Search

'ETC'에 해당되는 글 210건

  1. 2011.10.21 언론정보(신문방송과) 면접예상문제
  2. 2011.10.17 학업적성면접(심층면접)중앙대, 경희대 기출문제(인문)
  3. 2011.10.10 입학사정관들이 자주묻는 면접문항 1
  4. 2011.10.04 영어공부하기 좋은영화 3편추천
  5. 2011.09.30 Internet Explorer를 클릭하면 Explorer바로가기만 생성
  6. 2011.08.11 영어교사 임용- 영어인터뷰 자료
  7. 2011.04.28 청소년 권장 사이트, '인조이 잉글리시' 등 10곳 선정 外
  8. 2011.04.09 2011년 텝스(Teps)시험일정
  9. 2011.04.09 2011년 Toeic(토익)시험일정
  10. 2010.09.30 최상의 컨디션 조절을 위한 수능 50일전략
  11. 2010.07.04 수업에서 사용할 수 있는 모둠뽑기 프로그램
  12. 2010.04.20 뷰어모음_한글/워드/액셀/알집/아크로뱃_다운로드
  13. 2010.04.03 pun: 기막히게 재미있는(fun) 말장난
  14. 2009.11.22 알파벳 송(alphabet song)-mp3
  15. 2009.10.15 AP 시험이란?
  16. 2009.02.07 Team Teaching Materials(팀 티칭)
  17. 2009.02.04 2009년 모의고사 일정표(사설포함) 1
  18. 2008.12.11 하버드대학생이 가장 많이 산 책 목록 1
  19. 2008.12.05 이런 잔머리에 요즘 누가 속냐? MB야
  20. 2008.11.27 미네르바 글모음 입니다.
  21. 2008.07.13 뮤지컬 캣츠 대본 및 가사 (Musical Cats's lyrics) 3
  22. 2008.06.08 내 발목을 잡았던 외국어, 그 눈물나는 성공기 21
  23. 2008.05.05 광우병과 독도 그리고 이명박
  24. 2008.03.12 2008학년도 전국연합학력평가 연간 출제범위표(1학년, 2학년 3학년)
  25. 2008.03.06 2008학년도 3학년 교육청, 평가원 모의고사 범위, 일정
  26. 2008.01.14 후지필름 도대체 무엇을 AS해준다는 건지 (f40fd) 3
  27. 2008.01.12 me2day
  28. 2007.12.25 팝송 289곡 분석 및 가사(첨부화일참조)
  29. 2007.11.08 영문주소 변환프로그램
  30. 2007.10.21 tistory 시작 2

언론정보(신문방송과) 면접예상문제

ETC 2011. 10. 21. 12:43 Posted by chanyi


▶ 정치뉴스가 우리 사회에 미치는 영향을 긍정적 측면과 부정적인 측면에서 설명해 보시오.

▶ 최근에 인상 깊게 본 텔레비전 프로그램을 소개하고, 그 프로그램의 장점과 단점을 이야기해 보시오.

▶ 뉴스가 사회에 끼치는 영향에 대하여 설명하시오.

▶ 텔레비전 프로그램 중 <1박2일>, <패밀리가 떴다>, <우리 결혼 했어요> 등 리얼 버라이어티 프로그램들이 인기를 누리며 번성하고 있다. 이 프로그램들이 인기를 얻는 이유와  이 프로그램들의 장점과 단점을 이야기해보시오.

▶ 신문의 뉴스기능이 우리 사회에 미치는 긍정적 역할과 부정적 역할을 이야기해 보시오.

▶ 최근 본 텔레비전 프로그램에 대해 간략하게 소개하고, 그 프로그램의 잘된 점과 잘못된 점을 사회적 차원에서 이야기해 보시오.

▶ 본인이 매스미디어를 통해 00대 신문방송학과를 광고한다면, 어떻게 하면 가장 효과적일지 설명해 보시오.

▶ 싸이월드가 청소년들의 일상생활에 미치는 긍정적인 측면과 부정적인 측면을 이야기해 보시오.

▶ 한국 영화 스크린 쿼터제가 우리나라 영화산업에 어떠한 영향을 주는지 설명해 보시오.

▶ 신문이 우리 사회발전에 기여하는 역할은 무엇이라고 생각하는가?

▶ 즐겨보는 텔레비전 프로그램이 무엇인가? 그 프로그램이 자신에게 어떤 의미가 있는가? 그 프로그램이 사회적으로 어떤 의미가 있다고 생각하는가?

▶ 한류에 대해 설명해보시오. 언론학과 어떻게 연관지을 수 있을까요?

▶ 미국의 플로리다 주에서는 자동차 야외전용영화관의 영화 스크린이 거리나 인도로부터도 보이는 장소에 설치되었을 경우, 운전에 방해가 될 수 있다는 이유로 누드를 포함한 성적(sexual) 표현물을 상영하지 못하도록 금지하려고 하는데 이 조치가 과연 타당한지를 설명해 보시오.

▶ 가장 인상깊었던 광고와 그 광고의 효과?

▶ 신문구독률이 낮아지고 있는 것에 대한 본인의 생각?

▶ 신문의 역활이 축소되고 있는 이유가?

▶ 언론인으로서 가장 중요한 자질은 무엇이라고 생각하는가?

▶ 광고관련 용어 중에 스파이웨어는 무엇인가?

▶ 언론정보에서 정보란 무엇이라고 생각하는가?

▶ 한미 FTA와 관련해서 언론은 어떻게 될 것 같은가?

▶ 전달과 전송의 차이를 말해보시오

▶ 소셜네트워킹이란 무엇이며 방송언론과의 관계 방송에서의 sns이용방향?

▶ 방송을 한다면 어떤 프로그램을 기획하겠는가?


입학사정관들이 자주묻는 면접문항

ETC 2011. 10. 10. 15:47 Posted by chanyi

[입학 사정관 전형의 면접 문제 경향]

입학사정관 전형은 제출된 서류를 기본 자료로 활용하여 면접을 실시한다. 따라서 입학사정관 전형에 응시하는 학생들은 자신이 제출하는 자료를 세밀하게 검토하여 예상되는 면접 문항을 뽑아내어 자신의 가치관과 향후 학업 계획 등을 정리할 수 있어야 한다.

또한 시사 문항도 출제될 수는 있으나 학생이 세운 진로 희망이나 학업 계획과 관련된 문항을 중심으로 정리할 필요가 있다.

특히 입학 사정관 전형은 전형의 특성에 따른 질문이 기본적으로 출제가 된다. 예를 들어 이화여대 ‘특수재능 우수자’ 전형으로 지원을 했다면 ‘내세울만한 특수 재능이란 무엇인가?’를 묻는 것은 당연하다. 따라서 입학 사정관 전형 면접을 대비하는 학생들은 자신이 지원하는 전형의 특성과 관련된 문항들도 신경을 써야 한다.


[전형 특성에 따른 문항]

 

▲ 내세울만한 특수 재능이란 무엇인가?

▲ 000이 되기 위해 어떤 능력을 지니고 있는가?

▲ 진정한 리더란 무엇이라고 생각하는가?

▲ 봉사활동 능력이 대단하던데, 봉사 활동을 많이 한 이유는 무엇이며 이런 활동이 실제 자신의 삶이나 향후 진로 계획에 어떤 영향을 줄 것이라고 판단하는가?

▲ 이 전형에 걸맞지 않는다고 판단하지는 않는가? 이 전형은 어떤 학생을 뽑는다고 생각하는가? 만약 이 전형에 맞는 학생이라면 그 이유는 무엇인가?

▲ 학생회 간부를 역임했는데, 이런 활동이 자신의 미래 전망에 어떤 영향을 주었다고 생각하는가?

▲ 창의적 능력이 있어 이 전형에 지원을 했다고 했는데, 어떤 창의적 능력이 있다고 생각하는가?

▲ 입학사정관 전형은 어떤 학생을 선발하는 것이라고 생각하는가?

▲ 회장 선거는 언제 하는가? 회장으로 선출된 이후 달라진 점은 무엇인가?

▲ 동아리 활동을 통해 자신이 변화된 것은 무엇이라고 생각하는가? 혹은 다른 것에 어떤 변화를 주었다고 생각하는가?

▲ 동아리 회장 자격으로 지원을 했는데, 어떤 활동을 주로 했는가?

▲ 리더십에는 봉사 활동이 매우 중요하다. 리더십을 통해 봉사 활동을 했던 경험을 이야기하라.

▲ 리더로서의 활동이 대학 생활에 어떤 도움을 줄 것으로 생각하는가?

▲ 임원 활동을 하며 어려웠던 점을 구체적으로 밝히시오.

▲ 반장 활동을 했는데, 다른 활동을 통해 리더십이 발휘된 구체적 경험을 이야기하라.

▲ 학생회장을 하며 000활동의 성과를 얻었다고 했는데, 이런 활동이 학생들의 반발은 없었는가?

▲ 대학을 진학하기 위해 임원 활동을 하는 학생들이 많은 것으로 알고 있다. 계속 임원 활동을 한 이유는 무엇인가?

▲ 우리 대학이 학생을 뽑는다면 무엇 때문에 뽑을 것이라고 생각하는가?


[제출 서류에 대한 문항]

 

▲ 영어 공인 시험에 응시한 적은 있는가? 점수는? 어떤 방식으로 영어 공부를 했는가?

▲ 생활기록부에 기재된 진로 희망과 소개서의 진로 희망이 일치하지 않는다. 이유는 무엇인가?

▲ 생활 기록부에 기재된 독서 활동이 전부인가? 자신의 독서 활동에 대해 구체적으로 밝히시오.

▲ 교과 성적중 가장 흥미있는 과목은 무엇인가?

▲ 토론 대회에 참여를 했는데, 대회 규모와 대회 방식에 대해 설명하시오.

▲ 동아리 활동이 000 활동에 집중되어 있는데, 주로 어떤 활동인가?

▲ 내신 관리는 어떻게 했는가?

▲ 독서 활동 내역은 주로 인문학 서적인데, 왜 경영대에 지원을 했는가?

▲ 독서 활동 기록이 없는 이유는 무엇인가?

▲ 취약한 과목을 어떻게 공부했으며 이를 어떻게 극복했는가?

▲ 교내 수상 경력을 보면 효행상을 수상했는데, 부모님에게 효도를 하고 있는가? 이 상을 받은 이유는 무엇인가?

▲ 자신의 성격을 고치기 위해 간부를 했다고 하는데, 간부 활동이후 달라진 점은 무엇인가?

▲ 자신의 성격을 매우 적극적이고 진취적이라고 표현했는데, 이를 입증할 수 있는 것이 있다면?

▲ 생활기록부상에 교외체험이 없다. 이유는 무엇인가?

▲ 우리 대학이 학생을 크게 성장시킬 것이라고 표현했는데, 확신하는 이유는 무엇인가?

▲ 외국 생활의 경험을 통해 얻은 것은 무엇인가?

▲ 외국 생활을 했음에도 불구하고 영어 공인 성적이 없는 이유는 무엇인가?

▲ 생활 기록부에 학생의 부정적인 견해가 있다. 이 이유는 무엇이라고 생각하는가?

▲ 남들과 다른 학생의 대표적인 실적은 무엇인가?

▲ 생활기록부를 보면 다른 교과목보다는 사회 교과목의 성적이 좋다. 이유는 무엇인가?

