막차예요. 굳이 막차까지 기다릴 필요가 있을까요. 더군다나 막차엔 별의별 사람이 다 탑니다. 목적지가 같다면, 막차보다 먼저 온 차를 타는 게 편하고 안전하죠. 그러기 위해선 일찌감치 목표를 정해야 해요. 희망 대학, 이왕이면 전형 요소가 비슷한 2, 3개 대학을 골라서 그 대학들의 선발 요건에 맞게 학생기록부를 채워나가는 게 유리한 고지를 선점하는 길이죠.”

내신과 수능만으로 대학에 들어가는 길은 여전하다. 그러나 내신과 수능으로 당락을 결정짓는 전형은 갈수록 복잡해지는 대입 전형의 한 줄기일 뿐이다. 대입 전형이 복잡해지면 학생과 학부모가 골치 아픈 게 사실이나, 다른 한편으로 그만큼 길이 많아진다는 의미다. 예비 수험생을 둔 가정이라면, 수능이 끝난 다음에 ‘준비 땅’하려 들지 말고, 지금 당장 학생기록부와 목표 대학의 입시요강을 확인해보는 게 좋다. 어느 과목이 강한지, 당장은 형편없어도 올라갈 가능성이 높은 과목은 무엇인지 파악하고, 목표 대학의 입시 요강에 맞게 전략을 세워야 한다.

김형일 대표는 “‘대학 가기 위해선 공부만 해라’라고 말하는 사람은 요즘 같은 입시에서 실패할 확률이 100%에 가깝다”고 자신 있게 말한다.
 


 




2009 평가원 9월 국사 해설(mytclass).pdf 2009 평가원 9월 한국근현대사 해설(mytclass).pdf
View ON

2009학년도 특수교육대상자 전형

입시자료 2008. 8. 31. 21:36 Posted by chanyi
특수교육대상자 선발대학 검색
 

78개 대학에서 실시하되, 대학별 장애 인정 범위에 차이


특수교육 대상자 특별 전형은 수험생의 신체적 특성에 의한 장애의 정도에 따라 자격 기준을 대학이 자율적으로 결정하도록 한 전형으로, 2009학년도 대학입시에서는 건국대·이화여대·춘천교대 등 78개 대학에서 1,456명을 선발한다.


수시 1학기 모집에서는 나사렛대와 한일장신대가 26명을 선발하고, 수시 2학기 모집에서는 강릉대·아주대·충남대 등 41개 대학이 946명, 정시 모집에서는 가톨릭대·동국대·배재대 등 43개 대학이 485명을 선발한다.


특수교육 대상자 특별 전형의 세부 지원 자격은 장애인복지법에 의하여 장애인 등록을 필하고 특수교육진흥법 규정에 의거해 특수교육 대상자 지원 신청서를 제출하여 면접 심사 결과 특수교육 대상자로 선정된 자로 시각장애, 청각장애, 언어장애, 지체부자유(뇌성마비 포함) 등의 장애가 있는 자이다. 그러나 대학별로 인정하는 장애 범위가 다르다.


예를 들면, 강릉대·건국대는 지체부자유자, 상명대(서울)·인천가톨릭대는 청각장애인, 전주대·한국성서대는 지체부자유자와 청각장애인에 한해 지원을 허용하고 있으므로 지원자들은 대학별 장애 인정 범위와 등급 등을 미리 알아보는 것이 좋다.


또한 다른 특별 전형과 마찬가지로 지원 가능한 모집단위를 제한하거나, 수능시험 언어·외국어·수리·탐구 영역 중 2개 영역이 2등급 이상이어야 하는 중앙대처럼 수능시험 최저 학력 기준을 적용하기도 하므로 대학별 학생 선발 기준을 자세히 확인해 둘 필요가 있다.




 ■ 특수교육 대상자 특별 전형 실시 대학

모집시기

대 학 명

수시 1

나사렛대, 한일장신대 (2개교)

수시 2

강릉대, 건국대, 건양대, 경북대, 경상대, 공주대, 군산대, 나사렛대, 남부대, 남서울대, 대구대, 동명대, 동아대, 루터대, 명지대, 목포대, 부산대(부산), 상명대(서울), 상지대, 서울신대, 서울장신대, 숭실대, 신라대, 아주대, 영동대, 예원예대, 우석대, 인천대, 전남대, 전북대, 전주대, 제주대, 조선대, 중부대, 창원대, 총신대, 춘천교대, 충남대, 충북대, 충주대, 한국성서대 (41개교)

정시

'가'군

가톨릭대, 고려대, 나사렛대, 동국대, 목원대, 부산교대, 삼육대, 서울신대, 성균관대, 숙명여대, 연세대, 예원예대, 이화여대, 장로회신대, 진주교대, 한국체육대, 한남대, 한림대 (18개교)

'나'군

감리교신대, 강남대, 경인교대, 경희대(서울), 공주교대, 광주교대, 그리스도대, 단국대(죽전), 대구교대, 상명대(천안), 서강대, 서울교대, 서울대, 서울시립대, 연세대(서울), 용인대, 우석대, 인천가톨릭대, 전주교대, 장로회신대, 중앙대, 청주교대, 한양대 (23개교)

'다'군

강원대(삼척), 경희대(수원), 대구대, 배재대, 삼육대, 영동대, 예원예대, 한국성서대, 한림대 (9개교)




[2009 수시2] 전공적성 실시대학

입시자료 2008. 8. 29. 08:24 Posted by chanyi

전공적성검사는 단순히 고등학교까지 학생이 쌓아온 지식을 측정하는 것이 아니라, 교과 과정을 통하여 학습된 원리와 지식 개발 정도, 종합적 사고력, 인지력, 판단력 등 잠재된 학습능력을 평가하는 시험이다.

출제영역은 언어ㆍ수리ㆍ사고력 등이며 짧은 시간 안에 많은 문항을 해결해야 한다.

 

[표1] 2009학년도 전공적성 실시대학 (일반전형기준)

전형시기

반영비율

대학목록

수시2

90%

경성대

80%

고려대(세종)

40%

가톨릭대

30%

가천의과대(예체능제외)

수시2-1

70%

광운대, 한성대(예체능제외)

50%

경기대(서울/수원), 경원대, 명지대(서울/경기)

수시2-2

70%

광운대

50%

한양대(안산)

30%

한성대(예체능제외)

5%

한남대(사범계열-교직인적성)

 

전공적성검사유형의 경우 학생부 반영비율이 낮고, 경우 논술이나 심층면접에 비해 짧은 시간 안에 능력을 키울 수 있기때문에 학생부 성적이 좋지 못한 중위권 학생들이나 논술/면접에 자신 없는 학생들이 많이 지원하여 경쟁이 치열하다.  따라서 대학별 기출문제와 모의문제, 예시문항 등을 통해 출제경향을 반드시 숙지하고 철저하게 대비해야겠다. 무엇보다 짧은 시간 안에 많은 문제를 정확하게 풀어야 하기때문에 유사 문제를 많이 접하면서 대비해야겠다.


[2009 수시2] 면접고사 실시대학

입시자료 2008. 8. 29. 08:23 Posted by chanyi

2009학년도 수시2 모집에서 구술/면접을 실시하여 반영하는 대학은 총 83개교이다.

일반전형의 경우는 면접비중을 20~40% 이내로 반영하는 대학이 대부분이며, 울산과학기술대, 포항공대, 중앙대, 단국대, 명지대 등과 같은 대학은 면접비중이 40% 이상으로 비교적 높은 편이다. 서강대, 성균관대, 세종대, 홍익대는 30% 이하이다.

 

[표1] 2009학년도 구술/면접 실시대학 (일반전형기준)

모집시기

반영비율

대학명

수시2

100%

대구예대(예술치료, 사진영상, 한국미술컨텐츠, 사회체육) <1개교>

70%

대구예대(시각디자인, 경찰복지행정, 일본어), 한국정보통신대 <2개교>

60%

대구한의대(태권도) <1개교>

50%

나사렛대(태권도선교), 대구한의대(패션뷰티), 영남신대, 한서대, 호남신학대 <5개교>

40%

울산과학기술대, 광신대, 동덕여대, 백석대(예체능제외), 부산장신대, 칼빈대, 포항공대 <7개교>

30%

광주여대, 금강대, 나사렛대(신학, 음악목회, 비서행정, 호텔관광경영, 경찰행정, 유아특수, 특수, 중등특수, 방송미디어,간호), 단국대(천안), 대구가톨릭(의예과), 대구대, 대구예대(아동영어지도), 대진대, 세종대(자연), 수원대, 영남대, 울산대, 을지대(성남), 침례신대, 평택대 <15개교>

25%

순천대 <1개교>

20%

경상대, 서울산업대, 안동대, 충남대, 한국교원대, 건양대, 경남대, 꽃동네사회현도대, 나사렛대(경영, 부동산, 토이디자인), 대구한의대(시각디자인), 대신대(신학과), 대전가톨릭대, 대전대(한의예), 동국대(경주-의학계열), 동의대, 서울신학대, 순천향대, 을지대(대전), 한신대, 협성대(신학부) <20개교>

15%

감리교신대 <1개교>

10%

제주대(교육대학), 가야대, 경일대(소방/경찰), 계명대, 고신대(신학/영어영문/간호/의학), 나사렛대(기독교교육,사회복지,중국), 대전대(군사학) , 동국대(경주-사범계열/사회체육), 서경대(군사)
<9개교> 

수시2-1

100%

영동대 <1개교>

60%

중앙대(서울/안성) <1개교>

50%

극동대(사범계열제외), 단국대, 명지대(서울), 목원대(영화영상), 영동대(보건), 한림대 <6개교>

30%

경북대, 선문대, 영동대(사범), 예원예대, 홍익대(서울/조치원:자연, 자율) <5개교>

20%

경동대(중등특수교육), 극동대(사범계열), 남부대, 동신대(스튜어디스), 동양대, 상지대(한의예제외), 서강대, 성균관대, 원광대, 조선대, 중부대, 한라대, 한중대 <13개교>

10%

경운대, 한일장신대(신학, 음악) <2개교>

5%

상지대(한의예) <1개교>

수시2-2

60%

단국대 <1개교>

50%

극동대, 루터대(영어), 명지대(서울/용인), 영동대(보건), 한림대 <5개교>

40%

서울여대 <1개교>

30%

인천대, 건국대(충주), 루터대(신학, 복지), 영동대(사범), 예원예대, 호원대 <6개교>

20%

남부대, 동신대(스튜어디스), 동양대(항공비서), 원광대, 전주대, 조선대, 중부대, 한라대 <8개교>

10%

한일장신대(신학, 음악), 홍익대(자율전공-미대) <2개교>

5%

한남대(사범) <1개교>

 

구술/면접은 논술보다 더 많은 대학에서 실시하고 있다. 구술/면접의 유형에는 기본적 소양을 묻는 일반면접도 있지만, 전공에 대한 지식을 묻는 심층면접도 있다. 구술/면접을 준비할 때 가장 중요한 것은 지원동기/학업계획/진로계획 등의 일관성이다. 이 부분은 일반면접과 심층면접에서 모두 질문할 수 있는 내용이기 때문에 반드시 준비해야겠다.

일반 면접준비에 있어서는 학생부 비교과 영역에 대한 답변과 기타 활동에 대한 답변도 준비해야겠다. 심층면접 준비는 교과서가 기본이 되어야 한다.


마지막으로 구술/면접 준비의 최고 비결은 실전연습이다. 본인의 말하는 습관과 행동은 본인도 모르기에 친구들과 대학별 기출문제나 예시문항을 통해 함께 답변을 만들고 연습한다면 좋은 결과를 얻을 수 있을 것이다.

※ 최근 이슈가 되는 촛불집회나 미국 소고기 수입 및 독도 문제에 대한 본인의 생각을 논리적인 입장을 표현하는 것도 좋을 것이다.