▲ 고1때보다 고2때가 교과 성적이 좋은데, 이유는 무엇인가?

▲ 포트폴리오를 보면 사설 읽기를 했는데, 이유는 무엇인가? 가장 기억에 남는 사설은 무엇인가?

▲ 교과 성적이 좋은 편인데, 다른 활동을 하기 어렵지 않았는가? 어떻게 극복했는가?

▲ 포트폴리오를 보면 관심 기사 내용을 많이 냈는데, 이유는 무엇인가?

▲ 모의고사 성적은 어느 정도 나오는가?

▲ 동아리 활동에서 자신의 역할에 대해 영어로 설명하시오.

▲ 특정 교과를 보면 매우 성적이 많이 향상되었다. 어떤 노력을 기울였는가?

▲ 내신 성적과 모의고사 성적이 일치하지 않는다. 이유는 무엇인가?

▲ 국제적인 활동을 하고 싶다고 했는데, 왜 영어 성적이 좋지 않은가? 향후에 어떤 노력을 기울일 생각인가?

▲ 영자신문 활동으로 본인이 느끼고 얻은 것은 무엇인지?

▲ 방학 동안은 어떤 활동을 했나요? 공부활동 이외에 어떤 활동을 한 것이 있나요?


[진로 희망과 관련된 문항]

▲ CEO가 되고 싶다고 했는데, 학생이 생각하는 CEO란?

▲ 존경하는 CEO는 누구인가? 어떤 CEO가 되고 싶은가?

▲ 정치인을 꿈꾸고 있다고 했다. 그런데 정치인은 희생정신이 중요한데, 봉사 시간이 적은 이유는 무엇인가?

▲ 장래 목표와 지원 학과와의 관련성에 대해 설명하시오.

▲ 000이 되기 위해 필요한 요소는 무엇이라고 생각하는가?

▲ 자신의 롤 모델은 누구인가?

▲ 애널리스트가 되고 싶다고 했는데, 알고 있는 사람은 있는가?

▲ 경영 컨설턴트가 되고 싶다고 했는데, 알고 있는 사람은 있는가?

▲ 경영 컨설턴트가 되어 많은 사람들을 돕겠다고 했는데, 어떤 방식으로 도울 생각인가?

▲ 카피라이터가 되고 싶다고 했는데, 무엇을 하는지 아는가? 이를 위해 기울인 노력은 무엇인가?

▲ 반크와 UN의 다른 점은?

▲ 일반적인 사람들이 모르는 단체에 들어가 활동할 생각은 없는가? 왜 꼭 UN인가?

▲ 자신의 미래(진로)를 위해 조사한 내용이 있다면 소개하시오.

▲ 어떤 선생님이 되려고 하는가?

▲ 최종적으로 본인이 이루고자 하는 꿈은 무엇입니까?

▲ 대학 진학 후 구체적으로 꿈을 이루기 위한 체계적인 계획은 구상하고 있나요?


[봉사 활동과 관련된 문항]

▲ 봉사활동 시간이 점차 줄고 있는데, 이유는 무엇인가?

▲ 집안 사정이 굉장히 안 좋은 것으로 알고 있다. 어려운 사람을 도우며 느낀 점이 있다면?

▲ 대학 생활을 통해 봉사활동을 할 것인가? 한다면 어떤 구체적 계획을 가지고 있는가?

▲ 봉사 활동의 시작과 끝났을 때의 느낌이 많이 다를 것으로 생각하는데, 어떤 차이를 느꼈는가?

▲ 000 단체에 봉사 활동이 집중되었는데, 이유는 무엇인가?

▲ 태안 기름 유출 사고 때 봉사활동을 했는데, 혼자 갔는가? 그렇게 중요한 사안이라고 생각했는데 혼자 갔다 왔는가?

▲ 장애인을 처음 만났을 때 느낌은 어땠는가?

▲ 봉사 활동이후 사회적 역할에 대해서도 고민을 했을 것으로 믿는다. 사회는 어떤 역할을 해야 한다고 생각하는가?

▲ 봉사 활동을 보면 주로 병원에서 활동을 했다. 이곳은 어떻게 알고 갔는가?


[학과와 관련된 문항]

▲ 정치가가 되고 싶다고 했는데, 훌륭한 정치인이 되기 위해 정치학 말고 가장 중요한 학문은 무엇이라고 생각하는가?


▲ 대학 입학 후 어떤 학문에 관심이 있는가?

▲ 이 학과에 남다른 열정을 지니고 있는가? 이를 입증할 수 있는가? 무엇으로 입증할 것인가?

▲ 우리 대학의 공인 회계사 합격자 수를 알고 있는가? 모르면서 어떻게 훌륭한 대학이라고 표현했는가?

▲ 이 학과 졸업후에 주로 무엇을 하는지 아는가?


[가치관과 관련된 문항]

 

▲ 자신의 장·단점에 대하여 설명하시오.

▲ 자신의 단점을 극복하기 위해 어떤 노력을 하였는가?

▲ 인생을 살면서 가장 어려웠던 점은 무엇인가? 이를 어떻게 극복했는가?

▲ 가장 감명깊게 읽은 책은 무엇인가?

▲ 주요 고객이 탈세를 요구한다면 어떻게 할 생각인가?

▲ 대학은 기능을 위한 곳이라고 생각하는가?

▲ 학생이 가장 감명깊다고 한 문구를 사회에 적용시켜 설명하시오.

▲ 사회적인 문제가 나타날 때 정치가가 해야 할 일은 무엇이라고 생각하는가?

▲ 일반적으로 적극적인 성격을 지니면 치밀함에 떨어진다. 학생은 어떤가?

▲ 자신만의 개성이 있다면 무엇인가?

▲ 친한 친구는 몇 명이나 있는가?

▲ 부모님과 대립할 때 갈등 상황을 어떻게 극복할 것인가?


[시사 관련 문항]

▲ 한국의 정치 상황에 대해 설명하시오.(정치학과 지원자 질문)

▲ 현재의 경제 상황에 대해 설명하시오.(경제학과 지원자 질문)

▲ 전직 대통령 중에 누가 제일 낫다고 생각하는가?(정치학과 지원자 질문)

▲ 미네르바에 대해 어떻게 생각하는가?(경제학과 지원자 질문)

▲ 한국 자본주의에 대해 설명하라(경제학과 지원자 질문)

▲ 정치가의 꿈과 태안 기름 유출 사고를 연결시켜 설명하시오.(정치학과 지원자 질문)


영어공부하기 좋은영화 3편추천

ETC 2011. 10. 4. 22:41 Posted by chanyi

바로가기

Love Actually

[대본]_love_actually.hwpViewer


러.브.액.츄.얼리(한글대본)l.ove_a.ctu.ally.hwp
Viewer
 


(통합)love_actually-01.smi
Viewer
 


(통합)love_actually-02.smi
Viewer
 



Notting Hill

 노팅힐.hwpViewer


nottinghill해설판.hwp
Viewer

[Reference] : chanyi, 

Good Will Hunting

good_will_hunting.hwpViewer

굿윌헌팅 한글대본.hwp
Viewer


 
보너스로 프랜즈 풀시즌대본

 
Season01_Script.doc

Viewer

Season02_Script.docViewer


Season03_Script.doc
Viewer


Season04_Script.doc
Viewer


Season05_Script.doc
Viewer


Season06_Script.doc
Viewer


Season07_Script.doc
Viewer


Season08_Script.doc
Viewer


Season09_Script.doc
Viewer


Season10_Script.doc

Viewer

영화로 영어공부 할 때 유의할점

이하출처:  정철영어연구소

  

 

우리 나라처럼 영·미 사람과 자연스럽게 어울리는 기회가 적은 상황에서는 미국 영화도 잘만 이용하면 훌륭한 영어 교과서가 될 수 있다.
영화로 영어 공부할 때 유의할 점 여섯 가지는 다음과 같다.

 
첫째, 영화를 잘 선택할 것.

 

 

영화가 좋다고 해서 아무 영화나 마구잡이로 공부하면 안 된다. 될 수 있는 대로, 전쟁영화나 경찰 수사극 또는 깡패들이 많이 나오는 영화는 피하는 것이 좋은데, 말 없는 장면이 많아 짜증나고, 특히 상스러운 욕이 너무 많이 나와 배울 것이 별로 없다. 사랑·질투·갈등·복수 등이 얽혀 있는 사랑영화가, 감정이 진하게 배어 있는 대사들이 많아 영어 공부에 좋고, 또 가볍고 재미있는 희극영화도 재치 있는 표현들이 많아 좋다.

 


둘째, 대본 없이는 절대로 공부하지 말 것.

 


청취력 향상을 위해 받아쓰기를 해볼 수도 있으나, 정답이 없는 상황에서는 잘 못 알아들은 것이 평생 그냥 굳어질 수도 있다. 영화대본은 대형 서점에 가면 영화 코너에서 어렵지 않게 구할 수 있다.

 


셋째, 영어에 능통한 선생에게 배울 것.

  

 

구어체 영어에는 자기가 그냥 짐작한 것과는 완전히 다른 뜻으로 쓰인 말이 많다. 시중에 보면 영화 대본과 번역이 실린 책들이 나와 있는 것을 가끔 볼 수 있는데, 저자가 어떤 사람인가를 확인하고 될 수 있으면 영어와 한국어 양쪽에 능통한 사람에게 감정(鑑定)을 받은 뒤 공부하는 것이 좋다.

 


넷째, 실력이 모자라면 좀더 기초를 닦은 뒤에 공부할 것.

 


영어의 기본이 부실한 상태에서 하는 공부는 고통스럽기만 할 뿐이고 제대로 실력도 늘지 않는다.

 


다섯째, 될 수 있는 대로 많이 들을 것.

 


대본의 내용을 이해한 뒤에는 될 수 있는 대로 많이 들어 그 발음·억양·느낌·내용 등이 마치 우리말을 듣는 것처럼 편안하게 느낄 때까지 듣는 것이 좋다. 예를 들어 자동차를 타고 시동을 걸면 무조건 영화녹음이 나오게 한다든가, 출퇴근이나 등하교 때 휴대용 녹음기로 음악 같은 것을 듣는 대신 영화 테이프를 듣고, 심지어 잠자리에서 잠들기 직전까지 듣는 등 때와 장소를 가리지 말고 계속 들어 머릿속에 완전히 ‘파일’로 저장하도록 한다.

 


여섯째, 될 수 있으면 한 편 정도는 통째로 외워볼 것.

 

 
일단 시작했으면 마음을 독하게 먹고 한 편 정도는 통째로 외워보는 게 좋다. 왜냐하면 좋은 영화를 한 편 통째로 외운다는 것은 단순히 영화를 한 편 외운 것이 아니고, 영어가 가지고 있는 거의 모든 어휘·문법·발음·감정 등을 몽땅 산 채로 머릿속에 ‘파일’로 저장한다는 뜻이기 때문에 거기에서 오는 시너지 효과가 엄청나다.

 

출처:정철영어연구소 


익스플로러를 클릭하면 화면에 익스플로러 바로가기만 생성된다. 실행이안됨.

보통의경우 이런일은 잘 안생깁니다만 저같이 Xp를 복구하여 사용하시는 분이나

컴터의 하드를 다른컴으로 옮길 경우에 가끔 발생하더군요....