[2009 수시2] 논술고사 실시대학

입시자료 2008. 8. 29. 02:25 Posted by chanyi

2009학년도 대학입시에 있어 정시모집에서는 논술고사를 실시하는 대학이 대폭 감소하였다. (45개교->14개교)

대교협에서는 논술 실시 대학의 감소로 수험생의 논술고사 부담을 대폭 경감시켰다고 발표했다. 하지만 주요 상위권 대학의 논술고사 반영 비율은 오히려 확대됐다. 2008학년도 수시모집에서 논술 실시 29개 대학 중 반영 비율이 50%이상인 대학은 16개교였던 반면, 2009학년도 수시모집에서는 50%이상 반영대학이 21개교로 증가되었다.

 

[표1] 2009학년도 논술고사 실시대학 (일반전형기준)

전형시기

반영비율

대학목록

수시2

40%

건양대(의학과), 덕성여대, 동국대(경주:의학계열) <3개교>

30%

대전가톨릭대, 세종대(인문) <2개교>

20%

동의대(한의예) <1개교>

수시2-1

100%

경희대(서울/국제 우선선발-모집정원의 30%), 숙명여대 <2개교>

60%

경희대(서울/국제 일반선발), 이화여대, 중앙대(서울) <2개교>

50%

명지대(서울), 서강대, 인하대 <3개교>

40%

강남대, 건국대, 동국대 <3개교>

30%

선문대(언론광고학부/통일신학부), 성신여대, 숭실대 <3개교>

15%

상지대(한의예과) <1개교>

수시2-2

100%

고려대(서울 우선선발 모집정원의 50%) <1개교>

80%

연세대(서울-모집정원의 50%, 의학계열 제외) <1개교>

70%

경북대(대구), 서강대 <2개교>

60%

고려대(서울 일반선발), 성균관대, 중앙대(의학부) <3개교>

50%

경기대(서울/수원), 서울여대, 연세대(서울-의학계열, 원주), 한양대(서울) <4개교>

30%

아주대 <1개교>

 

[ 주요대학 논술전형 방식 ]

 

▶ 서울대: 특기자 전형 인문계열에서 논술 20% 반영. 180분 동안 2,500자 내외를 기술, 대학교육 이수에 요구되는 이해력, 분석력, 논증력, 창의력, 표현력 등을 평가.

 

▶ 연세대: 수시2-2 일반우수자 전형에서 논술 50% 반영 (우선선발의 경우 80%). 다면사고형 논술로 지원자의 창의력, 논리력, 표현력을 평가.

 

▶경희대: 수시2-1 일반전형에서 논술 60% 반영(우선선발의 경우 100%). 통합교과형 논술로 창의적 문제해결과정을 논리적으로 전개하는 능력 평가.

 

▶중앙대: 수시2-2 논술우수자 전형 논술 60% 반영, 통합교과형 논술로 대학교육에 필요한 사고력과 쓰기능력 평가 (120분 1,600자 내외).

 

2009학년도 수시에서 논술을 실시할 예정인 대부분의 주요대학에서는 모의논술을 실시하였거나 예시문항을 공개하였다. 각 대학의 경우 논술 출제 경향을 급격하게 바꾸는 경우가 많지 않으므로 목표 대학의 작년 기출문제와 올해 실시했던 모의 논술고사와 예시 문항의 출제경향을 면밀하게 분석하고 대비해야겠다.


facing & faced의 차이

수능영어/FAQ 2008. 8. 26. 13:02 Posted by chanyi
 
Q: a problem (b)facing/faced women alike is that the content of education is often unrelated to the needs of the labor market.

b에서
 
but a problem facing/ faced women ~~에서요 문제가 직면되는거니까 수동 아닌가요 ㅠㅠ?
 
그럼 다른 문제집에서 공부하던건데 
 
if facing/faced with a challenge , we must first brain storm before we can deal with the problem.은 왜 답이 faced 인지..

===============================================================================
A: face: (사람, 건물)~에 향하다
      (재난, 위험)맞서다, 대항하다.
      직면하다, (문제등이) 다가오다.
1) 먼저 face는 타동사로 "-을 직면하다. (문제 등이)다가오다"라는 의미입니다.
 
2) "사람이 어떤 문제를 직면하다"라는 표현은 be faced with a problem.
 
의 형태로 사용합니다.
 
3) 결국 문제가 다가오면 사람은 그 문제를 직면하게 되는 의미로 영어에서는 사용하는 것입니다.
 
4) ......but a problem facing/ faced women ~~
 
따라서 사람이 문제를 직면하게 되면 faced가 되는 것이고
 
문제는 사람을 마주하게 되는 것이므로 능동의 facing이 되는 것입니다.
 
5) if facing/faced with a challenge , we must first brain storm before we can deal with the problem.
 
이 문장에서는 if절의 주어는 주절의 주어와 같은 we인 것을 알 수 있습니다.
 
그러니까, 원래문장은
 
  If we are faced with a challenge,.....
 
이런 문장은 분사구문으로 만들면
 
If being faced with a challeng....가 되고
 
being은 생략이 가능하므로
 
If faced with a challenge, we....가 되는 것입니다.
 
6) 정리하면 어떤 문제를 직면하게 되다라는 표현은
 
"사람 be faced with 문제"의 형태로 사용하는 것입니다.

 

제 가족은 부모님과 3명의 누나와 저를 포함해서 총 6명입니다. 두 누나는 벌써 결혼을 하셨습니다. 그 후로 부모님과 또 다른 누나와 저를 포함해서 4명이 남았습니다. 저는 부산에서 태어났고, 현재에도 거기에 살고 있습니다.

My hobby is watching movies, and playing squash. There are six members in my family. They are my parents, three elder sisters and myself. Two elder sisters got married already. Since then I have lived with  parents, another elder sister. I was born in Busan and still live  there.


저희 가족은 교도소에 근무하시는 엄하신 아버지와 평범한 가정주부이신 어머니 나 동생 이렇게 4식구가 모여 삽니다.

There are five members in my family. My father who works for a correctional institution is strict with us, and my mother is a housewife.

동생은 고등학교에 재학 중이고 저는 OO 대학 컴퓨터 디자인과에 재학 중입니다.

My younger brother is a high school student and I am a college student majoring in computer design in OO College.


저는 부산에서 무남독녀 외동딸로 태어나 초등학교 때부터 서울에서 자랐습니다. 아빠는 회사에 다니시고 엄마는 집안일을 돌보십니다.

I was born in Busan and am an only daughter. I have been grown up in Seoul since I attended elementary school. My father works for a company and my mom does housework.


My father is a tire dealer and my mother takes care of our household. My younger sister goes to high school and my younger brother goes to elementary school. 

아버지는 타이어 대리점을 하시고 어머니는 가사 일을 하시고 여동생은 고등학교에 재학 중이고 남동생은 초등학교에 재학 중입니다.


저의 가족에 대해서 말씀드리겠습니다. 제 가족은 부모님, 남동생 그리고 저 그렇게 4명입니다. 제 아버님은 기술자이시며, 어머니는 가정주부이십니다. 남동생은 19세이며 OO 대학교에 다니고 있습니다.

I will tell you about my family. There are four members in my family; my parents, one younger brother and myself. My father is a technical expert. My mother is a housewife. My younger brother is nineteen years old and attends OO University.


가족은 아버지, 어머니, 동생, 그리고 저 그렇게 4명입니다. 아버지는 자영업을 하시고 어머니는 가사 일을 하십니다. 제 동생은 고등학교에 다닙니다. 아버지는 자식들에게 엄하시고 어머니는 우리에게 자상하십니다.

There are four members in my family: my father, mother, younger brother and me. My father runs his own business and my mother takes care of family affair. My brother goes to high school. My father is rather hard on his kids and my mother is very affectionate towards us.

제 부모님은 가족을 돌보시느라 바쁘십니다. 형은 21살이며 OO 회사에 다니십니다. 누나는 26살이며 OO 병원에 다니십니다. 어릴 때 일을 분담하는 것 때문에 그들과 자주 다투었습니다. 그러나 그들은 제가 공부와 학창생활을 잘할 수 있도록 잘 이끌어 주었습니다.

My parents are always busy taking care of my family. My elder brother is twenty one years old and working for OO Co. My elder sister is twenty-six years old, and a nurse of OO Hospital. I quarreled with them frequently in my childhood due to sharing things. But they guided me very well in my studies and school life.

저희 가족은 아빠, 엄마, 오빠, 저 이렇게 넷입니다.

I have dad, mom, older brother, and me as a family member.


성실하신 부모님 밑에서 2녀 중 장녀로 태어났습니다.

I was born the eldest of daughters of faithful parents.

지금은 중학교 2학년에 재학 중입니다

Now I amin the second grade at a middle school.

저의 가족은 아버지. 어머니. 여동생 그리고 저입니다.

My family consists of four; my parents, a younger sister and me.


안녕하세요? 저는 OOO 입니다. 먼저 저의 가족소개를 간단히 하겠습니다. 저희 가족은 저 엄마 아빠 동생 그리고 저 입니다. 저희 아빠께서는 버섯 사업을 하시는데 버섯 사업 때문에 서울에서 이사 온지도 언 8개월이 되어갑니다. 저희 엄마는 평범한 전업 주부십니다. 제 동생은 장난기가 많지만 그래도 우리 가족을 즐겁게 해주는 막내입니다.

Hi! My name is OOO. First of all, let me start off by introducing my family. There are four people in my family; my father, mother, brother, and me. My father is engaged in the mushroom business. It's been around 8 months since my family moved to Seoul for his work. My mother is a housewife. My little brother, the mischief-maker, is the youngest boy in my family. He always entertains us and is loved by everybody.


아버지는 46세이고 골프연습장을 운영하십니다. 그래서 골프는 그의 직업이자 취미입니다.

My father is 46 years old. He is running a golf practice range so golf is his job and hobby as well.

* 골프 연습장 a golf practice range

아버지는 멋있고 유머러스하시며, 어머니를 자주 도와주십니다. 또한, 요리 실력이 뛰어나며, 가끔씩 우리 가족들에게 특별한 음식을 해줍니다. 우리 아빠 멋있지 않나요?

He is very cool and humorous and usually helps mom. Also, He is good at cooking and he cooks special food for family sometimes. My father is great, isn't he?

어머니는 45세이고, 주부이시며, 운동을 정말 좋아하십니다. 그 중 제일 좋아하는 운동은 수영과 등산입니다.

My mom is 45 years old, who is housewife. She like sports very much and her favorite sports are swimming and hiking to the mountains.

어머니는 엄격하지만 저를 무척이나 사랑하십니다. 저도 어머니를 사랑합니다.

She is stern but loves me very much. I love mom, too.


저는 저의 가족에 대해서 말씀드리겠습니다.

I`d like to talk to you about my family.

저의 가족은 아빠, 엄마, 언니3명, 남동생 그리고 나 이렇게 7명입니다.

There are my father and mother, 3 sisters, an younger brother in my family.

나의 부모님은 매우 자상하시고 애정이 깊으십니다.

My parents are very generous and lovely.

아버지의 성함은 OOO 이고 53세 입니다.

My father's name is OOO and is 53 years old.

직업은 토목업입니다.

He is a civil engineer.

나의 아버지는 우리 가족은 위해 언제나 열심히 노력하십니다.

He always does his best for his family.

요번에 우리 아빠는 건강을 위해서 담배를 끊으셨습니다.

This year, he also stopped smoking for his health.

나의 어머니의 성함은 OOO 이고 49세이십니다.

My mother's name is OOO and is 49 years old.

나의 어머니의 직업은 주부입니다.

She is a housewife.

음식 솜씨가 좋으시고 운동을 좋아하십니다.

She cooks very well and likes getting exercise.

저의 첫째 언니와 둘째 언니는 자취를 하고 있습니다.

My two elder sisters are living away from my family.

나의 첫째 언니의 이름은 OOO 이고 27살입니다.

my first sister's name is OOO and is 27 years old.

그녀는 화장품 회사에서 일하고 있습니다.

She works for a cosmetic company.

나의 언니는 예쁘고 착합니다.

my sister is very pretty and friendly.