너무 간단한 조치임에도 불구하고 무쟈게 시간이 걸렸었습니다...

 

혹시 컴터를 고스트등으로 복구하여 사용할때 익스플러러의 문제 발생시 유용하게..^^

  

익스플로러를 클릭하면 화면에 익스플로러 바로가기만 생성된다면.

 

익스플로러를 오른쪽마우스 버튼으로 클릭해보면 맨위에 "홈 페이지 열기(H)"가  없다는 것을 눈치챌 것이다. 

 

이때에는 시작>실행>regedit>편집>찾기>OpenHomePage>LegacyDisable 항목을 삭제한다.

 


영어교사 임용- 영어인터뷰 자료

ETC 2011. 8. 11. 09:49 Posted by chanyi

1. What is the best English teaching method in your opinion?

☞I think TPR is the best English teaching method. It is suitable for Elementary school students because this teaching method includes physical activity with (English) teacher's order. Teacher can give a simple English sentence then, students can act the same as teacher's offer - if they understand it. It means that students can act through their understanding about teacher's words. Teacher can check and manage the stream of the lesson because if student don't understand teacher's words they can't act anything. According to the number of acted students, teacher can control the level of the class. Then, this period of students like physical activity so, they are interested in this kind of teaching method with English. Students do class's activities or task aggressively. that's why I think TPR is the best English teaching method.

 

→ 당신 생각하는 가장 좋은 영어 교수 방법은 무엇인가?

 

내 생각에 TPR이 가장 좋은 영어 교수 방법이다. 이것은 초등학생에게 적절하다 왜냐하면 이 교수 방법은 신체 활동을 포함하고 있기 때문이다. 교사는 간단한 영어 문장을 제시하고 학생들은 그에 따라 행동을 한다 - 만약 그들이 교사의 명령을 이해했다면. 이것은 학생들은 그들이 이해한대로 행동할 수 있다는 것을 의미한다. 그러므로 교사는 수업의 흐름을 확인하고 조정할 수 있다. 왜냐하면 만약 학생들이 교사의 명령을 이해하지 못했다면 어떠한 행동도 할 수 없기 때문이다. 행동을 취한 학생 수에 따라 교사는 수업의 수준을 조절 할 수 있다. 게다가, 이 시기의 학생들은 신체활동을 좋아한다, 그래서 이러한 방법으로 영어를 배우는 것에 학생들은 흥미를 가질 것이다. 결국 학생들은 수업 활동과 과업에 적극적으로 참여 할 것이다. 이것이 내가 TPR을 가장 좋은 영어 교수법이라고 생각하는 이유이다.

 

2. What is your notion of the education?

☞I think education is learning - something old and new. It includes knowledges, customs, emotions, morals, cultures and so on. These days, everything is changing very quickly so, we have to teach students how to live this age of the chaos, the frontiers of the science, information update ect.

I believe students can do anything and can be anyone if they really want to. It means they have lots of potential faculties. Teacher should guide or help them properly. As you know, every students have variety talents personally so, teacher should find out their potential abilities. This kind of teacher's concern helps students for finding or recognizing of their possibilities.

 

당신의 교육관은 무엇입니까?

나는 교육은 뭔가 새로운 것과 익숙한 것을 배우는 것이라고 생각합니다. 거기에는 지식, 관습, 감정, 도덕, 문화 등이 포함됩니다. 오늘날, 모든 것들이 너무 빨리 변해가고 있습니다. 그러므로 우리는 학생들에게 이 혼돈의 시대, 최첨단 과학의 시대 그리고 첨단 정보의 시대를 살아가는 방법을 가르쳐야 합니다. 나는 학생들이 무엇이든 할 수 있고 무엇이든 될 수 있다고 믿습니다 - 만약 그들이 그렇게 되길 원한다면. 이것은 학생들은 수많은 잠재능력을 지니고 있음을 의미합니다. 교사는 그들을 적절하게 돕거나 혹은 지도해야 합니다. 당신이 알다시피, 모든 학생들은 각기 다양한 재능을 지니고 있고, 교사는 그들의 숨겨진 재능을 찾아야 합니다. 이러한 교사의 관심은 학생들이 그들의 가능성을 인지하는데 많은 도움이 될 것입니다.

 

3. Suggest some activities which can improve fluency and explain the reason.

☞First, we can use games to improve fluency. Because they must contribute to language proficiency in the same way by getting the learners to use language in the course of the game. They can be used to provide the learners with opportunities to use language rather than simply practise it. That is, they are concerned with fluency rather than accuracy. Such games normally involve a task of some kind and the learners have to use language to complete task

In addition, games are able to change classroom in the EFL context into a authentic communicative situation. And They enable the students to have a desire to communicate. They use English as the means of achieving a purpose of games.

 

Other ways of improving fluency is by role-play, simulation, and other drama techniques. In many cases, these techniques are similar to real-life language uses. The advantage of role-play lies in the fact that the use of language is likely to include the full complexity:(for example) emotional overtones, posture, gesture, and appropriate actions. (=간단히 하면, These techniques provides a natural language experience.) They are also effective in thar elementary school students are interested in performing other people's role. I've read the study before. This study investigated the effect of English teaching through drama in communicative competence. It showed the experimental group was significantly higher in grammar, vocabulary, fluency, comprehension, and pronunciation.

너무 긴가? 좀 영어교육 분야인 것 같아서 책 찾아보고 한 거에요. 제가 예를 든건, 게임 이랑 역할극 정도인데, 더 구체적으로 예를 들수도 있을 것 같네요. 글구 중복되는 말이 많을 꺼에요. 다양한 표현을 보는게 좋을 것 같아서.. 자기에게 맞는 걸로 선별해서 보시는게 좋을 듯합니다.

 

4. What do you think about the unification of county?

☞ Unification of North and South Korea should be realized through our people. The reason is that we are all unitary race and dispersed family members had the misfortune to be broken up. Our students are trying to unify the county because they get along with North people in the future. So, we have a important role in teaching them. A recent survey has shown that students are likely to be indifferent to unification of county. They don't know why we should try to unify a nation. The first goal is to have students think that we are the same race. And we'll provide students with information about the culture and life of North Korea. Finally we should encourage them to participate in the campaign helping North people


 

5. Tell me about yourself.

☞ I'm ○○○. I was born in Masan in 1979. There are parents, 2 sisters, 1 brother and me in my family. As for my character, my friends and professors would say that I'm friendly, creative, and most of all dependable.

My hobby is reading books. By reading books, I can have many indirect experience.

Next, I like listening music. Especially I like children's song. It makes me happy and joyful. On weekends, I go to movies with my friends. The most impressive movie for me is ‘Holland Office’. Because the teacher in this movie aided students to find their talent. Like this, I want to be a good teacher. I love children. Love is the most important thing of the education. So I'm going to play a role in teaching children as a guidance and helper.

 

6. Explain about ‘teaching method’ and ‘teaching materials’.

☞ Teaching method is a particular way of teaching English. It covers all the writing, reading, speaking and listening skills for communication. Not only are they introduced to formal language structures, but also stimulated to use them in a variety of authentic situations.

Teaching materials are things that are needed in order to do communicative activities. It's very important to use a lot of materials which can attract student's attention.

 

7. 통일이 필요합니까 ? 왜 ?

Q : Is the unification of Korea necesssary ? Why ?

A : Yea, it's definitely necessary. There would be lots of reasons for it. In my opinion, the unification (of Korea) will contribute to the peace of the world as well as of the East Asia. we, Korean can live in peace only when the fear of war disappear. and the division of country has brought about a great economic loss to both South and North Korea. The unification can put an end to the wasteful military competition. And the unified Korea can make united efforts to achieve the economic development and the prosperity of nation.

 

8. 지구촌 시대에 우리가 해야 할 일은 ?

Q : What should we do in the age of global village ?

A : In the age of global village, countries are getting closer and closer. Thanks to the development of traffic and communication technology, every country and people knows each other better than the past. But still there are a lot of misunderstandings among countries and people. So, we should try to let the world know and understand us better. In order to do so we should promote active exchanges in every part including culture, economy and so on.

 

9. What are your the happiest memory and the saddest memory? (가장 행복했던 기억과 행복한 기억은?)

☞ When I was young, my dream was to be an elementary school teacher. So I remember I was the happiest when I became a college student of the busan national university of education. So this interview is important for me to come true my dream.

(나의 어릴 적 꿈은 초등학교 교사였습니다. 그래서 내가 생각하는 가장 행복했던 기억은 부산교육대학에 입학한 것이죠. 그런 이유로 지금의 인터뷰는 나의 꿈을 실현시키는 데 중요한 것입니다.)

I remember I was the saddest when my father was taken to the hospital due to high blood pressure. I think the family is more valuable than any other things. So we were shocked at our

father's sudden stroke. At that time, I felt strongly the love of all family members.

(나의 가장 슬펐던 기억은 아버지가 병원에 입원하셨을 때였습니다. 저는 가족을 무엇보다 소중하게 여깁니다. 아버지의 갑작스런 입원은 우리가족을 놀라게 했죠. 그 순간 저는 가족들에 관한 사랑을 깊이 느꼈죠.)

 

10. During the class, how do you guide the student who has troubles? (수업시간에 말썽을 피우는 학생에 대해 어떻게 대처하겠는가?)

☞First of all, it is important to catch the reason why he makes noisy. If he feels the class isn't interested, the teacher has to make an effort to give him funny things. I'd like to suggest these, for example to sing together, to play role activity, to participate communicative activity.

(먼저 학생이 말썽을 피우는 원인을 파악하는 것이 중요합니다. 만약 학생이 수업이 재미없다고 느낀다면 교사는 학생의 흥미를 유발시킬 수 있도록 노력해야 합니다. 저는 다음과 같은 방법을 제안합니다. 예를 들어 노래를 부르거나, 역할놀이 활동을 하거나 의사소통 활동에 참여시키는 방법이 있겠죠.)

 

11. 영어를 두려워하는 학생에 대한 지도방법은?

How do you teach to the student who are afraid of the English?

 

영어를 두려워하는 학생을 지도하기 위해서는 영어에 대한 흥미를 느끼도록 하는 것이 가장 중요하다.

To teach a student who is afraid of English, it is the most important thing to make them feel interest in English.

 

첫째, 교사가 영어 수업에 노래, 챈트, 게임, 스토리텔링 등을 함으로써 학생들은 영어에 흥미를 가질 수 있다.

First, students can be interested in English by singing, chanting, playing games, and storytelling.

 

둘째, 교사가 학생들에게 긍정적인 피드백을 주는 것도 학생들의 영어에 대해 흥미를 갖게 하는 방법이 될 수 있다.

Second, it can be a method that the students are interested about English when the teacher gives the students a positive feedback.

 

셋째, 영어에 흥미를 갖게 하기 위해서는 교사가 학생들에게 친숙하고 쉬운 문장으로 접근할 필요가 있다.

Third, to be interested in English, a teacher needs to approach the class by teaching them familiar and easy sentences.

 

이 세가지 방법을 이용하여 학생이 영어에 흥미를 가지게 될 때 학생들은 영어를 두려워 하지 않게 될 것이다.

Using these three methods, a teacher can make the class interested in English, and also make them brave in English.

 

12. 고등학교 당시 좋아했던 과목과 좋아한 이유는?

What was your favorite subject in your high school?

내가 고등학교 때 가장 좋아했던 과목은 국어였다.

When I was in high school, the subject that I liked most was a the Korean language subject.

 

그 이유는 첫째 우리말과 글이라는 자부심 때문이다.

The reason why l liked the Korean language subject is it's our languge and that makes me pride.

 

세계의 여러 나라 가운데에서 우리의 언어가 있다는 사실이 나를 우쭐하게 만들었으며 어릴 때부터 오랜 기간 공부를 했기 때문에 가장 친숙한 과목이었기 때문이다.

The fact that there is our language among the world, that made me proud.

And because that I have studied for a long period from infancy, it was the most familiar subject.

 

둘째, 국어교과서에 나오는 작품들을 접하면서 간접경험을 할 수 있어 좋았다.

Second, Korean language time was good for me because I could a indirect experience from an production.

 

셋째, 국어선생님께서 내게 글재주가 있다고 칭찬해 주셨기 때문에 국어를 더욱 좋아하게 되었다고 생각한다.

Third, because the Korean language teacher praised me that I have literary talent, that made me more closer to the Korean language subject.

 

이러한 세가지 이유 때문에 나는 국어 공부를 열심히 하였고 지금도 국어에 대해 여전히 관심을 가지고 있다.

Because of these three reasons, I studied Korean language hard and even now I still interested in Korean

 

13. How do you teach to student who use conglish?(콩글리쉬를 사용하는 학생을 어떻게 지도하겠는가?)

☞First, teacher will try to speak correct English every day.

And some students who spoke conglish realize their errors.

when they speak conglish, a teacher remember the errors.

and then a teacher advises the usage of correct English at the closing time.

I think that is good idea using a true and false game. It means that

students find the right English expression! by themselves.

 

14. What is your background of growing?(당신의 성장배경은?)

☞I was born in Masan, but I grew up in Busan.

There are OO of us.( 우리가족은 몇 명입니다)

when I was young, I always have a quarrel into my brother and sisters.

We were compete to eat too much , take a better things.

( 우리는 서로 많이 먹으러 하고, 서로 좋은 것을 가지기 위해서 다퉜습니다)

Little by little we grew up, we took care of each other. if I had difficult problem,

my sisters always helped me.

I often like to play games. Especially, I used to play that is a teacher's game. we make a role of teacher and students. Even if a short role-play game, I was very happy. Because it was not only feeling happiness but also finishing our homework.

At that time, I felt that teaching who someone was very charming.

Now, I hope that I'll a real teacher not any more a character of the game in childhoods.

 

15. What is the problem of the education in Korea? (우리나라 교육의 문제점)

☞In my opinion, most of Korean have that the first consideration in the university entrance examination.( 제 의견으로는 대다수의 한국 사람들이 모든 것을 대학 입시 위주로 생각한다는 것입니다.)People say that it "entrance examination evil" (사람들은 그것을 가리켜 입시지옥이라 말하기도 합니다.) People think if their children enter and graduate one of the leading school, they are ensured their success.(사람들은 그들의 자녀들이 명문 eigkr을 입학, 졸업만 하면 그들의 성공이 보장된다고 생각합니다.) So they encourage their son and daughter to study, only study..(그러기에 그들은 자녀들에게 오직 공부만을 강요합니다.) I think it must by changed. We help our children to study freely and help their to achieve their vision.(이것을 바꾸어야 합니다. 우리는 우리의 자녀들이 자유롭게 공부할 수 있게, 그들의 비젼을 성취할 수 있도록 도와주어야 할 것입니다.)

16. Can you explain about you after 5 years? (5년 후 자기모습)

☞After 5 years.. I'll be in my late twenties.(5년 후면 나는 아마 이십대 후반일 것이다.)May be I teach my children in the elementary school with happy.(그리고 아마도 난 초등학교에서 아이들을 가르치고 있을 것이다.)Sometimes I will get angry with my students, but I will the good-natured teacher.(가끔은 학생들에게 화도 내겠지만 난 좋은 성품을 가진 교사가 돼 있을 것이다.)

 

17. Introduce your hometown to foreigners.(고향을 외국인에게 소개하기)

나의 고향은 부산입니다.

My hometown is pusan.

부산은 참 이중적인 도시입니다.

I think pusan has doble sides.

아름다운 자연과 오염된 자연, 착한 사람들 또 그렇지 않은 사람까지 말입니다.

One is a beautiful nature but the other is polluted nature.

and there are many good people but there are also bad people.

부산은 야경이 정말 아름답습니다.. 별은 보기 힘들지만요.

there has a beautiful night view of Seoul but you can not see many stars easily.

그리고 부산에는 여러가지 문화제, 박물관등이 있어서

문화적으로도 가치가 있다고 생각합니다.

I think pusan has many cultural items and many museums which are valuble for our country.

저는 부산을 좋아하고 사랑하며 그리고 동경합니다.

I like pusan. and love and have a longing for the city life.

더이상 오염되지 않는 부산이 되면 좋겠네요.

i hope pusan. won't pollute anymore.

 

18. How do you teach English in the class?(현장에 나가서 영어를 어떻게 가르칠 것인가?)

(19번의 좋은 교사 내용이 거의 일맥 상통하는 것 같아서 옥주꺼 붙였습니당..)

First of all, English teacher has to teach English to develop the communication ability in daily life according to enjoy various activities.(무엇보다도 영어 선생님은 다양한 활동을 통한 일상 생활에서 학생들의 의사소통 능력을 신장시킬 수 있어야 합니다.) Especially, it is important to extend the confidence in speaking in English at elementary school. (특히, 초등학교에서는 영어에 대한 자신감을 신장시켜주는 것이 중요하겠죠.) And the teacher has the goal that students understand the various cultures of foreign countries by contacting foreign languages.(그리고, 좋은 영어 선생님은 학생들이 다양한 외국문화를 이애할 수 있도록 하기 위한 목적을 가집니다.) Of course, A good English teacher teaches everything about English joyfully and has motivation skills.(물론, 좋은 영어선생님은 즐겁게 영어를 가르치고, 동기유발 기술을 지니고 있습니다.) Finally, that's the teacher who can understand and utilize various teaching-method.(마지막으로, 좋은 영어 선생님은 다양한 교수법을 이해하고 활용할 수 있습니다.)

19. What is the definition of a good English teacher?(좋은 영어 선생님이란?)

☞First of all, English teacher has to teach English to develop the communication ability in daily life according to enjoy various activities.(무엇보다도 영어 선생님은 다양한 활동을 통한 일상 생활에서 학생들의 의사소통 능력을 신장시킬 수 있어야 합니다.) Especially, it is important to extend the confidence in speaking in English at elementary school. (특히, 초등학교에서는 영어에 대한 자신감을 신장시켜주는 것이 중요하겠죠.) And the teacher has the goal that students understand the various cultures of foreign countries by contacting foreign languages.(그리고, 좋은 영어 선생님은 학생들이 다양한 외국문화를 이애할 수 있도록 하기 위한 목적을 가집니다.) Of course, A good English teacher teaches everything about English joyfully and has motivation skills.(물론, 좋은 영어선생님은 즐겁게 영어를 가르치고, 동기유발 기술을 지니고 있습니다.) Finally, that's the teacher who can understand and utilize various teaching-method.(마지막으로, 좋은 영어 선생님은 다양한 교수법을 이해하고 활용할 수 있습니다.)

 

20. Why do you want to be a teacher and what are your strengths as a teacher?(왜 교사가 되려고 하는가? 그리고 교사로서 당신의 장점은?)

☞ There is the saying that the quality of the education can not go beyond the quality of teacher.(교육의 질은 교사의 질을 넘을 수 없다는 말이 있습니다.) It means that the teacher' role is very important in the education.(교사의 역할이 중요하다는 뜻이죠.) Teachers bring up children's personality.(교사는 학생들의 인성을 성장시킵니다.) So, teachers contribute the growth of the country and the future.(그래서 국가와 미래의 성장에 공헌을 합니다.) I think that's of great value and I've decided to devote my life to be a teacher. ( 저는 교사가 되는 것이 매우 가치롭다고 생각하고 교사가 되기 위해서 내 삶을 헌신하기로 결심했습니다.) --->오버다ㅋㅋ

As a teacher, my strong point is the mind of loving children, itself.(교사로서 나의 장점은 학생들을 사랑하는 마음입니다.) I think that it's the power of teaching to children.(그것이 학생들을 가르치는 원동력이라고 생각합니다.) Also, it's the foundation of understanding and communicating with them.(또한 학생들을 이해하고 의사소통할 수 있는 토대가 됩니다.) I have dear experiences of teaching children as a private tutor, in the small institute and church.(저는 과외교사 또는 작은 학원과 교회에서 학생들을 가르친 경험이 있습니다.) At that time, I considered a lot about the interaction and the relationship between teacher and student.(그 때 저는 교사와 학생의 상호작용과 관계에 대한 고민을 많이 하였습니다.) And I thought that the most important thing is the mind of loving children. (그리고 저는 가장 중요한 것은 학생들을 사랑하는 마음이라고 생각했습니다.) This my mind is more important than other teaching skill and my talent.(이러한 마음이 여타의 교수법이나 저의 재능보다 더욱 중요합니다.) Finally, I'll be a teacher who has the

educational passion purely.(저는 순수한 교육적 열정을 지닌 교사가 될 것입니다.)

 

 

 

 

21. 자신이 근무하고 있는 학교에 외부인사가 왔을 때 초등학교의 시스템에 대해서 설명할 수 있는 사항 3가지 이상을 말해 보시오.

(When external persons visit in your elementary school, talk about system of elementary school more than three. )

☞One teacher teaches most subjects. (한 교사가 대부분의 교과를 가르친다.)

Every teacher is in charge of all grades class in rotation.

(모든 교사가 돌아가면서 전학년을 맡는다.)

There are nearly thirty-five of students in a class.

(학급당 인원수는 보통 35명이다.)

 

22. 미국인 제임스와 새벽 6시에 만나서 조깅을 하기로 했는데 개인적인 사정이 생겨서 못나가게 되어 집으로 전화를 해도 받지를 않아 자동응답기에 메시지를 남기기로 했다. 약속을 지키지 못하는 이유와 연락 전화번호 남기시오.

(You are going to jog at 6 tomorrow morning. with James. But You can't keep the appointment for personal reasons. So You call him. But he can't answer the telephone. Leave the message about the reason and your phone number. )

☞Hello, James

This is Amy.

I'm sorry I can't jog with you tomorrow morning.

I have a bad cold. So I'd rather take a rest.

If you get the message, please call me this number.

My phone number is ###-####.

Bye.

 

23. We are going to study lesson 5 today. But students are still noisy after starting the lessons. What are you going to speak to your class? Tell us three sentences and above.

( 오늘은 5과를 시작할 차례로 수업을 시작했는데도 아동들이 소란스러울 때 교사가 할 수 있는 말을 3가지 이상 말하시오.)

☞Keep silent, please. Calm dawn now. Pay attention, please. Stop talking and look at me. It's too noisy. Please, be quiet, will you?

 

24. What can you speak to your class when the lessons are finished? Tell us five expressions(sentences).

( 수업이 끝날 때 할 수 있는 영어 표현 5가지 말하시오.)