나의 둘째 언니의 이름은 OOO 이고 25살입니다.

My second sister's name is OOO and is 25years old.

지금은 OO 대학교에 다니고 있고 불교조각을 전공하고 있습니다.

she is attending OO University and majors in buddhism sculpture.

그녀는 모든 일에 열정적이고 열심히 합니다.

She is always passionate and a hardworking woman.

나의 셋째 언니의 이름은 OOO 이고 23살입니다.

My third sister's name is OOO and is 23 years old.

그녀는 대학생이고 유아교육과를 전공하고 있습니다.

She is also university student and her major is preschool education.

그녀는 컴퓨터 하는 것을 매우 좋아하며 요즘은 영어 공부를 열심히 하고 있습니다.

She likes running a computer very much and is really studying English so hard.

나의 남동생 이름은 OOO 입니다.

My younger brother's name is OOO.

그는 중학생이고 13살입니다.

He is 15 years old and a high school student.

누나가 많아서 인지 내성적인 성격을 가지고 있고 컴퓨터 하는 것을 좋아한다.

Because of many sisters, he has much of the woman in him. And he also likes running a computer.

저의 가족은 아빠, 엄마, 오빠, 저 이렇게 네 식구입니다.

There are four people in my family; mom, dad, brother, and I.

아빠는 건축일은 하시고 엄마는 주부입니다. 그리고 오빠는 현재 군인입니다.

My dad is an architect, and mom is a homemaker, and my brother is currently serving the army.


저의 가족은 할머니, 부모님, 나, 남동생 그리고 강아지 로미가 있습니다.

I have six in my family; grandmother, parents, brother, me and my puppy, Romi.

There are five members in my family.

우리가족은 다섯 명입니다.

They are my father, mother, sister, brother and me.

아버지, 어머니, 언니, 남동생 그리고 저입니다.

My father works for the Government and my mother is a house-wife.

아버지는 공무원이시고, 어머니는 단순한 가정주부입니다.

My sister is a student of a senior high school and my brother goes to primary school.

언니는 고등학생이고 남동생은 초등학교에 다닙니다.


저희 가족은 할아버지, 아빠, 엄마, 오빠, 저 이렇게 5명입니다.

There are five members in my family; grandfather, father, mother, elder brother and me.


거북선:Geobukseon(Turtle ship)

일반영어 2008. 8. 19. 23:39 Posted by chanyi
Geobukseon is a battleship engineered by a cientist at the order of Admiral Yi Sun-sin of the Joseon Dynasty, Korea's most-revered hero. "Turtle" is "geobuk" in Korean, and the similarity in appearance between these two hard-shelled creatures explains the name. The upper deck was covered with a rounded wooden roof that itself was studded with pointed iron spikes to repel enemies trying to board.

During the war, Admiral Yi Sun-sin won every one of at least 23 naval battles he fought, boasting an unprecedented record of victories. Admiral Yi has often been compared with Lord Nelson, the British hero who triumphed over the French-Spanish fleet at the Battle of Trafalgar. Both admirals fought for the destiny of their countries and saved their countrymen from foreign invasion by securing key naval victories.

Recognized as a breakthrough in military technology, Geobukseon replicas are on exhibit in a number of national museums, including the War Memorial of Korea, the War Memorial Museum in the U.S., the National Maritime Museum in England and historical museums in China, Germany and other countries.

출처: http://prkorea.com

한복(Hanbok)

일반영어 2008. 8. 19. 23:38 Posted by chanyi
hanbok.jpgAs the Scottish have kilts, Peruvians ponchos and Indians saris, Koreans have hanbok, their traditional garment. Originating in the ancient Korean kingdoms, its design and variety has been fairly steady from medieval to modern times, differing only based on the season or gender of the wearer.

While Koreans today generally only wear authentic hanbok on special occasions such as weddings and traditional holidays, modern variations like Saenghwal hanbok that have been tailored to fit modern lifestyles are sometimes seen in everyday life.

Korean designers continue to introduce hanbok-themed clothes to the Western world via world-famous fashion events such as France's Pret-a-Porte.
출처: http://prkorea.com

온돌(Ondol: Korea underfloor heating system)

일반영어 2008. 8. 19. 15:38 Posted by chanyi
사용자 삽입 이미지
Ondol is a uniquely Korean heating system that can be traced back to the ancient kingdom of Goguryeo. Unlike Western heaters that generally warm the air, ondol heats the floor of a room. Invented by ancient Koreans, the original system worked by heating a large stone under a living space: Smoke from a fire just outside the dwelling was forced under the stone and exited on the other side. The system survives today in modern houses and apartments where water heated in gas or electric boilers is circulated through pipes encased in cement floors.
 
출처: http://prkorea.com

인삼(Korea Insam: Ginseng)

일반영어 2008. 8. 19. 15:29 Posted by chanyi
사용자 삽입 이미지
Among the various kinds of Korea Insam(ginseng) grown around the world, the Korean variety, Goryeo ginseng-named after the ancient Korean kingdom- is unsurpassed in aroma and flavor. Goryeo ginseng grows best in the soil and climate found on the peninsula.

The Korean people have traditionally treated Korea Insam(ginseng) as medicine as well as a health food supplement. In fact, a study on ginseng's efficacy conducted by the Canadian Medical Association Journal found that subjects taking Korea Insam(ginseng) extract suffered fewer cold symptoms.

Of all the varieties of Korea Insam(ginseng) classified GRAS (generally recognized as safe) by the U.S. Food and Drug Administration, only Goryeo has been listed in the European Union's pharmacopoeia.

출처: http://prkorea.com

현재 부모님과 함께 살고 있습니다. 1남 2녀 중 막내이고 언니와 오빠가 있습니다. 아버지는 사업을 하시고, 어머니는 집안일을 하십니다. 요즘 손을 다치셔서 고생이 심하십니다. 그래서 걱정입니다.

I'm living with my parents. I have an older brother and an older sister. My father runs his own business and my mother is a housewife. But she suffers terribly with her hand wounded these days. So, I am concerned about that.

* She suffers terribly with her hand wounded. 그녀는 상처 입은 발 때문에 크게 고통 받고 있다.


저의 언니는 천안에서 OO 대학교에 다니고 있고 오빠는 이번 봄에 군대에서 나와 OO 대학교에 다니고 있습니다. 저의 친구들은 고등학교 때 친했던 친구들이 많습니다. 대부분 다른 지방에 있어서 잘 만나지는 못하지만 그래도 그들이 제 친구라는 것을 항상 기쁘게 생각합니다.

My sister attends OO University in Chonan. And my brother finished military service last spring and now attends oo University.


OO 고등학교에 재학 중이고 3남중의 막내로서 집안에서 부모님과 형제들의 사랑을 많이 받고 자랐습니다.

I'm attending OO High School in Seoul. I'm the youngest son of three brothers and grew up with parental and fraternal love.


제 가족은 아빠 엄마 남동생 그리고 저 이렇게 4명입니다. 아빠의 직업은 공무원이고 엄마는 평범한 주부입니다. 제 남동생은 중학교 3학년이 됩니다.

There are four people in my family; my parents, brother(sister) and myself. My father is a government employee. And mother is a common housekeeper. My younger brother in the third grade of a middle school.


우리 가족 소개를 할게. 우리가족은 4명이야. 아빠, 엄마, 오빠, 그리고 나.

I will tell you about my family. My family consists of four members in all  including father, mother, elder brother and m .

나의 아버지는 키가 크시며 공무원이시고, 어머니는 조리사야.

My father is a public servant (or government employee) and tall. And my mother is a cook.

오빠는 고등학교 2학년이고 여학생에게 인기가 많아.

My elder brother is now in the second grade of a high school and much popular to girl students .


저의 가족은 어머니 누나 저 이고 누나는 결혼을 하여서 같이 살지 않습니다.

We are a family of, mother, one elder sister and myself, but my sister doesn't live together because she's married.


저희가족은 아버지 어머니 언니 저 이렇게  4명입니다

There are four in my family, my father, mother, elder sister and me.


정직하고 성실하신 부모님 밑에서, 어렵고 힘든 사람들에게 베풀 줄 아는 사람이 되어야 한다고 배우며 자랐습니다.

I was raised under my honest parents who taught me to help poor people.


그리 넉넉하진 않지만 최선을 다해 일하시는 부모님 밑에서 자랐습니다.

I was raised by my parents who are not rich but always do their best.


저희 가족은 4명으로 구성되어 있으며 모두가 기독교인입니다.

My family consists of four people and all the members are Christians.

저희아버지는 자영업으로 해외에서 나가서 일하실 때가 많습니다.

My dad is running his own business and makes travels abroad on business frequently.

저희 어머니는 주부이시고 열심히 저희들을 보살펴 주십니다.

My mom is a housekeeper and takes good care of us.

제 여동생은 씩씩하고 모든 일에 적극적이고 활동적입니다. 반면에 제 성격은 약간 소심하고 내성적입니다.

And my younger sister is very positive and outgoing.


한글(Hanguel: Korean Language)

일반영어 2008. 8. 17. 14:32 Posted by chanyi
▶ 해외친구에게 우리의 언어인 한글을 소개해봅시다

Korean use their own unique alphabet, Hangeul.
한국인은 고유한 알파벳, 한글을 사용합니다.

Hangeul was created under King Sejong in 1443.
한글은 1443년 세종대왕 통치 때 만들어졌습니다.

Hangeul consists of 14 Consonants and 10 Vowels
한글은 자음 14개, 모음 10개로 구성됩니다.

☎ 우리나라 언어 한글을 소개할게요

I will tell you about Korean Language, Hangeul. We, Koreans use our own alphabet, Hangeul. Hangeul was invented under the great king Sejong. King Sejong was the fourth ruler of the Joseon Dynasty of Korea from 1419-1450. His reign was a period of great cultural and intellectual accomplishment in Korea. Why did he decide to invent New alphabet? In that time, many people were illiterate except noblesse. Because the Chinese letters or Idu is difficult for common people to learn. King Sejong had a pity on his people so, he direct scholars to invent new letter. It is an surprise idea in that time that a ruler invent new letters for his nations. When Hangeul was first invented, it was called Hunminjeongeum. Hunminjeongeum means the proper sounds to instruct the people. Is it great?Original Hangeul consisted of 28 letters but today we use 24 letters, 14 consonants and 10 vowels, without the four letters. Hangeul is easy to learn so, the illiteracy rate of Korean is almost 0%. If you want to learn Hangeul, i am willing to teach it.

나는 한국의 글, 한글에 대해 말할 것 입니다.우리, 한국인들은 고유한 글자 한글을 사용합니다.한글은 세종대왕 통치기에 발명되었습니다.세종대왕은 조선왕조의 4대 임금으로 1419년부터 1450년까지 통치하였습니다.세종대왕 통치기간은 문화적으로나 지적으로나 큰 성취를 이룬 기간이었습니다.그럼 왜 세종대왕은 새로운 글자를 발명해야겠다고 결심했을까요?그 당시 귀족계급을 제외하고 많은 백성들은 문맹인 이었습니다.한문이나 이두는 보통 사람들이 배우기에 너무 어려웠죠.세종대왕은 이런 백성들을 불쌍히 여겼고 학자들에게 새 글자를 발명하도록 하였습니다.통치자가 백성들을 위해 글자를 발명한다는 것은 당시로서는 놀라운 생각이었습니다.한글이 처음 발명되었을 때, 한글은 훈민정음이라고 불렸어요.훈민정음은 백성을 가르치는 바른 소리라는 의미랍니다. 멋지지 않나요?본래 한글은 28 글자였는데 현재에는 4자를 사용하지 않고 자음14자, 모음10자 24자만 사용합니다.한국의 문맹율은 거의 0% 일정도로 한글은 배우기 싶습니다.당신이 한글을 배우고 싶다면, 제가 기꺼이 가르쳐 드릴께요.

발췌: 반 크

한국소개(김치-Kimchi)

일반영어 2008. 8. 17. 14:30 Posted by chanyi
▶ 한국의 음식문화와 대표적인 음식에 대해 소개해봅시다

The Korean meal consist of rice, soup, and side dishes. 230px-Gimchi.jpg
한국식 식단은 밥,국 그리고 반찬들로 구성됩니다.

Koreans use spoon and chopsticks at meals.
한국인들은 식사 때에 숟가락과 젓가락을 사용합니다.

The best-loved Korean side dish is Kimchi.
가장 사랑 받는 반찬은 김치입니다.

Kimchi is good for health.
김치는 건강에 좋습니다.

☎ 김치 아세요?

Do you know Kimchi? If you don't know Kimchi well, I'll introduce about Kimchi. Basically Kimchi is made of korean cabbage, red paper, garlic and other vegetables. But there are more than 160 Kimchi varieties differentiated by region and ingredients. Kimchi is an indispensable food for Koreans throughout the four season.Korean people eat Kimchi at every meal.In the past, people can’t have vegetables enough during winter so, Korean ancestors prepared a lot of Kimchi in fall for winter. So, they can ingest nourishments like vitamins in winter. I think they are very wise people. This custom called Kimjang still leave and a big annual event for house wife.Now, Kimch is popular not only Koreans but also many foreigners.Also there is the school subject Kimchi in University and Kimchi study is developed day by day. I hope to that you try eating Kimchi someday.

당신은 김치에 대해 아세요? 김치에 대해 잘 모르신다면, 제가 소개 해드릴게요. 기본적으로 김치는 배추, 붉은 고추, 마늘, 여러 야채들로 만들어요.그러나 지방과 재료에 따라 160여 개의 다른 김치들이 있답니다.김치는 사계절동안 한국인들과 뗄 수 없는 음식이에요. 한국인들은 매끼니 마다 김치를 먹는답니다.과거에, 사람들은 겨울동안은 야채를 충분히 먹을 수 없었죠. 그래서 우리 조상들은 겨울을 대비해 가을에 많은 양의 김치를 준비했어요. 그래서 그들은 겨울 동안에도 비타민과 같은 영양분을 섭취할 수 있었어요. 나는 그들이 아주 현명한 사람들이라고 생각해요.김장이라고 부르는 이 풍습은 여전히 남이 있어서 주부들에게는 큰 연중행사예요. 이제 김치는 단순이 한국인뿐 아니라 외국인들에게도 인기가 있습니다.또 대학에는 김치학과도 생겨서 김치연구는 날로 발전하고 있습니다. 난 언젠가 당신이 김치를 먹어보길 바랍니다.


인용: http://prkorea.com
[주재료] Main ingredients

10 Korean cabbages; 4 cups of generous amount of coarse salt ; 4 Korean radishes; 5 large green onions; 1/2 package of thin spring green onions; 1/2 package of Korean parsley; 1/2 package of 'gus' (green with mustard flavor); about 3 cups medium ground dried red peppers; 50 gm. mashed garlic; 25gm. mashed ginger;1 cup salted fermented shrimps; 1 cup 'whangsuk' ( type of fermented fish) for fish sauce; 1 cup oysters;
3 tbsp. sugar; 1 med. onion; 1 white of an egg; small portion of fine salt.

배추10포기, 굵은소금4컵이상, 무4개, 대파5뿌리, 실파1/2단, 미나리1/2단, 갓1/2단 양념 고춧가루3컵정도, 다진마늘50g, 다진생강25g,
새우젓1컵,황석어젓1컵, 굴1컵, 설탕3큰술정도,
양파1개, 달걀흰자1개분, 소금약간

[조리법] Instruction

1. Remove the dirt and the outer layer of the cabbages. Remove the straggly parts.

2. Cut bottom portion of the body of each cabbage with a knife and separate it in half with your hands.

3. Large cabbages should be halved and smaller ones should be quartered.

4. Fill a large tub with water and add some course salt to make brine.

5. Rinse out the cabbages in the brine.

6. Sprinkle course salt in between the cabbage leaves and let them sit for about six hours.

7. Shake the salt out by rinsing the cabbages in water.

8. Drain out the water from the cabbages by stacking them on a wicker tray.

9. Prepare radish, large onions, Korean parsley, 'gus', garlic and ginger.

10. Shred radishes, grind garlic and ginger. 'Gus', K. parsley, large green onions and thin spring green onions are cut to 5 cm. lengths.

11. Preparation of fish sauce:

Mash the ' whang suk" fish. remove the flesh part to another dish.

12. Pour water to the bones and the head and boil the content.

13. Whip the white of an egg. Finely shred the onion.

14. Mix the egg and the onion and add it to the slowly boiling mixture. This is to make the sauce clear. Cool the sauce. The whitened curdle and the onion will be removed afterwards.

15. When there is a clear portion in the sauce, sieve it through gauze.

{Re: note 11-15 * Now for those people who don't know or care to know about this fish or the sauce, one cup of the regular fish sauce from the market will do the trick. Well, traditional grandmoms probably will kill me for saying this.}

16. Finely mash up the fermented shrimps.

17. Clean the oysters well in salt water.

18. Add water to the dried red pepper powder to wet it.

19. Add and mix the shreded radish to the red pepper mix to redden it.

20. Add and mix in the garlic, ginger, onions and the other vegetables to the above. This will create the stuffing for later.

21. Mix in the fermented shrimps; fish and the sauce; oysters; fine salt and sugar to taste.

22. Stuff the cabbage leaves with the above stuffing. Take care to put a little of the stuffing evenly onto each leaf.

23. Cover each cabbage halves or quarters with an extra leaf and stack the bunch into a jar. Wait until nicely fermented in a cold (refrigerated one week to several weeks) temperature.
조리법
1. 배추는 흙을 털고 겉잎을 떼고 다듬는다.
2다듬은 배추는 밑둥에서부터 반 정도까지만 칼집을 넣어 손으로 쪼갠다
3. 큰 배추는 4등분 작은 배추는 2등분으로 쪼갠다.
4. 큰 양푼에 물을 담고 소금을 넣어 소금물을 만든다.
5. 소금물에 자른 배추를 담갔다가 꺼낸다.
6. 소금물에 적신 배추에 소금을 골고루 뿌려 6시간 정도 절인다.
7. 절인 배추는 물에 흔들어 씻어 건진다.
8. 씻은 배추는 채반에 엎어서 물기를 뺀다.
9.무, 대파, 실파, 미나리, 갓, 마늘, 생강은 손질하여 준비한다
10. 무는 일정하게 채썰고, 마늘과 생강은 다져서 준비한다. 갓, 미나
리, 대파, 실파는 5cm 길이로 썬다.
11. 황석어젓은 살만 저며 내다.
12. 황석어 젓의 뼈, 머리는 물을 붓고 끊인다.
13. 달걀 흰자는 거품을 내고, 양파는 곱게 채썬다.
14. 흰자와 양파를 섞어 12)의 끓이는 황석어젓에 넣고 중불에서 은근
히 끓인다. 젓국물을 맑게 하기 위함이다.
흰자덩어리와 양파는 건져내면 된다.
15. 맑은 색이 나오면 거즈에 내린다.
16. 새우젓의 건지는 곱게 다진다.
15. 맑은 색이 나오면 거즈에 내린다.
16. 새우젓의 건지는 곱게 다진다.
17. 굴은 소금물에 흔들어 씻어 깨끗! 이 손질한다.
18. 고춧가루에 물을 부어 불린다.
19. 불린 고춧가루에 채썰은 무를 넣고 버무려 색이 들게 한다.
20. 무채에 다진마늘, 다진생강, 대파, 실파, 미나리, 갓을 넣고 버무
려 속을 만든다.
21. 새우건지, 황석어살, 황석어 국물, 굴, 소금, 설탕을 넣고 최종
으로 간을 한다.
22. 절인 배추에 만든 속을 배춧잎 갈피마다 넣는다.
23. 양념소를 넣은 배추를 겉잎으로 감싸 항아리에 담는다.
김치는 먹을 만큼만 그때그때 꺼내서 먹도록 하고, 꺼낸 후에는
꼭꼭 눌러 담아 둔다.

[보관 방법]

When the kimchie is well fermented or ready to eat, and after each kimchie section is taken out, one should take care to press down the remaining bunch in the jar. Kimchie is kept cold, nowadays of course, in the fridge.

[참고] Extra note

When the kimchie is to be kept for a long period, one should make it saltier and one shouldn't add too much fermented fish and shrimps.
오래 둘 김치는 짭짤하게 하며 젓갈이나 생굴을 많이 넣지 마세요.

출처: http://english-diary.com







invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

분할압축한 파일은 모두 다운로드 후 압축을 푸세요.



invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

invalid-file

mp3 삽입

분할압축한 파일은 모두 다운로드 후 압축을 푸세요.
 

항상 최선을 다하자는 가훈아래 1남 3녀 중 둘째로 태어났습니다.

Under our family motto of ‘Do Your Best’, I was born the second oldest of one brother and three sisters.


저는 OOO 입니다. 저는 가족이 아빠, 엄마, 나, 동생 그리고 그렇게 4명입니다. 저희 가족은 항상 화목하고 친구 같습니다. 그래서 저는 이런 가족이 있다는 것에 항상 행복합니다.

I am OOO. There are four in my family, they are my father, mother and my younger brother (or sister) and myself. My family members are very friendly and like my friends. So I am proud of my family and am happy with them.


저는 19OO년 인천에서 태어났습니다. 화목한 가정에서 "정직하게 살자" 라는 가훈아래 자란 저는 항상 밝고 긍정적으로 생활하고 있습니다.

I was born in Incheon in 19OO. Since I was grown up in a very united family with family's motto "be honesty", I have a bright and positive character.


저는 택시 운전을 하시는 아버지와 온화하고 자상하신 어머니 슬하 2남중 막내로 태어났습니다.

I was born around the end of autumn in 19OO. I am youngest of two brothers of my father who is a taxi driver, and my mother who is considerate and moderate.


늘 가정에 충실하시고 자식들의 교육에 남다른 열정과 관심을 갖고 계신 부모님의 배려로 인해 별다른 어려움 없이 성장기를 보낼 수 있었습니다.

Under the support of my parents who especially have passion and concern towards my brother and my education, I was able to lead out my adolescence age without much difficulty.


저는 부모님들로부터 항상 예절을 중요하게 교육받았고, 늘 '성실하고 노력하는 사람'이 되라는 말씀을 듣고 자랐습니다.

I have been always taught by my parents to behave and keep good manners. Also, I was taught to become an 'honest and hard-working man'.


저의 가족은 어머니, 큰언니, 군대에 있는 형부, 작은언니 그리고 큰언니의 아들 저에겐 조카 그리고 저 이렇게 6식구입니다.

There are six members in my family. They are my mother, the eldest sister, my sister's husband who is in the army now, my second sister, my first sister's son and myself.


저의 이름은 OOO 입니다. 저는 19OO년 서울에서 1남2녀 중 둘째로 태어났습니다. 저희가족은 아빠, 엄마, 언니, 동생 그리고 저 이렇게 다섯 식구가 함께 살고 있습니다.

My name is OOO. I was born in 19OO, in Seoul, the second child in a family of five, which includes my parents, an older sister, a younger brother and myself. We usually all live together.

저는 모든 일을 대함에 있어 진실과 최선을 강조하시는 부모님 밑에서 1남 3녀 중 차녀로 자랐습니다.

아버지께서는 저희들에게 엄격하시지만 ‘최선이란 것이 이런 것이다’ 는 것을 몸소 실천하며 보여주셨고 어머니는 다정한 친구처럼 고민이 있으면 서슴없이 털어놓고 상담을 할 정도로 편안함과 사랑을 저희에게 많이 보여주셨습니다.

I grew up as a second daughter of four children in the family where my parents always emphasized to do the best in everything. My father set an example to us to do his best and my mother always expressed her deep love caring us just like friend, which allowed us to confer our facing problems freely.