☞ Time is up. That's all for today. Let's call it a day. We'll finish at this time. It's time to stop.

25. 그림을 주고 상황 설명해보기(5개 이상)-이 문제는 자기가 그림을 간단히 하나 정해서 해오도록 합시다. 가장 평이한 길찾기 문제 같은 걸로 해도 좋구요.

-> 영어로 25. Describe the picture. (Explain the picture.)

(그림설명- 한 남자가 신문을 읽고 있고, 그 옆에 고양이가 잠을 자고 있다. 테이블 위에는 사과 바나나 등이 접시에 담겨져 있고, 꽃병에 꽃이 담겨있었다. 화면 왼쪽에는 창문이 하나있고, 그림 중앙위에 시계가 하나 달려 있다.)

(A man is reading a newspaper. A cat is sleeping beside him. There are apples and bananas in the dishes on the table. A clock is on the wall. The window is opened. There are flowers in the vase.)

<- 나름대로 찾아본 그림 ^^;;

There are two person in the dinging room. There are three chairs. A woman and child are sitting at the table. A cup is in front of she. There are cups on the table. It is blue on the wall.

 

26. 외국 여행을 가서 새 셔츠를 사야할 때 상점에 들어가서 할 수 있는 표현 5가지 말하시오.

-> 영어로 26. When you go abroad, you want to buy a new shirt. In this situation, What are useful expressions?

 

Can I just have a look around? 구경해도 될까요?

I'd like to buy a shirt. 셔츠하나 사려고 합니다.

May I try it on. Can I try it on? 입어 봐도 되겠습니까?

How much are they in all? 모두 얼마입니까?

Do you have anything cheaper? 좀 더 싼 것이 있습니까?

This is too expensive. 이것은 너무 비싼 것 같군요.

Can you give me a discount? 할인해 줄 수 있습니까?

If you discount this for me. 만일 할인해 주면 사죠.

Well, I'll take it. 그럼, 이것으로 할께요.

Do you accent traveller's checks? 여행자 수표를 받습니까?

You have given me the wrong change. 거스름 돈을 잘 못 주셨습니다.

Please wrap it up. 그것을 포장 좀 해 주세요

I bought this yesterday, but it's the wrong size. 어제 이것을 샀는데, 크기가 맞지 않습니다.

Can I get a refund? 환불해 주시겠습니까?

 

27. 자신의 집에서 수험장까지 오는 길을 설명하세요.

Please explain how to get to an examination hall from your house.

 

나의 집은 좌천동에 위치하고 있다. 그 곳에서 부산정보고등학교로 오는 버스는 없다. 그리고 지하철도 거리가 멀어서 아버지의

My home is located in 좌천동. There is no bus for Busan-information-middle school. And it is so far to get on a subway, so I came here by my father's car.

 

차로 오게 되었다. 좌천동에서 서면을 거쳐 양정에 위치한 부산광역시 교육청을 찾아왔다.

I came to the Busan megalopolis education center that is located in Yang-jung Seo-myun via 좌천동.

 

광역시 교육청에서 3분 정도 걸어 올라와서 수험장에 도착할 수 있었다.

I could arrive the examination hall from megalopolis education center after a 3 minute walk.

 

28. 자신이 가장 존경하는 인물을 말하고, 그 이유를 두 가지 말하세요.

Please tell your most esteemed person and tell me two reasons.

저는 제 어머니를 가장 존경합니다. 어머니는 불만이나 불평이 없으시고 모든 일을 긍정적으로 생각하십니다.

I respect my mother most. My mother don't have any discontents and complaints and she thinks all things positively.

그리고 타인을 나와 같이 생각하시는 모습에서 많은 것을 배울 수 있습니다. 그러한 이유에서 항상

And I can learn a lot from the way she regards others as herself. Due to this reason, I love and respect her who never changes than any one else.

한결 같으신 어머니를 누구보다 사랑하고 존경합니다.

 

29.현장에 나가서 동료 교사들과 원만한 관계를 유지하기 위한 신규교사로서의 자세를 2가지 말하시오.

<Tell me two attitudes when you will go to school as a fresh teacher, to do a good relation with colleague teachers.>

First, as a fresh teacher, I'll help colleague teachers. (먼저, 신규교사로서 저는 동료교사를 돕겠습니다.) And I'll try to have good relations.(그리고 좋은 관계를 가지도록 노력하겠습니다.) Also, I'll learn anything from them in modest attitude.(또한 저는 겸손한 자세로 그들로부터 무엇이든 배울 것입니다.) Second, As a fresh teacher , I'll open my mind. And I'll approach first to a senior.(둘째로, 저는 열린 마음으로 선배교사들에게 먼저 다가가겠습니다.)

 

30.좋은 수업의 조건을 2가지 말하시오

<Tell me what two conditions of good lesson are.>

Frist, good lesson is what students waiting for.(먼저, 좋은 수업은 학생들이 기다려지는 수업입니다.) So, the condition is making the atmosphere of freedom for speaking English.(이 조건은 영어를 자유롭게 말할 수 있는 분위기를 만드는 것이겠죠.) Second, good lesson is what teacher teaches in joyful mind. And children can attend in the class interestingly. (둘째로, 좋은 수업은 교사는 기쁜 마음으로, 학생은 즐겁게 참여하는 수업입니다.)

청소년 권장 사이트, '인조이 잉글리시' 등 10곳 선정

방송통신위원회는 올해 1분기 청소년 권장 사이트로 '인조이 잉글리시'(www.enjoyenglish.co.kr) 등 10곳을 뽑아 최근 발표했다. 인조이 잉글리시는 초등학교 등 학년별, 수준별, 관심사별 방대하고 시의성 있는 영어 자료를 제공하는 게 특징이다. 연극 대본과 모의 고사, 수업 자료도 소개하고 있다.

한편, 방통위는 청소년들에게 건전하고 유익한 인터넷 사이트를 안내해주기 위해 지난 2007년 이후 해마다 40개를 청소년 권장 사이트로 선정해 오고 있다.





2011년 텝스(Teps)시험일정

ETC 2011. 4. 9. 13:10 Posted by chanyi



2011년 Toeic(토익)시험일정

ETC 2011. 4. 9. 08:55 Posted by chanyi

토익시험일정

더보기
회차시험일자원서교부 및 방문접수인터넷접수인터넷추가접수성적발표일
221

3. 27 (일)

2. 9 (수) ~ 2. 10 (목)

1. 24 (월) 오전 10시 ~
2. 28 (월) 오전 2시

2. 28 (월) 오전 10시 ~
3. 24 (목) 오전 2시

4. 15 (금)

222

4. 24 (일)

3. 2 (수) ~ 3. 3 (목)

2. 28 (월) 오전 10시 ~
3. 28 (월) 오전 2시

3. 28 (월) 오전 10시 ~
4. 21 (목) 오전 2시

5. 13 (금)

223

5. 29 (일)

4. 6 (수) ~ 4. 7 (목)

3. 28 (월) 오전 10시 ~
4. 25 (월) 오전 2시

4. 25 (월) 오전 10시 ~
5. 26 (목) 오전 2시

6. 17 (금)

224

6. 26 (일)

5. 3 (화) ~ 5. 4 (수)

4. 25 (월) 오전 10시 ~
5. 30 (월) 오전 2시

5. 30 (월) 오전 10시 ~
6. 23 (목) 오전 2시

7. 15 (금)

225

7. 31 (일)

6. 1 (수) ~ 6. 2 (목)

5. 30 (월) 오전 10시 ~
6. 27 (월) 오전 2시

6. 27 (월) 오전 10시 ~
7. 28 (목) 오전 2시

8. 19 (금)

정확한 시간은 시행처에서 확인하시기 바라며, 일정은 시행처의 사정에 따라 변경될 수 있습니다.


최상의 컨디션 조절을 위한 수능 50일전략

ETC 2010. 9. 30. 19:45 Posted by chanyi

< 최상의 컨디션 조절 위한 필수 체크사항 >

 

1. 자신에게 꼭 필요한 수면시간은 반드시 유지할 것

 

남들이 적게 잔다고 자신도 자신의 수면 시간을 무작정 줄일 것이 아니라 자신이 소화해 낼

수 있는 시간만큼 조절해야 최상의 컨디션으로 집중해 공부 할 수 있다. 학습 시간이 부족하다고 자신의 수면 시간을 줄인다면 수면부족으로 인해 신체 리듬이 깨지면서 집중력, 판단력, 기억력이 떨어지기 쉽다. 집중력을 유지 하기 위해서 하루 최소 5~6시간의 숙면을 취해야 낮 시간에 공부할 때 집중력이 떨어지지 않는다.

 

2. 아침식사는 꼭 챙겨 먹을 것.

 

아침 식사를 거르지 않고 등교할 경우 뇌 활동이 저하되면서 졸음이 오게 되며, 두뇌 회전에 필요한 포도당 결핍으로 집중력이 떨어지고 쉽게 무기력해지기 쉽다. 아침 뿐만 아니라 하루 세 끼의 식사는 거르지 말아야 한다. 빠른 두뇌 회전을 위해 풍부한 영양 섭취 또한 시험의 성패를 좌우할 수 있다.

 

3. 가벼운 운동으로 컨디션 조절.

 

장 시간 책 앞에 앉아 있는 수험생들은 변비, 소화불량, 허리 통증, 두통 등이 빈번하게 발생하곤 하는데, 운동 부족 때문이다. 굳이 조깅이나 달리기를 하지 않더라도 휴식 시간을 이용해 가벼운 스트레칭을 해주면 몸의 피로를 덜어 학습효과를 향상시킬 수 있다.

 

대학수학능력시험은 학생들의 암기력을 테스트 하는 것이 아니라 종합적인 사고력을 측정하는 시험이기 때문에 50여 일 남았다고 문제풀이에 치중한 학습법은 옳지 않다

 

< '응용력 강화'에 학습 초점을 맞춘 수능 고득점 전략 >

 

1. 문제 풀이에 초점을 두지 말아라.

 

문제풀이는 자신이 배운 개념과 주변 지식을 제시문을 통해 적용해보는 것이다. 따라서 올바른 문제풀이 학습은 출제가 예상되는 다양한 유형을 익히고 문제를 풀면서 자신의 배경지식을 응용해 나가는데 의의가 있다.

 

2. 기계적인 문제풀이는 백전백패의 지름길.

 

학생들 주변에서 모의고사는 잘 봤는데 수능 시험은 망쳤다는 재수생들의 사례를 살펴보면, 문제 풀이 과정에 집중하기 보다 자신이 과거에 문제를 풀었던 기억에 의존하는 경우가 많았기 때문이다.

 

3. 출제의도 파악, 제시문 이해 따른 지식 응용

 

문제를 풀어나갈 때에 무조건 답을 찾으려는 풀이에 급급하지 말고 출제자의 출제 의도를 명확히 파악하고 주어진 제시문과 보기 문항(객관식 문항의 경우)의 내용을 이해해야 한다. 자신이 학습했던 내용 중 어떤 사실이나 공식이 적용되어야 하는지 머릿속으로 그려가는 것이 좋다.

 

현실을 직시하고 보다 구체적인 학습계획을 세워야 할 것"이라고 밝혔다.

  < 수능 D-50 학습 계획은 체계적이고 현실적으로! >

 

1. 모방 벗어난 자신 만의 학습계획 세울 것.