이런 부모님 밑에서 저는 자연스럽게 매사에 최선을 다하는 태도와 실패를 두려워하지 않는 강한 남자로 자라났습니다.

Under this family environment, I grew up to be a strong man who would always do the best and not worry in advance about the failures to occur.


My father is a professor and my mother is the head of a department in SAMSUNG.

나의 아빠는 교수이시고, 엄마는 삼성의 과장이십니다.

Whenever I get in trouble, they always encourage me to be optimistic and never lose hope.

내가 곤경에 빠졌을 때 마다 나의 부모님은 항상 제가 긍정적인 생각을 하도록 격려하여 주십니다.

They always tell me "Set your goals high and work diligently to achieve them."

또한 그들은 항상 나에게 말하십니다."이상은 높게 가지고, 부지런한 생활을 하라"


저는 1984년 10월 부산에서 태어났습니다. 저희 가족은 아버지, 어머니, 여동생과 저 이렇게 4명입니다. 저는 장녀로써 항상 제 동생에게 양보를 하며 지냅니다.

I was born on October, 1984 in Busan. We are a family of 4; father, mother, younger sister and myself. As a first child, I always concede to my younger sister whatever. Also, I respect other's opinion.


저의 가족관계는 할아버지, 할머니, 아버지, 어머니, 저 이렇게 5식구가 살고 있습니다.

My family consists of five members; my grandfather, grandmother, father, mother and myself.

할아버지와 할머니는 정년퇴직 하셨고, 부모님께서는 일을 하십니다.

My grand parents retired under an age clause and my parents work for my family.

* retire under an age clause 정년퇴직하다

부모님께서 맞벌이를 하셨기 때문에 2살 때부터 할아버지 댁에서 살다가 10살 때부터는 부모님과 할아버지 댁에서 같이 삽니다.

I was brought up by my grandparents since I was 2 because my parents worked together for a living, and all my family have lived together at my grandparents' house since I was 10.


[나이]에 관한 기본문장 활용

♣ I am fifteen of age.

▶ 저는 15세입니다.

♣ I am a girl 17 years of age.

▶ 저는 17세의 소녀입니다.

♣ My birthday is March 15th.

▶ 저의 생일은 3월 15일입니다.

♣ When is your birthday?

▶ 당신의 생일은 언제입니까?

♣ I am the same age as you.

▶ 우리는 동갑이군요.

♣ I was born on June 17th in 1980 and so I will be 16 soon.

▶ 저는 1980년 6월 17일에 태어났으며 곧 16세가 됩니다.

 

[신체]에 관한 기본문장 활용

♣ What is the color of your hair?

▶ 당신의 머리는 무슨 색깔입니까?

♣ I have black hair.

▶ 저의 머리는 검은 색입니다.

♣ I wear my hair bobbed, but my elder sister wears her hair in a braid(plait).

▶ 저는 단발 머리인데 제 언니는 머리를 땄습니다.

♣ I am near-sighted and so I wear glasses.

▶ 저는 근시라서 안경을 쓰고 있습니다.

♣ My face dimples with a smile.

▶ 저는 웃으면 보조개가 생기지요.

♣ I look much younger(older) than my age. You look much maturer than your friend.

▶ 저는 나이에 비해 어리게(나이 많게) 보입니다. 당신은 당신 친구들 보다 성숙해

보입니다.

♣ I am very healthy(weak).

▶ 저는 매우 건강합니다(약합니다).

♣ I am tall and thin.

▶ 저는 키가 크고 마른 편입니다.

♣ I am short and stout, but I am not short for a Korea boy of my age.

▶ 저는 키가 작고 뚱뚱하지요. 그러나 제 나이 또래의 한국 소년에 비하면 작은 편

도 아닙니다.

♣ I am very sensitive to cold(heat).

▶ 저는 추위(더위)를 몹시 탑니다.

♣ How much do you weigh? And how tall are you?

▶ 당신의 몸무게는 얼마입니까? 키는 얼마입니까?

♣ I am five feet and seven inches tall and weigh 120 lbs.

▶ 저의 키는 5피트 7인치이며 몸무게는 120파운드입니다.


[성격]에 관한 기본문장 활용

♣ I laugh easily at the slightest thing.

▶ 저는 작은 일에도 잘 웃는 답니다.

♣ I am a bit of a tomboy, and I enjoy talking with my friends all the time.

▶ 저는 약간 말괄량이라 항상 친구들과 얘기하는 것을 좋아합니다.

♣ I am very shy by nature, and so I usually spend my free time reading books.

▶ 저는 천성이 수줍어서 여가를 독서로 보내지요.

♣ I am very careless by nature and so I make at least one blunder almost everyday.

▶ 저는 본래 침착하지 못해서 매일 실수를 하나씩 저지르지요.


[취미]에 관한 기본문장 활용

♣ Please tell me about your favorite interests.

▶ 당신의 취미는 무엇입니까?

♣ I think we have much in common in the way of hobbies.

▶ 우리의 취미에는 공통점이 많다고 생각합니다.

♣ I am so happy to know that I have the same hobby as yours.

▶ 당신과 저의 취미가 같다니 매우 기쁩니다.

♣ My hobbies are stamp collecting, travelling and sports.

▶ 저의 취미는 우표 수집, 여행, 그리고 스포츠입니다.

♣ Swimming in the Summer is also one of my favorite interests.

▶ 여름에는 수영도 제 취미중 하나입니다.

♣ I have no hobby in particular.

▶ 저는 특별한 취미가 없습니다.

♣ I like collecting all kinds of things such as stamps, coins, viewcards

and match-boxes, etc.

▶ 저는 우표, 동전, 엽서, 성냥갑 등 무엇이든 모으는 것을 좋아합니다.

♣ I love seeing movies.

▶ 나는 영화 구경을 좋아합니다.

♣ I usually go to the movies once or twice a month.

▶ 나는 한달에 한 두 번은 영화관에 갑니다.


[종교]에 관한 기본문장 활용

♣ There is no state religion in Korea and so there are many religions such as

Catholicism, Christianity, Islam, Buddhism, Confucianism, and so on.

▶ 우리 나라에는 국교가 없습니다. 그래서 천주교, 기독교, 이슬람교, 불교, 유교등

많은 종교가 있습니다.

♣ My family are the followers of Buddhism, but I am a Christian and go to church

on Sunday.

▶ 저의 가족은 불교를 믿습니다. 그러나 저는 기독교 신자이기 때문에 일요일마다

교회에 갑니다.

♣ What is your religion?

▶ 당신의 종교는 무엇입니까?

♣ I don`t have any religion, but my sister is a believer in Buddhism.

▶ 저는 종교가 없습니다. 그러나 제 누나는 불교 신자입니다.



[거주지]에 관한 기본문장 활용

♣ Seoul is both the capital and the heart of the Republic of Korea.

▶ 서울은 한국의 수도이면서 중심지입니다.

♣ Seoul was chosen as the capital in 1394 at the beginning of the Choson Dynasty.

The year of 1994 was the 600th anniversary of Seoul`s foundation as

Korea`s capital.

▶ 서울은 1394년 조선왕조가 시작되면서 수도로 정해졌습니다. 1994년은 서울 정도

600주년이 되는 해였습니다.

♣ Seoul has numerous skyscrapers now above the graceful architecture of its

ancient palaces.

▶ 서울은 높은 고층 빌딩을 비롯한 많은 멋진 건축물들과 고궁들이 잘 조화된 도시

입니다.

♣ Seoul is containing about 12 million of the nation`s 44 million people.

▶ 서울은 4천4백만의 한국인구중 천2백만을 수용하고 있습니다.

♣ Seoul is financial, political, cultural, educational center of Korea, home to major corporations, government, banks, entertainment facilities.

▶ 서울은 금융, 정치, 문화, 교육의 중심지이며 많은 기업들과 정부 사무소, 은행, 위

락 시설 등의 본사가 위치해 있습니다.

♣ Pusan has been Korea`s principal international port since 1878 with modern harbor facilities and a population of 4 million.

▶ 부산은 1878년이래 한국의 중요한 국제항이며 4백만 명의 인구와 현대 부두 시설

을 갖춘 도시입니다.

♣ In addition, it has excellent beaches, natural scenery, resorts and other facilities.

▶ 뿐만 아니라 아름다운 해변과 자연 풍경, 각종 휴양 시설을 골고루 갖추고 있습니다.

♣ Taejon is one of the principal cities and is rapidly becoming one of Korea`s major scientific centers.

▶ 대전은 한국의 중요한 도시중 하나이며 특히 과학 연구의 중심지로 성장하고 있는

도시입니다.

♣ Kwangju lies at the intersection of the Honam, Namhae and Olympic Expressway.

This city has been the administrative & economic center of the province.

▶ 광주는 남해, 호남, 올림픽 고속도로의 교차점에 위치한 도시로서 옛날부터 이 지

역의 정치, 경제적 중심지입니다.

♣ Inchon is the major port near Seoul. It is a place of great historic importance It

was through Inchon that Westerners first came to Korea in the late 19th century.

▶ 인천은 서울에서 가까운 중요한 항구 도시입니다. 역사적인 의미에 있어서도 중요

합니다. 19세기말 서양인들이 처음 이곳을 통해 한국에 들어왔기 때문입니다.

♣ Taegu is famous for delicious apples. And the textile industry have been much developed here in Taegu.

▶ 대구는 사과가 유명한 곳입니다. 또한 섬유 공업이 아주 발달한 도시입니다.



[지역소개]에 관한 기본문장 활용

♣ Seoul is both the capital and the heart of the Republic of Korea.

▶ 서울은 한국의 수도이면서 중심지입니다.

♣ Seoul was chosen as the capital in 1394 at the beginning of the Choson Dynasty.

 The year of 1994 was the 600th anniversary of Seoul`s foundation as Korea`s capital.

▶ 서울은 1394년 조선왕조가 시작되면서 수도로 정해졌습니다. 1994년은 서울 정도 600주년이 되는 해였습니다.

♣ Seoul has numerous skyscrapers now above the graceful architecture of its ancient palaces.

▶ 서울은 높은 고층 빌딩을 비롯한 많은 멋진 건축물들과 고궁들이 잘 조화된 도시 입니다.

♣ Seoul is containing about 12 million of the nation`s 44 million people.

▶ 서울은 4천4백만의 한국인구중 천2백만을 수용하고 있습니다.

♣ Seoul is financial, political, cultural, educational center of Korea,

 home to major corporations, government, banks, entertainment facilities.

▶ 서울은 금융, 정치, 문화, 교육의 중심지이며 많은 기업들과 정부 사무소,

 은행, 위락 시설 등의 본사가 위치해 있습니다.

♣ Pusan has been Korea`s principal international port since 1878

with modern harbor facilities and a population of 4 million.

▶ 부산은 1878년이래 한국의 중요한 국제항이며 4백만 명의 인구와 현대 부두 시설을 갖춘 도시입니다.

♣ In addition, it has excellent beaches, natural scenery, resorts and other facilities.

▶ 뿐만 아니라 아름다운 해변과 자연 풍경, 각종 휴양 시설을 골고루 갖추고 있습니다.

♣ Taejon is one of the principal cities and is rapidly becoming one of Korea`s major scientific centers.

▶ 대전은 한국의 중요한 도시중 하나이며 특히 과학 연구의 중심지로 성장하고 있는 도시입니다.

♣ Kwangju lies at the intersection of the Honam, Namhae and Olympic Expressway. This city has been the administrative & economic center of the province.

▶ 광주는 남해, 호남, 올림픽 고속도로의 교차점에 위치한 도시로서 옛날부터 이 지역의 정치, 경제적 중심지입니다.

♣ Inchon is the major port near Seoul. It is a place of great historic importance

 It was through Inchon that Westerners first came to Korea in the late 19th century.

▶ 인천은 서울에서 가까운 중요한 항구 도시입니다. 역사적인 의미에 있어서도 중요 합니다.

 19세기말 서양인들이 처음 이곳을 통해 한국에 들어왔기 때문입니다.