 

수능을 얼마 앞둔 수험생들은 불안하고 초조한 마음에 사로잡혀 쉽게 주변 사람들의 말에 현혹될 수 있다. "누구는 00학원을 간다" "00문제집이 좋다" 이러한 말들로 인해 모방 심리에 사로 잡히게 되면 그 동안의 학습 패턴이 무너지기 쉽다. 자신감을 갖고 구체적인 학습계획을 세우도록 하자.

 

2. 포기할 과목, 단원은 과감히 포기하라.

 

무리한 세운 계획은 계획을 세우지 않은 것보다 못한 결과를 초래한다. 이로 인해 계획을 실천하지 못했을 때 자칫 슬럼프로 빠지기 쉽다. 포기해야 할 단원은 과감히 포기를 하고 실천이 가능한 계획을 세워 성취감과 자신감을 얻는 것이 급선무이다. 지금까지 공부해 온 참고서나 오답노트 등을 최종 점검해야 하는 시기이기도 하다.

 

3. 수험생의 생활 리듬을 수능에 패턴에 맞춰라.

 

수험생 가운데 새벽 늦게까지 공부하는 습관에 길들여진 학생들이 많다. 하지만, 이제부터는 수능 시험 당일을 위해 서서히 생활 리듬을 아침형 생활로 전환해야 할 것이다. 또한 수능 당일 최상의 컨디션과 좋은 결과를 얻기 위해서는 일주일에 한번씩 제한된 시간 내에 모의고사를 풀어보는 것이 좋다.

 

50여 일 남은 기간은 수험생의 컨디션 조절 여하에 따라 최대 50점까지도 수능점수를 올릴 수 있다"며 "자신감을 갖고 수능일에 맞춘 학습을 꾸준히 실천해나가야 할 것이다. 

pun: 기막히게 재미있는(fun) 말장난

ETC 2010. 4. 3. 10:50 Posted by chanyi
소리는 같으나 뜻이 다른 단어를 동음이의어(同音異義語·homonym)라고 한다. ‘공무원(公務員)이 공무원(公無員)이 돼서야’ ‘공약(公約·manifesto)이 공약(空約·empty promise)이 돼서야’라는 말이 있다. 비례대표(比例代表)가 비례대표(非禮代表)가 됐다. 소수자를 배려한다는 취지의 비례대표(比例代表) 국회의원이 돈과 인맥에 빠져 비례대표(非禮代表)가 되어버렸다는 말이다. 201006090500060_1.jpg

발기(勃起)와 발기(發起)에 관련된 이야기도 많다. 전자는 ‘갑자기 불끈 일어남’을, 후자는 ‘앞장서서 새로운 일을 꾸며 일으킴’을 이른다. 영어로 하면 전자는 erection이고, 후자는 promotion이다. 고(故) 정주영 현대그룹 회장이 밀어주어 국회의원이 된 고(故) 정주일(코미디언 이주일) 의원은 정계입문 직후 “발기대회(發起大會)를 한다기에 발기(勃起) 좀 해볼까 하고 가봤더니 정주영·김동길같이 발기(勃起)와 관계없어 보이는 사람들만 앉아 있더라”는 우스갯소리를 했다. 더 이상 재미있을 수 없는 개그의 백미요, 말장난(wordplay)이었다.

재담꾼으로 소문난 토니 블레어 전 영국 총리는 노동당 당수 시절과 총리 재직 시 외국을 방문하면서 숱한 화제를 남겼다. 그중의 백미는 1996년 1월 노동당 당수 자격으로 일본을 처음 방문했을 때 발생한 ‘발기(勃起·erection)’사건이다.

블레어 전 총리의 홍보수석비서관을 지낸 알래스테어 캠벨(Alastair Camp- bell)은 2007년 ‘블레어 시대: 알래스테어 캠벨 일기(The Blair Years: The Alastair Campbell Diaries)’에서 에피소드 하나를 공개했다. 한편으로는 당혹스럽기 그지없는 황당한 이야기요, 한편으로는 요절복통할 공개적인 모욕이었다.

사건의 발단은 이렇다. 블레어가 총리로 선출되기 직전 영어가 서툰 일본의 한 기업인이 블레어 당수에게 “A whole of Japan is looking forward to your election(일본 국민 모두는 당신이 선거에서 당선되기를 고대하고 있습니다)”이라는 의미로 “A whole of Japan is rookin fowad to your erection(일본 국민 모두는 당신이 발기(勃起)가 잘 되기를 고대하고 있습니다)”이라고 말했다. 알(r)과 엘(l)의 발음이 서툰 데서 생긴 일이었다.

그러면서 그(일본 기업인)는 블레어 당수가 최고가 되라는 뜻으로 엄지손가락을 위로 치켜들면서 “Big one”이란 말을 반복했다. 선거에서 승리해 큰 인물이 되라는 뜻을 담으려 한 것이었으나 발기(勃起)라는 단어 때문에 ‘큰 성기’를 의미하는 것으로 이해됐다. 이 말을 듣고 블레어 당수는 대경실색했다.

위와 같이 발음은 같거나 비슷하나 뜻이 다른 말을 일부러 오용(誤用)하여 말장난(wordplay)하는 것을 malapropism(Malaprop식의 말씨), 또는 pun(동음이의해학(同音異義諧謔)이라고 한다. 또 하나의 예를 보자.

There is neither egg in eggplant nor ham in hamburger.

Neither pine nor apple in the pineapple.

English muffins were not invented in England.

French fries were not invented in France.

(Eggplant(가지)에는 egg(달걀)가 없으며 햄버거에는 햄이 없다.

파인애플에는 파인도 없고 애플도 없다.

잉글리시 머핀은 영국에서 발명되지 않았다.

프렌치프라이는 프랑스에서 발명되지 않았다.) 


알파벳 송(alphabet song)-mp3

ETC 2009. 11. 22. 08:42 Posted by chanyi


AP 시험이란?

ETC 2009. 10. 15. 16:47 Posted by chanyi
1. AP 시험이란?

AP 는 "Advanced Placement"를 뜻합니다. 대학과목 선이수제도라고 할 수 있습니다. 미국 대학위원회 (College Board)주관으로 시행되며 특목고의 학생의 경우 AP를 개설한 학교가 많기 때문에 학교에 문의하면 되고 일반고교에 재학중인 학생들도 2008년부터 한미교육위원단에서 AP 시험 응시가 가능해졌습니다. AP는 20여 개의 과목들에 대한 36개 이상의 대학 수준의 코스들로 구성되어 있습니다. AP 코스가 끝나면 학생들은 AP 시험을 치를 기회를 가지게 됩니다. 많은 대학들이 AP 시험에서 높은 점수를 땄을 때 대학 학점으로 인정해 줍니다. 실제 하버드를 포함한 1,400여 개의 학교들은 충분한 AP 시험 (4개 이상)에 인정할 만한 점수 (일반적으로 4,5점)을 딴 학생들에게 1년 학점을 인정해 주고 있습니다.

AP 시험은 객관식 (multiple-choice section) 주관식 (free-response section)으로 나뉩니다. 각각의 점수를 합산해1-5등급으로 성적으로 구분합니다. AP 시험을 준비하는 가장 큰 이유는 대학 진학 때 가산점을 받거나 국내 대학의 국제학 분야 글로벌 전형의 서류전형을 통과하는데 필수요소이기 때문입니다. 만약 학점을 따거나 과목 승인을 받을 정도로 AP 시험에서 점수를 내지는 못했더라도 글쓰기 실력을 기를 수 있고 AP 과정의 혹독한 커리큘럼을 통해 공부습관을 향상 시킬 수 있습니다. 특별한 과목을 깊게 공부해야 하고 대학수준의 과목이 어떤 것인지 알 수 있는 기회가 되기도 합니다.


2. AP 시험의 특징

 AP 시험은 고등학생들에게 대학 레벨의 수업을 제공하고 매년 5월 전국적으로 실시되는 시험을 통해 학생들이 대학의 학점을 미리 받도록 할 수 있게 하기 위해서 생겨난 제도입니다. 이 시험에서 4~5점의 성적을 취득한 학생들은 대학 입학 후에 학점으로 인정을 받을 수 있습니다. (학교 마다 차이가 있을 수 있습니다) 이러한 AP 과정을 수강한 학생들은 대학의 수업기간을 단축시킬 수 있어 경제적으로 혜택을 볼 수 있다는 장점 때문에 매년 2백 6십 만명이 넘는 학생들이 College Board에서 제공하는 37개의 AP 시험에 응시하고 있습니다. 12월 ~ 3월 중으로 국내 특목고 홈페이지에서 접수 가능합니다. 대표적인 학교들은 용인외대부속외고, 민사고, 청심국제고 등의 학교가 있습니다.

 미국 대학위원회 (College Board) 는 4년 전 시작된 AP Italian 시험을 금년을 마지막으로 더 이상 제공하지 않기로 결정했습니다. 작년 4월 이미 예고한대로 학생들의 관심을 끌지 못하는 4과목의 AP 시험을 2009년 5월 시험을 끝으로 College Board의 AP 시험과목에서 빠지게 됩니다. 빠지게 되는 과목 4가지는 Italian, Latin Literature, French Literature and computer science의 네 과목입니다. 매년 수 십 만명의 학생들이 응시하는 AP English Literature, AP US History 시험에 비해 작년 5월 시험에서 Italian (1,930명), Latin Literature (3,614명), French Literature (1,946명), Computer Science (4,995명) 등의 4과목 응시한 학생 수가 너무 적어 College Board에서는 최종적으로 이 시험을 AP 시험에서 제외하기로 결정한 것입니다.


3. AP 시험 과목 (2009년 5월 시험 기준)

 -English
(English Language & Composition, English Literature & Composition),

 -World Language
(French Language & Literature, German Language, Spanish Language & Literature, Italian Language and Culture, Chinese Language & Culture, Japanese Language & Culture)

 

-Mathematics
(Calculus AB, Calculus BC, Computer Science A, Computer Science AB, Statistics)

 -Science
(Biology, Chemistry, Environmental Science, Physics B, Physics C: Mechanics, Physics C: Electricity and Magnetism)

 -History and Social Sciences
(Macroeconomics, Microeconomics, US History, European History, Government and Politics: U.S., Psychology, World History, Human Geography, Government and Politics: Comparative)

 -Arts
(Art History, Latin Literature, Latin: Vergil)

Team Teaching Materials(팀 티칭)

ETC 2009. 2. 7. 14:37 Posted by chanyi

2009년 모의고사 일정표(사설포함)

ETC 2009. 2. 4. 14:45 Posted by chanyi
 2009년 수능 모의고사 시행 일정표(사설포함)

시행처/날짜

고3

고1 / 고2

교육청/평가원

대성

종로

uway

중앙

비상

에듀

교육청/평가원

대성

종로

uway

중앙

비상

에듀

2 월

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 월

11(수)서울전국연합

27(금)

19(목)

27(금)

27(금)

11(수)서울전국연합

27(금)

 

 

 

4 월

14(화)경기전국연합

14(화)

월례

22(수)

 

 

 

 

 

14(화)

14(화)

5 월

(미정)경기학업성취도

21(목)

월례

25(월)

월례

21(목)

21(목)

(미정)경기학업성취도

21(목)

21(목)

 

 

6 월

4(목)평가원

17(수)

17(수)

 

 

17(금)인천전국연합

 

 

 

 

7 월

14(화)인천전국연합

14(화)

월례

21(화)

월례

 

 

 

14(화)

14(화)

 

 

8 월

 

21(금)

월례

28(금)

25(화)

21(금)

 

 

 

28(금)

28(금)

9 월

3(목)평가원

17(목)

23(수)

월례

 

 

17(목)부산전국연합

 

 

 

 

10 월

15(목)서울전국연합

21(수)

29(목)

23(금)

27(화)

 

29(목)

 

23(금)

27(화)

11 월

12(목)수능

3(화)

6(금)

5(목)

 

17(화)경기전국연합

 

 

 

 

12 월

 

 

 

 

 

 

22(화)

18(금)

18(금)

23(수)

* 5월 울산교육청 *11월 대전교육청 주관으로 고3 모의 수능 예정


하버드대학생이 가장 많이 산 책 목록

ETC 2008. 12. 11. 23:25 Posted by chanyi


[중앙일보 강인식] 서울대 중앙도서관은 최근 '서울대 선호 도서 100선'과 '하버드대 선호 도서 100선'을 발표했다. 서울대생과 하버드대생이 어떤 책을 즐겨 읽는지 비교하기 위해서다.