♣ Taegu is famous for delicious apples. And the textile industry have been much developed here in Taegu.

▶ 대구는 사과가 유명한 곳입니다. 또한 섬유 공업이 아주 발달한 도시입니다.



[가족소개]에 관한 기본문장 활용

♣ How many are there in your family?

▶ 가족은 몇 명입니까?

♣ I live with my parents, two brothers and a younger sister.

▶ 저는 부모님, 주 형제 그리고 여동생과 살과 있습니다.

♣ Now I will tell you about my family.

▶ 가족에 대해 말씀드리겠습니다.

♣ My family consists of five.

▶ 저의 가족은 5명입니다.

♣ I live with my grandma because my parents are not living.

▶ 부모님이 안 계시기 때문에 할머니와 살고 있습니다.

♣ My father passed away when I was ten years old.

▶ 아버지는 제가 10살 때 돌아가셨습니다.

♣ I have two brother but no sisters.

▶ 저에게는 두 (남자)형제가 있지만 여동생이나 누나는 없습니다.

♣ I have two elder brothers and a younger brother. He is 12 years old and goes to elementary school.

▶ 저에게는 형님 두 분과 남동생이 하나 있습니다. 남동생은 12살이고 초등학교에 다니고 있습니다.

♣ Do you have any brothers or sisters?

▶ 형제나 자매가 있습니까?

♣ My elder sister is a university student.

▶ 누나(언니)는 대학생입니다.

♣ I am the only child in the family.

▶ 저는 독자입니다.

♣ I am the youngest in the family.

▶ 저는 집에서 맏(막내)입니다.

♣ My father works for a bank.

▶ 아버지는 은행에서 일하십니다.

♣ My father is running a small business.

▶ 아버지는 조그만 사업을 하십니다.

♣ My father works in an office in the downtown and he uses subway when he goes to work.

▶ 아버지는 시내에 있는 사무실에 지하철로 출퇴근하십니다.

♣ My mom is a housewife. She is always busy taking care of my family.

▶ 어머니는 가정주부이시며 가족을 돌보시느라 항상 바쁘시지요



[애완동물]에 관한 기본문장 활용

♣ I have a dog and a cat as pets. The dog is a collie. Its name is "Mary".

▶ 저는 애완동물로서 개와 고양이가 있습니다. 개는 컬리종이며 이름은 메리입니다.

♣ Do you have any pets? What kind of animal do you like?

▶ 당신도 애완동물이 있습니까? 어떤 동물을 당신은 좋아합니까?

♣ I like all kinds of pet. Especially, I prefer a puppy.

▶ 저는 애완동물은 모두 좋아합니다. 특히 강아지를 무척 좋아합니다.



[학교, 학년]에 관한 기본문장 활용

♣ Today I am going to tell you about our school.

▶ 오늘은 우리 학교에 대해 말씀드리겠습니다.

♣ I go to school by bus and it takes me about 20 minutes to go to school.

 Sometimes I walk to school, too.

▶ 저는 버스로 학교를 가는데 약 20분이 걸립니다. 가끔은 걸어서 가기도 합니다.

♣ My school is co-educational. I am in the 2nd grade at Seoul Middle School.

▶ 저의 학교는 남녀 공학입니다. 저는 서울 중학교 2학년입니다.



[학교시설_수업시간]에 관한 기본문장 활용

♣ Our school is a three-storied concrete building.

▶ 우리 학교는 2층 콘크리트 건물입니다.

♣ There are four school houses in our school.

▶ 우리 학교에는 4동의 교사(校舍)가 있습니다.

♣ Our school also has a music room, an art room, a science room, a library,

a gymnasium and so forth.

▶ 학교에는 음악실, 미술실, 과학실, 도서관, 체육관 등도 있습니다.

♣ There are some courts for volleyball, basketball, tennis and a playground, too.

▶ 또한 배구, 농구, 테니스장 등이 있으며 운동장도 있습니다.

♣ My school is a public(private) one.

▶ 우리 학교는 공립(사립)입니다.

♣ My school is about 2 Km away from my house.

Will you tell me about your school?

▶ 학교는 집에서 2Km쯤 됩니다. 당신 학교에 대해서 말해 주십시오.

♣ School begins at 9 a. m. and ends at 5 p.m.

After the regular classes we have two more supplementary lessons.

▶ 우리 학교는 오전 8시에 시작해서 오후 5시에 끝납니다. 수업이 끝나면 2시간의

보충 수업이 있습니다.

♣ We have 4 classes in the morning and 2 in the afternoon. Classes last for 50 min,

 and we have a 10 min, break between classes. But on Saturday we have 4 in the morning.

▶ 우리는 오전에 4교시 오후에 2교시의 수업을 합니다. 수업은 50분이며 10분간의 쉬는 시간이 있습니다.

 그러나 토요일에는 오전 4시간의 수업만 합니다.



[방과후생활]에 관한 기본문장 활용

♣ Some stay in the library to study and some take part in their club activities after school.

▶ 일과후 도서관에서 공부를 하는 학생도 있고 클럽 활동을 하는 학생도 있습니다.

♣ After class I go to the institution for private lesson and then go to library to study till late.

▶ 학교가 끝나면 학원에 갔다가 늦게까지 도서관에서 공부를 합니다.

♣ Entrance for university is highly competitive in Korea for the narrow gate to university.

▶ 대학 입시 관문이 너무 좁기 때문에 입시 경쟁이 매우 치열합니다.

♣ Many students get tired with the study everyday.

▶ 많은 학생들이 공부하는데 지쳐 있습니다.

♣ I don`t study so much.

▶ 저는 그렇게 공부를 열심히 하지는 않는 편입니다.

♣ I like hanging out with friends here and there.

▶ 친구들과 여기 저기 돌아다니기를 좋아합니다.

♣ I study for about two ours everyday st home after school and go to sleep at 11 every night.

▶ 저는 방과후에 집에서 매일 두시간 가량 공부를 하고 있으며 11시쯤 잠자리에 듭니다.



[클럽활동]에 관한 기본문장 활용

♣ Now I will tell you a little about club activities in our school.

▶ 우리 학교 클럽 활동에 대해 말씀해 드리겠습니다.

♣ In our school we have a lot of clubs anybody can join.

▶ 우리 학교에는 누구나 참여할 수 있는 많은 클럽이 있습니다.

♣ The clubs in our school can be divided into the Literature Club, the Fine Arts

Club, the Calligraphy Club and various Sports Clubs.

▶ 우리 학교에는 문학, 미술, 서예 그리고 각종 스포츠 클럽이 있습니다.

♣ I am joining Glee Club for I wanted to learn singing, but I don`t sing well.

▶ 저는 노래를 배우기 위하여 합창단에 가입했지만 아직 노래를 잘하지는 못합니다.

♣ The time does not permit me to enjoy the club activity for I spend much to study.

▶ 저는 공부하는데 많은 시간을 할애하고 있기 때문에 클럽 활동을 할 시간이 없습니다.



[학과]에 관한 기본문장 활용

♣ I take the Korean language, English and Mathematics at school.

▶ 우리는 학교에서 국어, 영어, 수학, 과학을 배웁니다.

♣ What subjects do you learn in your school?

▶ 당신은 학교에서 무슨 과목을 배우십니까?

♣ We learn English from the first year of Middle school, but not enough to carry on writing a letter in English.

▶ 우리는 중학교 1학년 때부터 영어를 배우기 시작합니다. 그렇지만 영어로 편지를 쓸 정도는 아닙니다.

♣ I am good at Mathematics but I am poor at English.

▶ 저는 수학을 잘하는데 영어는 형편없습니다.

♣ I like English best of all but I don`t like Science.

▶ 저는 영어를 제일 좋아하고 과학은 싫어합니다.

♣ Korean, English and Mathematics are compulsory subjects, but other subjects are elective.

▶ 국어, 영어, 수학은 필수 과목이며 다른 과목은 선택 과목입니다.

♣ I am good at all the subjects except Mathematics.

▶ 저는 수학을 제외한 모든 과목을 좋아합니다.

♣ I am taking German, too. Most Korean students take second foreign language

 out of German, French, Spanish and Japanese.

▶ 저는 제 2외국어로 독일어도 배웁니다. 한국의 고등학교 학생들은 제 2외국어로

 독어, 불어, 서반아어, 일본어 중 하나를 배웁니다.

♣ What foreign language are you learning at your school?

▶ 당신은 학교에서 어떤 외국어를 배우지요?

♣ I take private piano lessons, too.

▶ 저는 과외로 피아노도 배우고 있습니다.



[학기_방학_휴일]에 관한 기본문장 활용

♣ In Korean the school year begins in March and ends in February the next year.

▶ 한국에서 학년은 3월에 시작해서 다음해 2월에 끝납니다.

♣ The school year is divided into two terms. The first term begins in March and closes in the middle of July.

 The second term begins in September and closes in February.

▶ 한 학년은 2학기로 나누어져 있습니다.

 1학기는 3월에 시작되며 7월 중순에 끝나 며 2학기는 9월에 시작해서 2월에 끝납니다.

♣ The summer vacation starts on July 21 and ends at the beginning of the second term.

▶ 여름방학은 7월 21일에 시작해서 2학기가 시작되면서 끝납니다.

♣ The winter vacation takes place around the middle of Dec. and it lasts about 55 days.

▶ 겨울방학은 12월 중순에 시작해서 약 55일간 계속됩니다.

♣ I have about two more weeks before the 40 days of Summer vacation.

▶ 이주일 후엔 40일간 즐거운 여름 방학이 기다리고 있습니다.

♣ When does your school break up for the Summer vacation this year?

▶ 당신 학교는 언제부터 방학에 들어갑니까?

♣ I am planning to go to my grandmother`s house during this vacation.

▶ 이번 방학중에는 시골에 사시는 할머니 댁에 놀러 갈 계획입니다.

♣ I am going to have a part time job this summer vacation.

▶ 이번 방학중에는 아르바이트를 할 예정입니다.

♣ Do you have any plans for your summer vacation this year?

▶ 당신은 금년 여름방학에 어떤 계획이 있습니까?

♣ We have a lot of homework to do during this Winter vacation.

▶ 이번 겨울방학에는 해야 할 숙제가 많습니다.

♣ We have supplementary classes even in the vacation.

▶ 방학 때에도 학교에서 보충 수업이 있습니다.

♣ I pitched camp with friends of mine in a mountain.

▶ 지난 방학 때에는 친구들과 산으로 캠핑을 다녀왔습니다.

♣ I am spending very busy time for extracurricular activities.

▶ 방학에도 과외공부를 하느라 매우 바쁜 나날을 보내고 있습니다.



[시험]에 관한 기본문장 활용

♣ We have a regular exam five times in a year.

▶ 일년에 다섯 번의 정기적인 시험을 치릅니다.

♣ We take exams once a month.

▶ 한 달에 한번씩 실험을 봅니다.

♣ In the lst and 2nd term we have midterm and term-end exams,

 and we also take the year-end exams at the end of the second term.

▶ 1학기와 2학기에 중간고사와 학기말 고사를 보고 2학기말에는 학년말 시험도 봅니다.

♣ I`m afraid I got a poor record in English in the last examination.

▶ 지난번에 본 영어 시험 성적이 좋지 않을 까 걱정입니다.

♣ Our midterm exams. begin tomorrow for a week. So I have been busy preparing for them.

▶ 중간고사가 내일부터 일주일간 있습니다. 그래서 중간고사 준비로 바쁩니다.

♣ I finished the mid-term examination so I can have time to spare for the time being.

▶ 어제 중간고사가 끝났습니다. 그래서 이제 당분간은 시간의 여유가 있습니다.

♣ The term examination is going on now so I can`t write a long letter.

▶ 지금 학기말 시험을 보고 있는 중이라 긴 편지를 쓸 수가 없습니다.

♣ How many times do you take an examination in a year?

▶ 당신은 일년에 몇 번이나 시험을 봅니까?



[교육제도]에 관한 기본문장 활용

♣ Now I will tell you about the school system in Korea briefly.