서울대는 2005년부터 올 4월까지 대출 빈도가 높은 책 100권을 선정했다. 그러나 하버드대의 경우 도서관 수가 워낙 많아 전체 통계를 잡을 수 없었다. 그래서 대학 내에 있는 서점에 가장 잘 팔리는 책 목록을 부탁했다. 서점 측은 “순위 변동이 거의 없는(steady) 목록”이라며 순위를 명시한 자료를 전달했다.

◇고전으로 채워진 하버드대 선호 도서= '하버드대생들이 가장 많이 사보는 책 100선'의 상위권은 고전으로 채워져 있었다. 1위는 조지 오웰의 『1984』였다. 2위는 노벨 문학상 수상 작가 토니 모리슨의 『비러브드(Beloved)』, 3위는 가브리엘 가르시아 마르케스의 『백년의 고독』, 4위는 역사학의 명저라 불리는 하워드 진의 『미국현대사』, 5위는 표도르 도스토옙스키의 『죄와 벌』이었다.

서울대의 최근 3년 남짓 대출 목록은 조금 다른 양상이었다. 『장미의 이름』(1위·움베르토 에코), 『서양미술사』(3위·H W 잰슨), 『구별짓기』(6위·피에르 부르디외), 『잃어버린 시간을 찾아서』(7위·마르셀 프루스트) 등이 눈에 띄었지만 고전의 수는 적었다.

최근 1년 대출 빈도 누적 통계를 보면 10위 내에 고전을 찾아볼 수 없다. 인문·사회·자연과학 서적도 없다. 정신과 의사의 좌충우돌 행각을 그린 일본의 코믹소설 『공중그네』(오쿠다 히데오)가 1위였다. 10위 내에 일본 소설이 네 편이나 포함됐다.

소설이 9권이었고, 에세이가 1편 있었다. 에세이는 손미나 전 KBS 아나운서의 해외 생활기를 그린 『스페인, 너는 자유다』(6위)였다.

◇“일류는 어디서 나오는가” 고민해야=이정재 서울대 학생처장은 “세계적인 리딩 대학이라 최신 도서가 순위의 상단을 차지할 줄 알았는데, 고전이 대부분이었다”고 말했다. “높이 올라가기 위해서는 '피라미드'처럼 밑변이 넓어야 한다. 하버드대생들이 가장 많이 사 보는 책 목록은 '기초에 충실해야 높이 올라간다'는 시사점을 던져주고 있다”고 설명했다.

중앙도서관장을 겸임하고 있는 김완진 교무처장은 “과의 분화로 인해 '전문적인 사고'를 하는 기능인은 많이 길러지고 있지만, 학문 간 벽을 넘나드는 사고를 하는 인재들은 갈수록 줄어들고 있다. '통섭'이 강조되는 시기다”라고 지적했다. 영문학과 장경렬 교수는 “문학은 강요하지 않고 삶을 가르친다. 윤리는 뭘 하라고 하고, 법은 뭘 하지 말라고 한다. 고전은 문학 중에서도 시대를 넘어 사랑받고 있는 작품”이라며 고전의 중요성을 강조했다.


이런 잔머리에 요즘 누가 속냐? MB야

ETC 2008. 12. 5. 19:42 Posted by chanyi
다음은 진중권 교수가 진보신당 게시판에 올린 글 전문

'시장경제'를 살리겠다고 하더니, 결국 재래시장을 찾아갔군요. 사실 재래시장이 서민경제에서 차지하는 비중은 그리 크지 않지요. 서민들마저 대부분 대형마트나 슈퍼마켓에서 장을 보는 시대에도 재래시장은 서민경제의 '상징'처럼 남아 있습니다. 바로 그 때문에 재래시장을 선택했을 것입니다. 게다가 카메라 발은 마트보다 역시 허름한 재래시장 쪽이 낫습니다.

카메라발 잘 받는 재래시장으로

11876_12467_125.jpg상징성+영상성을 통해 정치적 효과를 극대화하겠다는, 아주 상투적 이미지 전략이죠. 오늘 거리에서 <문화일보>에 실린 MB 사진을 보고 역겨워서 토하는 줄 알았습니다. 딸랑딸랑 하는 문화일보를 보면 익산으로 보내졌다는 청와대 강아지가 생각나요.

재래시장에 가서 무슨 활성화 대책이라도 내놓았을까요? 기사를 아무리 뒤져봐도 그런 것은 없고, 그냥 즉석에서 배추 500포기 사주고, 목도리를 선사했다는 것밖에 없네요. 배추 500포기에 목도리 한 장. 그것으로 서민경제가 산다면 얼마나 좋겠습니까?

경제를 살릴 실제적 대책은 없고, 그 공백을 '서민을 보듬어주는 대통령'이라는 웃지못할 포토제닉의 가상으로 채우겠다는 것입니다.

사진으로 만든 속이 텅빈 조각이라고 할까요? 그게 얼마나 허구적인지는 당장 어제 매상과 오늘 매상을 비교해 보면 드러날 것입니다. 아마 그 시장의 매출은 +배추 500포기일 것입니다. 물론 내일은 다시 -500포기겠지요.

다른 하나는 아마 노건평 때문일 겁니다. (이 아저씨는 당시에 이미 청탁 미수사건으로 문제가 된 바 있는데, 그 와중에도 기어이 사고를 치셨나 보더군요. 노건평을 '촌노'라 부른 전 정권의 어법도 사실 우스운 거죠. 이 분, 그 동네 사업가에, 자금 흘러가는 통로에 빠작한 세무공무원 출신이라면서요?)

노건평과 시장방문

전 정권에서 일어난 농협의 비리, 거기에 배추 파는 상인들을 콘트라스트 시킬 때, 효과는 극대화되지요. 서민을 등쳐먹었던 전 정권, 상처받은 서민을 보듬어주는 현 정권. 이 웃지 못할 유치한 시나리오를 가지고, 스탭들 대동해서 한 편의 정권 홍보 영화를 찍은 거죠.

재래시장 방문하여 사진 박는 행위는 경제적 통치활동도 아니고, 정책적 통치활동도 아니고, 지지율을 끌어올리기 위한 정치적 활동에 불과하지요. 그리고 배추 500포기는 그냥 재래시장이 피사체가 되어준 댓가로 받은 모델료로 볼 수 있습니다.

요즘 정치가 워낙 복고풍으로 흐르다보니, 21세기 디지털 시대에 박정희, 김일성 시절의 현장정치까지 부활하네요. 청와대의 누구 머리에서 나온 발상인지, 하여튼 상상력의 수준을 보여주네요. 그건 그렇고 왜, 거기서도 호통을 한번 쳐 보지요. 재래시장도 배추를 그냥 팔 게 아니라 깡통에 담아 팔면 고부가가치 산업이 될 수 있다고...

이 코미디를 그냥 웃고 넘길 수 없는 것은 MB를 끌어안고 울었다는 노점상 할머니 때문입니다. 조르다노 부르노가 이단이라고 화형당할 때, 어느 신심에 가득한 할머니가 화형대에 장작을 하나 올리면서 성호를 그었다고 하지요. 그걸 보며 화형대에 묶인 조르다노 브루노가 '고귀한 단순함이여..'라고 감탄을 했다는 얘기를 어디선가 읽은 적이 있습니다.

강부자 정권의 화신을 끌어안고 울음을 터뜨리는 일수 2만원의 노파. 이건 매우 초현실주의적인 장면입니다. 땀 흘려 살아가는 고결한 인생들을 한갓 포토제닉 정치의 소재로 써먹고, 그걸 사진으로 찍어 정권 홍보를 하는 언론.... 대한민국은 참으로 잔인한 나라입니다.

2008년 12월 05일 (금) 10:02:27

1211609973_021_anlichol.jpg얄팍한 이미지 정치에 요즘은 초딩도 속지 않아요 mb야

"내가 뭐 어쨋다고 저렇게 많은 사람들이 촛불들고 모였대"
"배후가 누구야" "촛불값은 누가 댔어"

지금 당신의 이미지는 왼편에 사진과 같아요. 1년은 어떻게 견뎠는데 내년 복날은 어떻게 할려고요...

미네르바 글모음 입니다.

ETC 2008. 11. 27. 13:15 Posted by chanyi




본인보다 조금 멀리볼 수 있는 그런 분들의 식견이 귀중한 자산이 될 수 있습니다. 꼭 한번 읽어 보세요. *^^*

ACT I  1막


1. Overture
서곡

/Midnight. Not a sound from the pavement.
/한밤중. 거리에서는 아무소리도 들리지 않는다.
Suddenly an explosion of lights and music fills the theatre,
갑자기 폭발하는 듯한 빛과 음악이 극장을 가득 채우고,
revealing a larger-than-life junkyard.
실제보다 더 크게 과장된 쓰레기 쌓인 공터가 보인다.
Probing car lights tear across the darkened landscape of bottles and boxes,
검사차의 불빛이 병과 상자들 가득한 어두운 풍경을 가로질러 흐르고,
briefly catching the darting image of a running feline.
잠시동안, 달리는 고양이의 모습을 잡는다.
One by one, the curious cats emerge.
차례대로, 호기심 많은 고양이들이 나온다.
Tonight is the one special night each year
오늘밤은 매년 젤리클 고양이들이 모여
when the tribe of Jellicle Cats reunites to celebrate who they are.
그들만의 축제를 여는 특별한 밤이다.
The cats emerge singing of their unique abilities
고양이들은 나와서 그들의 독특한 능력을 노래하고
and special traits in a fusion of poetry and dance./
시와 춤을 섞어 특별한 기량을 선보인다./


2. Prologue ; Jellicle Songs for Jellicle Cats
프롤로그 ; 젤리클 고양이들의 젤리클 노래

SOLO:
Are you blind when you're born? Can you see in the dark?
눈을 감고 태어 났나요? 어둠 속에서도 볼 수 있나요?
Dare you look at a king? Would you sit on his throne?
감히 왕을 바라보며, 그의 자리에 앉아 볼 수도 있나요?
Can you say of your bite that it's worse than your bark?
짖는 것 보다 무는 것이 자신 있다고 말할 수 있나요?
Are you cock of the walk when you're walking alone?
혼자 걸어 갈 때도 당당한가요?