▶ 한국의 교육제도에 대해 간단히 말씀드리겠습니다.

♣ We go to elementary school for 6 years, middle school for 3 years and high school for 3 years.

▶ 한국에서는 초등학교 6년 중학교 3년 고등학교 3년을 다닙니다.

♣ We go to university for 4 years. We also have junior college for 2 years

 and we call this vocational college.

▶ 대학은 4년동안 다닙니다. 2년과 정의 대학도 있으며 우리는 이것을 전문대학이라 합니다.

♣ 6 years at elementary school and 3 years at middle school are compulsory.

▶ 초등학교 6년과 중학교 3년은 의무 교육입니다.

♣ After graduating middle school, most of the students go to high school.

 High school is divided into academic and vocational course.

▶ 중학교를 졸업하면 대부분의 학생들이 고등학교에 진학합니다.

 고등학교는 인문계와 실업계가 있습니다



[학교생활]에 관한 기본문장 활용

♣우리학교에 대해 말하고자 합니다.

▶Now I would like to tell you about my schoo.

♣저는 남자 공립학교에 다니고 있습니다.

▶I go to a public school for boys.

♣저는 사립 여학교에 다닙니다.

▶go to a private school for girls.

♣저희 학교는 남녀공학입니다.

▶My school is coeducational.

♣현재 영도여고에 재학중이며 2학년입니다.

▶I'm attending Yongdo Girl's high school and in the 2nd grade.

♣우리학교는 집에서 별로 멀지않아서 도보로 통학하고 있습니다.

▶As my school is not far away from my house, I go to school on foot.

♣저는 학교가 멀어서 버스를 타고다닙니다.

▶ I go to school by bus, for my school is a long way off.

♣당신은 어떻게 학교에 통학합니까 ?

▶How do you get to school ?



[편지를 쓰게된 동기]에 관한 기본문장 활용

♣ I got your name and address from International Friendship Society in Seoul and I am a member of the society.

▶ 당신의 이름과 주소를 서울에 있는 국제친선협회에서 소개받았으며 저는 그 협회의 회원입니다.

♣ I saw your name and address in the magazine "World Friends" and I am happy to write to you now.

▶ 당신의 이름과 주소를 월드프렌드 잡지에서 보았으며 편지를 쓰게 되어 기쁩니다.

♣ You`re probably surprised to receive this letter from a complete stranger.

▶ 전혀 낯선 사람으로부터 편지를 받으시고 놀래시겠죠.

♣ I think it`s really wonderful to write a letter to someone so far away the other side of the Pacific.

▶ 멀리 태평양 너머에 있는 분에게 편지를 쓴다는 것은 참으로 멋진 일이라고 생각합니다.



[답장 답례]에 관한 기본문장 활용

♣ Thank you very much for your letter dated July 1.

▶ 7월 1일자 편지 잘 받았습니다.

♣ Your early answer made me so happy that I jumped for joy.

▶ 당신의 빠른 답장은 나를 매우 기쁘게 만들었습니다.

♣ No words could describe the happiness that I felt to get your wonderful letter.

▶ 당신의 멋진 편지 받고 매우 기쁩니다.

♣ I was delighted beyond words to receive your letter of May 2nd with the picture and the postal cards in it.

▶ 당신의 5월 2일자 편지와 사진 그리고 엽서를 받고 매우 기뻤습니다.

♣ Your kind letter has given me much happiness and joy.

▶ 당신의 친절한 편지는 나를 기쁘고 행복하게 했습니다.

♣ I have almost given up because I have not gotten a letter from you.

▶ 오랫동안 소식이 없어 당신으로부터 답장 받는 것을 거의 포기하고 있었습니다.

♣ I am pleased to get a letter from you much earlier than I expect.

▶ 생각했던 것보다 훨씬 일찍 답장 받아 기쁩니다.



[답장 늦어죄송]에 관한 기본문장 활용

♣ I am sorry it has taken me so long to answer you. I promise I will write to you much sooner the next time.

▶ 답장이 늦어 죄송합니다. 다음부터는 속히 답장 드릴 것을 약속합니다.

♣ I am so sorry for my long silence. I will answer you as soon as possible next time.

▶ 오랫동안 소식 전해 드리지 못해 죄송합니다. 다음에는 되도록 빨리 답장 드리겠습니다.

♣ I am sorry that I have kept you waiting for my answer so long.

 As you may know, my English is terribly poor and so it takes me some time to write a letter in English.

▶ 오랫동안 답장 기다리게 해서 죄송합니다. 당신도 아는 바와 같이

 저는 영어에 익숙지 못해 영어로 편지 쓰는데 시간이 오래 걸립니다.

♣ Sorry for not having written to you in so long. Lots of school work has kept me busy.

▶ 속히 답장 드리지 못해 죄송합니다. 숙제가 많아 매우 바빴습니다.

♣ I am sorry for my delayed answer. I couldn`t find any time to write you for I had a bad cold for a while.

▶ 회답이 지연되어 미안합니다. 그 동안 독감으로 편지 쓸 시간이 없었습니다.



[바뀐주소]에 관한 기본문장 활용

♣ Please look at the return address on this letter. it`s my new address.

▶ 이 편지에 적은 회신주소를 보아 주세요. 그것이 제 새 주소입니다.

♣ Recently we have moved to a new house. Please write to me at my new address from now on.

▶ 최근 우리는 이사를 했습니다. 지금부터는 새 주소로 편지를 보내주세요.

♣ Next week we are moving to other city. Please don`t write to me until I let you know my new address.

▶ 다음주에 다른 도시로 이사를 갑니다. 제가 새 주소를 알려 드릴 때까지 편지하지 마십시오.



[영원한 친구]에 관한 기본문장 활용

♣ I want to continue to correspond with you forever.

▶ 당신과 영원히 서신 교환을 하고 싶습니다.

♣ I hope our deep friendship will last forever.

▶ 우리의 깊은 우정이 영원히 지속되기를 간절히 바랍니다.

♣ I hope we will remain great friends forever.

▶ 영원히 좋은 친구로 지낼 수 있기를 바랍니다.



[소식]에 관한 기본문장 활용

♣ Did you receive my letter of May 3rd? I have not heard from you for a long time.

 I hope you will write to me as soon as you get this letter.

▶ 저의 5월 3일자 편지를 받으셨습니까? 오랫동안 소식을 듣지 못했습니다.

 이 편지 를 받으시는 대로 편지 주시기 바랍니다.

♣ I`m so happy to hear from you again. Please write me back soon.

 Whenever I get you letter, I am so pleased.

▶ 당신에게 다시 소식을 듣고 싶습니다. 곧 답장 써 주시기 바랍니다.

 당신의 편지를 받을 때마다 매우 기쁩니다.

♣ I sent my last letter on July 7th and I am afraid you will not receive it.

 And so I will tell you about my family once again.

▶ 지난 7월 7일에 편지를 보냈는데 그 편지를 못 받으신 것 같습니다.

 그래서 제 가족에 대하여 다시 한번 말씀 드리겠습니다.

♣ Still waiting on your letter as to whether you received my last letter.

 That had a lot of important material in it. So it`s important to know if you received it.

▶ 지난번 보낸 편지를 잘 받았는지 궁금해 당신의 답장을 기다리고 있습니다.

 중요한 내용이 많이 들어 있어서 당신이 그것을 받았는지 꼭 알고 싶군요.


[서툰영어]에 관한 기본문장 활용

♣ As you may know. I am not so good at English.

 I hope you`ll overlook my mistakes in my letter, if any.

▶ 당신도 아시다시피 저는 영어에 능숙치 못합니다.

 제 편지에 잘못이 있더라도 이해해 주십시오.

♣ My English is terribly poor. If there are any mistakes in my letter, please understand.

▶ 제 영어는 형편없습니다. 제 편지에 실수가 있더라도 이해해 주시기 바랍니다.

♣ I can`t read fully understand your letter because I can`t read your handwriting.

 I hope you will write your letter in block letters or in printed letters.

▶ 당신의 필체를 읽을 수가 없어서 편지를 완전히 이해할 수가 없군요.

 편지를 정자체나 인쇄 체로 써 주시기 바랍니다.

♣ I have written this letter with the help of my dictionary.

▶ 저는 사전의 도움으로 이 편지를 썼습니다.

♣ If you will correct my mistakes. it will be much helpful to me.

▶ 만일 틀린 곳을 고쳐 주신다면 무척 도움이 되겠습니다.



[선물감사]에 관한 기본문장 활용

♣ Many thanks for all those stamps that you sent me with your best wishes.

▶ 정성이 깃들인 우표를 보내 주셔서 대단히 감사합니다.

♣ I don`t know how to thank you enough for the wonderful gift you sent me.

▶ 멋진 선물을 보내 주신 당신께 어떻게 감사드려야 좋을지 모르겠군요.

♣ Your nice necklace has brought me much happiness.

▶ 당신의 훌륭한 목걸이를 받고 매우 기쁩니다.

♣ I have also mailed you a doll by parcel post. I hope you will accept it.

▶ 소포로 인형도 보냈으니 받아 주시기 바랍니다.

♣ Nice of you to remember my birthday.

▶ 제 생일을 기억해 주셨군요.

♣ I will never forget your kindness.

▶ 당신의 친절을 결코 잊지 못할 것입니다



[축하]에 관한 기본문장 활용

♣ Congratulations on your graduation.

▶ 졸업을 축하드립니다.

♣ Congratulations on your passing the exam. for driver`s license.

▶ 운전 면허 시험에 합격하셨다니 축하드립니다.

♣ Congratulations for winning first prize.

▶ 일등을 하셨다니 축하드립니다.



[부탁]에 관한 기본문장 활용

♣ I have a favor to ask of you. Can I have your picture?

▶ 부탁이 하나 있습니다. 당신의 사진을 보내 주실 수 있습니까?

♣ It may burden with you but could you do me a favor?

▶ 부담이 될지 모르겠지만 부탁하나 들어주시겠습니까?

♣ I know it my cause you some trouble, May I ask you a favor?

▶ 성가신 일 인줄 알고 있습니다만 마이클 잭슨의 CD하나 보내주겠습니까?

♣ I hope you`ll tell me about yourself and your family.

▶ 당신과 가족에 대해서 말씀해 주시기 바랍니다.

♣ If there is anything you want to know about Korea and its people,

 please feel free to ask me. Then, I will do my best to answer you.

▶ 한국과 한국인에 대해서 알고 싶은 것이 있다면 서슴지 마시고 물으십시오.

 최선을 다해 대답해 드리겠습니다



[답장]에 관한 기본문장 활용

♣ Now, I must stop here for today.

▶ 그럼 오늘은 여기서 줄이겠습니다.

♣ Now I fell sleepy, as it is getting so late, I have to say good night now.

▶ 밤이 깊었고 졸음이 오는군요. 오늘은 이만 작별을 해야겠습니다.

♣ Here I stop writing, because I have to study.

▶ 나는 이제부터 공부를 해야 하니까 오늘은 이만 쓰겠습니다.

♣ I have written a very short letter today, but I`m going to write a long one next time.

▶ 오늘은 짧은 편지가 되었지만 다음 번엔 길게 쓰겠습니다.

♣ Next time the letter will be longer as soon as we get acquainted.

▶ 우리가 더 친해지면 좀 더 긴 편지를 쓸 수 있겠죠.

♣ I hope to hear from you soon, Please give me best regards to your family and your friends.

▶ 곧 소식 주시기 바랍니다. 그리고 당신 가족과 친구들에게 안부 전해 주십시오.

♣ I am looking forward to hearing from you again soon. Please remember me to your parents.

▶ 당신의 소식 기다립니다. 부모님께도 안부 전해 주십시오.

♣ Please write me back soon when you have time.

▶ 시간 있을 때 답장 주세요.



[국토와 인구]에 관한 기본문장 활용

① 학교에서 한국에 대해 배우신 적이 있습니까?

② 한국은 아시아의 동쪽 끝에 위치한 반도 국가입니다.

③ 한국의 크기는 영구이나 미국의 뉴욕 주와 비슷합니다.

④ 한국은 산이 많고 삼면이 바다이며 넓이는 약 22만 평방 Km입니다.

⑤ 아시다시피 한반도에는 2개의 한국이 있습니다.

⑥ 세계 2차대전으로 끝남과 동시에 한국은 남북으로 갈라졌습니다.

⑦ 한국의 인구는 약 4천 4백만입니다.

⑧ 수도 서울은 천 2백만 명의 인구와 많은 높은 빌딩과

고대 궁궐등 아름다운 건축물을 많이 갖고 있습니다.

⑨ 당신 나라의 인구는 얼마입니까?


① Have you ever studied about Korea and its people at your school?

② Korea is a peninsular country lying in the Far East of Asia.

③ Korea in overall size is approximately equivalent

 to Great Britain of the state of New York in the America.

④ Korea is a mountainous land and surrounded by sea on three sides

 and it covers a area of about 220 thousand square kilometers.

⑤ As you know, there are two Koreas in the Korean Peninsula.

⑥ At the end of World War Ⅱ, Korea was divided into North and South.

⑦ The population of South Korea is over 44 million now.

⑧ Capital of Korea, Seoul has a population of twelve million and

 numerous sky-crapers and graceful architecture of its ancient palaces.

⑨ What is the population of your country?



[한국의 역사와 특징]에 관한 기본문장 활용

① 한국은 단일민족국가입니다.

 한국인은 몽고족에 속하지만 언어, 문화, 풍습 등에 있어서 그들과는 구별됩니다.

② 한국은 5,000년의 긴 역사를 갖고 있습니다.

 그래서 한국에는 옛것과 새것이 잘 조화되어 있습니다.

③ 한국은 조용한 아침의 나라라 불립니다.

④ 한국어는 한글이며 우랄 알타이어에 속합니다.

⑤ 한국에는 봄, 여름, 가을, 겨울의 뚜렷한 4계절이 있습니다.

⑥ 여름에는 덥고 습하며 장마철에는 많은 비가 내립니다.

 겨울에는 춥고 건조하며 가끔씩 눈이 내립니다.

⑦ 일부 외국인들은 한국의 문화가 일본에서 기원했다는 잘못된 생각을

 갖고 있습니다. 그러나 그것은 사실이 아닙니다. 그 반대입니다.

⑧ 태권도는 한국에서 태어난 자기 방어를 위한 무술입니다.

 전세계에 급속도로 퍼지고 있습니다.



① Korea is a single-raced nation. While Korean belong to the Mongolian race,

 they maintained a distinctive language, culture, customs.

② Korea has a long history of 5,000 years. So Korea is a fascinating blend of old and new.

③ Korea is called "The Land of Morning Calm".

④ The Korean language is thought to bel a member of the Ural-Altai family.

⑤ Korea is very very fortunate in that the four season of spring, summer, fall and winter are very distinct.

⑥ Summer is relatively hot and humid, with the main rainfall occurring during monsoon season.

 Winter is cold and dry, with occasional snow.

⑦ Some foreigners have a wrong notion that Korean culture is originated from Japan but that's not true.

 The reverse is the case.

⑧ Taekwondo is a martial art of self-defense originating in Korea and spreading rapidly all over the world.



[한국의 음식]에 관한 기본문장 활용

① 한국에는 흥미 있고 독특한 음식이 많이 있습니다.

 김치는 4계절을 통해서 한국인에게 없어서는 안될 음식입니다.

 김치는 한국 음식중 가장 유명한 음식입니다.

② 한국 사람들은 신선한 야채를 구할 수 없는

 겨울에 대비해서 늦가을에 김장을 담급니다.

③ 한국의 인삼은 전세계에 수출되고 있으며

 우수한 건강 식품으로 정평이 나 있습니다.

④ 밥은 한국인의 주식입니다.

⑤ 한국인은 식사할 때 항상 국을 먹습니다.

 보통 국은 고기, 야채, 생선, 미역 등으로 만듭니다.

⑥ 불고기는 한국의 대표적인 음식 중에 하나이며 특히

 서양인들이 좋아하는 한국음식입니다.

 보통 한국식 바비큐라 합니다.

⑦ 신선로는 고기, 생선, 야채 고기 국물에 등을 섞어

 만든 음식으로 식탁에 직접 끓이면서 먹는 음식입니다.


① Korea has many interesting and unique dishes.

 Kimchi is also an indispensable food for Koreans throughout

 the four season. Kimchi is the most famous Korean food.

② In the Fall, Koreans prepare enough Kimchi to

 last through the winter, when there are no fresh vegetable.

③ Korean Ginseng is exported to every corner of the world,

 and is noted for superior health food.

④ Boiled rice is the staple of Korean diet.

⑤ Soup must be served at any Korean meal.

 Materials commonly used for soup

 include meat, vegetable, fish, seaweed.

⑥ Pulgogi is the one of the most popular dished in Korea and one

 which Westerners find very pleasing. It is generally called Korean barbecue.

⑦ Shinsollo is a delicious mixture of meat, fish and vegetable

 which are simmered in beef broth over a charcoal brazer at the table.



[한국의 명절]에 관한 기본문장 활용

① 한국에서는 설을 음력으로 쉽니다. 이날이 한국에서는 최대의 명절입니다.

 우리는 이날을 설날이라 합니다.

② 설에는 가장 좋은 옷을 입고 친척이나 이웃 어른들께 새해 인사를 다닙니다.

③ 설날 아침에는 나이 순으로 집안의 어른들께 건강과 장수를 비는 뜻으로 새배를 합니다.

④ 음력 8월 15일은 한국의 큰 명절인 추석입니다. 서양의 추수감사절에 해당하는 날입니다.

⑤ 추석에는 조상의 묘를 찾아서 성묘를 하고 조상을 위해서 차례를 지냅니다.

⑥ 추석에는 송편이라는 특별한 음식을 만듭니다.

 송편은 팥, 밤, 참깨 등을 넣어 만든 쌀떡입니다.

⑦ 8월 15일은 국경일 중에 하나인 광복절입니다.

 한국은 1945년 일제 식민지에서 벗어나 독립국가가 되었습니다.


① We observe New Year's Day by lunar calendar.

 This day is the greatest holiday in Korea. We call this day "Seol".

② We dress up in our best clothes and visit relatives and neighbors to pay respects.

③ On the morning of "Seol" we make "New year's bow" to the elder members

 wishing their best health and longevity.

④ August 15 by lunar calendar is called "Chusok", one of the largest holidays in Korea.

 It is the Korea version of Thanksgiving Day.

⑤ At "Chusok", we pay a visit to our ancestral graves and observe a special ceremony to show them our homage.

⑥ We make a special food called "Songpyon".

 It is a rice cake with mashed beans, chestnut or sesame seed stuffed in it.

⑦ August 15 by solar calendar is an Independence Day, one of the national holidays.

 Korea became a sovereign state from Japanese colonial occupation.



[자기소개]에 관한 기본문장 활용

♣ First of all, I will tell you something about myself.

▶ 제 소개를 하겠습니다.

♣ My name is Kim In-suk. In-suk is my first name and Kim is my family name.

So you can call me just In-suk.

▶ 제 이름은 김인숙입니다. 인숙이 이름이며 김은 저의 성(姓)입니다. 따라서 저를

인숙이라 불러 주십시오.

♣ In Korea, we put our family name first.

▶ 우리 나라에서는 성(姓)을 먼저 씁니다.



[취미]에 관한 기본문장 활용

♣ Please tell me about your favorite interests.

▶ 당신의 취미는 무엇입니까?

♣ I think we have much in common in the way of hobbies.

▶ 우리의 취미에는 공통점이 많다고 생각합니다.

♣ I am so happy to know that I have the same hobby as yours.

▶ 당신과 저의 취미가 같다니 매우 기쁩니다.

♣ My hobbies are stamp collecting, travelling and sports.

▶ 저의 취미는 우표 수집, 여행, 그리고 스포츠입니다.

♣ Swimming in the Summer is also one of my favorite interests.

▶ 여름에는 수영도 제 취미중 하나입니다.

♣ I have no hobby in particular.

▶ 저는 특별한 취미가 없습니다.

♣ I like collecting all kinds of things such as stamps, coins, viewcards

and match-boxes, etc.

▶ 저는 우표, 동전, 엽서, 성냥갑 등 무엇이든 모으는 것을 좋아합니다.

♣ I love seeing movies.

▶ 나는 영화 구경을 좋아합니다.

♣ I usually go to the movies once or twice a month.

▶ 나는 한달에 한 두 번은 영화관에 갑니다.



[겨울방학]에 관한 기본문장 활용

♣드디어 긴 방학이 시작되었다.

 Finally, we got to have a long vacation.

♣오늘 방학을 했다.

 (Today the school was closed for a vacation.)

 (Today we went on a vacation.)

 (The school ended for the vacation today.)

♣오늘이 방학의 첫(둘째/셋재)날이다.

 Today is the first(second/third) day of vacation.

♣방학 계획을 잘 세워야 하겠다.

 I will make a good vacation plan.

♣이번 방학엔 영어 공부를 열심히 할 것이다.

 I will study English hard during this vacation.


♣이번 방학엔 보충수업이 없다.

 I have no supplementary classes during this vacation.

♣이번 방학엔 여러 운동을 많이 하여 몸을 튼튼히 해야겠다

 I will exercise to keep healthy during this vacation.

♣멀리 계신 친척집을 방문할 것이다

 I'll visit my relatives' house far away.

♣방학 이 몇일 지났지만 그저 허송세월만 한 것 같다.

 I spent a few days doing nothing.

♣늦었다고 생각될 때가 가장 빠른 때다. 이제부터라도 뭔가를 해야겠다.

'Better late than never.' I'll do something from now on.


♣흰 눈이 내리면 여행가고 싶다.

 When it snows, I want to take a trip.

♣방학 중에 청소, 설거지, 빨래 등 엄마 일을 도와 드렸다.

 I helped my mom clean the house, do the dishes, wash clothes and so on.

♣엄마한테 매일 늦잠 잔다고 꾸중을 들었다.

 I was scolded by my mom because I got up late every day.

♣엄마는 방학동안 나를 학원에 가서 공부를 더하도록 시켰다

 My mom forced me to study more at an academy during the vacation.

♣이번 겨울엔 스키를 꼭 배울 것이다. :

 I will learn how to ski for sure during this winter vacation.

♣방학 숙제가 너무 많아 다 할 수 없을 것 같다.

 I have so many vacation tasks, so I think I can not do all of them.

♣방학이 끝나기 전에 계획했던 과제를 꼭 끝내도록 할 것이다



♣방학내 동생과 싸웠다.

 I fought with my brother during the vacation.

♣방학을 헛되이 보낸 것 같아 후회된다.

 I regret that I wasted my vacation.

♣방학을 알차게 보낸 것 같아 만족스럽다.

 I felt satisfied because I thought I had a good vacation.

♣방학을 정말 재미있게 보냈다.

 I had great fun during the vacation.

♣방학에 여행을 여러 번 해서 좋은 경험이 되었다.

 I had many good experiences through several trips during the vacation.

♣친구들과 선생님들이 보고 싶다.

 I miss my friends and teachers.


♣방학동안 TV를 보느라 너무 많은 시간을 보냈다

 I spent a lot of time watching TV during the vacation.

♣방학 숙제를 다 끝내지 못해 걱정이다.

 I am worried about my unfinished homework.

♣방학 숙제를 못했다.

 I have not done all my vacation tasks.

♣방학이 3일 남았다.

 I've got 3 vacation days left.

♣친구들과 선생님들을 오랜만에 못 보아서 만나니 반가웠다

 I was so glad to meet my friends and teachers because

 we haven't seen each other for a long time.


영어일기예문(펌)

수능영어/기타 2008. 8. 5. 15:59 Posted by chanyi
영어일기예문.hwp

출처: http://engca.com/