Because jellicles are and jellicles do
젤리클들은 그렇기 때문에 !
Jellicles do and jellicles would
젤리클은 뭐든지 할 수 있어
Jellicles would and jellicles can
젤리클은 뭐든지 할 수 있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 뭐든지 할 수 있어

When you fall on your head, do you land on your feet?
머리부터 떨어져도 두 발로 사뿐히 땅에 앉나요?

Are you tense when you sense there's a storm in the air?
폭풍우가 다가올 것 같은 예감에 긴장되나요?
Can you find your way blind when you're lost in the street?
거리에서 길을 잃어도 찾아갈 수 있나요?
Do you know how to go to the heaviside layer?
헤비사이드 레이어로 가는 길을 알고 있나요?

Because jellicles can and jellicles do
우리 젤리클들은 할 수 있어
Jellicles do and jellicles can
젤리클은 할수있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 할수있어
Jellicles do and jellicles can
젤리클은 할수있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클에겐 가능해

Can you ride on a broomstick to places far distant?
빗자루를 타고 먼 곳까지 날아 갈수 있나요?
Familiar with candle, with book, and with bell?
양초 그리고 책과 종소리에 친숙한가요?
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
위팅톤의 친구였나요? 피트 파이퍼의 조수였나요?
Have you been an alumnus of heaven and hell?
천국과 지옥의 생도가 돼 봤나요?
(음악CD에는 없는 내용)
Are you mean like a minx? Are you lean like a lynx?
말괄량이처럼 심술궂은가요? 스라소니처럼 야위었나요?
Are you keen to be seen when you're smelling a rat?
쥐의 냄새를 맡으면 눈이 번뜩이나요?
Were you there when the pharaoh commissioned the Sphinx?
파라오가 스핑크스를 임명할 때 거기 있었나요?

If you were, and you are, you're a jellicle cat
만약 그렇다면 당신은 바로 젤리클 고양이

Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래!
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래!
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래!
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래!
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래!

We can dive through the air like a flying trapeze
우리는 그네처럼 하늘 높이 뜰 수 있고
We can turn double somersaults, bounce on a tire
공중제비도 할 수 있고, 타이어를 타고 튀어 오를 수도 있지
We can run up a wall, we can swing through the trees
벽도 기어오르고 나무 사이로 다닐 수도 있고
We can balance on bars, we can walk on a wire
막대 위에서 균형을 잡을 수도, 전선 위를 걸을 수도 있지

Jellicles can and jellicles do
젤리클은 할수 있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 할수 있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 할수 있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 할수 있어
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위해 부르는 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위해 부르는 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위해 부르는 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위해 부르는 젤리클 노래

Can you sing at the same time in more than one key?
한번에 두 개 이상의 다른 조로 노래할 수 있나요?
Duets by Rossini and waltzes by Strauss?
롯시니의 이중창과 스트라우스의 왈츠를
And can you (as cats do) begin with a 'C'?
(고양이처럼) 이렇게 C 음에서 시작할 수 있나요?
That always triumphantly brings down the house
언제나 의기양양하게 집이 떠나갈 듯 박수 갈채를 받죠

Jellicle cats are queen of the nights
젤리클 고양이들은 밤의 여왕
Singing at astronomical heights
천상의 높이로 노래하며
Handling pieces from the 'Messiah'
메시아를 노래하지
Hallelujah, angelical Choir
할렐루야! 천사 합창단

The mystical divinity of unashamed felinity
부끄럽지 않은 고양이다움 신비한 신성으로
Round the cathedral rang 'Vivat'
대성당을 둘러싸라! 만세!
Life to the everlasting cat!
영원한 고양이에게 삶을

Feline, fearless, faithful and true to others
고양이다운, 두려움 없고, 타인들에게 믿음직스럽고 진실한
Who do-what
누가 뭘한다고?

Jellicles do and jellicles can
젤리클은 뭐든지 할 수 있어
Jellicles can and jellicles do
젤리클은 뭐든지 할 수 있어
Jellicle cats sing jellicle chants
젤리클을 찬송하는 젤리클 고양이들
Jellicles old and jellicles new
늙은 젤리클과 젊은 젤리클
Jellicle song and jellicle dance
노래하는 젤리클 춤추는 젤리클
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래

Practical cats, dramatical cats
노련한 고양이 극적인 고양이
Pragmatical cats, fanatical cats
참견 잘하는 고양이 열정적인 고양이
Oratorical cats, Delphicoracle cats
웅변가 고양이 모호한 고양이
Skeptical cats, Dispeptical cats
의심많은 고양이 얄미운 고양이
Romantical cats, Pedantical cats
낭만적인 고양이 잘난척하는 고양이
Critical cats, parasitical cats
비판적인 고양이 기생하는 고양이
Allegorical cats, metaphorical cats
풍자적인 고양이 은유적인 고양이
Statistical cats and mystical cats
통계학적 고양이 신비로운 고양이
Political cats, hypocritical cats
정치적인 고양이 위선적인 고양이
Clerical cats, hysterical cats
성직자 고양이 히스테리 많은 고양이
Cynical cats, rabbinical cats
냉소적인 고양이 랍비 고양이

Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래
Jellicle songs for jellicle cats
젤리클 고양이를 위한 젤리클 노래

/But the cats are not alone.
/그러나 고양이들은 혼자가 아니다.
Humans (the audience) are present in the cats' private world.
인간들이 (관객들이) 고양이들의 비밀스런 세상에 함께 존재하는 것이다.

The cats are at first reluctant and suspicious to include others in their domain./
고양이들은 처음에는 그들의 영역에 다른 이들을 받아들이는 것을 꺼려한다./


3. The Naming of Cats
고양이 이름짓기

/They are proud, however, and they explain to their human visitors
그들은 자신감에 차서 인간방문객들에게
who they are and reveal that cats have three different names:
그들이 누구이며 고양이들에겐 세 가지 다른 이름이 있다는 것을 설명해 보인다.
the one the family uses daily, the more dignified name and a secret name.
하나는 가족들이 매일 부르는 이름, 또 하나는 좀더 위엄있는 이름 그리고 비밀스런 이름.
It is the cat's contemplation of the latter that keeps felines in deep thought./
그것은 고양이들을 최후까지 깊은 생각에 빠져들게 하는 명상거리이다./

SOLO:
There's a man over there with a look of surprise
저기 놀란 얼굴의 한 남자가 있네
As much as to say well now how about that?
지금 그게 대체 무슨 말이야, 하고 말하려는 것 같아.
Do I actually see with my own very eyes
내가 정말 바로 이 두 눈으로 보고 있는 건가?
A man who's not heard of a jellicle cat?
젤리클 고양이에 대해 아직도 듣지 못한 사람이 있단 말야?

MAN:
What's a jellicle cat?
젤리클고양이가 뭐지?

ALL (Echoing):
What's a jellicle cat?
젤리클고양이가 뭐지?

ALL (Whispering):여기서부터 Naming노래시작
The Naming of Cats is a difficult matter
고양이 이름짓기는 간단한 문제가 아니지
It isn't just one of your holiday games
휴일의 놀이처럼 단순하지가 않아
You may think at first I'm as mad as a hatter
당신은 내가 아주 미쳤다고 생각할 지 모르지
When I tell you a cat must have three different names
고양이들에겐 세 개의 다른 이름이 필요하다고 말한다면 말야
First of all, there's the name that the family use daily
우선 가족들이 매일 부르는 이름이 있지
Such as Peter, Augustus, Alonzo or James
피터, 어거스터스, 알론조, 혹은 제임스 같은
Such as Victor or Jonathan, George or Bill Bailey
빅터, 조나단, 조지, 혹은 빌 베일리 같은
All of them sensible, everyday names
그것들은 모두 쉽게 알 수 있는, 일상적인 이름들

There are fancier names if you think they sound sweeter
당신생각에 좀더 달콤하게 느껴질지 모르지만 애칭이라는 것도 있지.
Some for the gentlemen, some for the dames
어떤 것은 신사용, 또 어떤 것은 숙녀용
Such as Plato, Admetus, Electra, Demeter
예를들면 플라토, 애드미터스, 일렉트라, 드미터
But all of them sensible, everyday names
하지만 그것들은 모두 쉽게 알 수 있는, 일상적인 이름들
But I tell you, a cat needs a name that's particular
하지만 말야, 고양이는 아주 특별한 이름이 필요해
A name that's peculiar and more dignified
좀더 품위 있는 자기자신만의 이름 말야
Else how can he keep up his tail perpendicular?
그렇지 않으면 어떻게 그가 꼬리를 수직으로 세우거나
Or spread out his whiskers or cherish his pride?
수염을 펴거나 자부심 가질 수가 있겠어?
Of names of this kind, I can give you a quorum
내가 특별히 고른 이런 이름들을 소개해 주지
Such as Munkustrap, Quaxo, or Coricopat
예를들면 멍커스트랩, 콰옥소, 혹은 코리코팻
Such as Bombalurina or else Jellylorum
예를들면 붐발루리나 혹은 젤리로럼같은
Names that never belong to more than one cat
오직 그 자신에게만 속하는 이름들.
But above and beyond, there's still one name left over
하지만 그것 말고 아직도 남아있는 이름이 하나 있어
And that is the name that you never will guess
짐작도 할 수 없는 그런 이름 말야
The name that no human research can discover
인간은 아무리 연구해도 발견할 수 없는 이름이지
But the cat himself knows and will never confess
고양이 자신만 알아 절대로 털어놓지 않지
When you notice a cat in profound meditation
깊은 명상에 빠진 고양이를 발견한다면
The reason, I tell you, is always the same
그 이유는, 내가 말해 줄게, 언제나 같은 이유야
His mind is engaged in a rapt contemplation
그의 온정신을 한가지 생각에 빼앗겼기 때문이지
Of the thought
생각에
Of the thought
생각에
Of the thought
생각에
Of his name
그의 이름에 대한
His ineffable
그의 설명할 수 없는
Effable
설명할 수 있는
Effanineffable
설명할 수 있기도 없기도 한
Deep and inscrutable singular
깊고 수수께끼 같은, 유일한
Name, name, name, name, name, name, name......
이름, 이름, 이름, 이름, 이름, 이름, 이름......


4.The Invitation to the Jellicle Ball
젤리클 축제에의 초대

/The young and innocent white cat Victoria performs a solo dance.
/어리고 천진한 하얀 고양이 빅토리아가 나와서 독무를 선보인다.
Munkustrap, a large grey tabby who serves as the show's narrator,
커다란 회색 얼룩고양이 멍커스트랩은 축제의 사회자로서
explains that the Jellicle Cats meet once a year to rejoice!
젤리클 고양이들은 일년에 한번 모인다고 설명해 준다
He also explains that they are waiting for their leader,the wise Old Deuteronomy,
그는 또 그들은 그들의 지혜로운 고양이 올드 듀터로노미가
who will choose which one of the Jellicle Cats will this year
헤비사이드 레이어로 올라가 새로운 삶으로 다시 태어나게 될
journey to the Heaviside Layer to be reborn to a new life./
올해의 젤리클 고양이를 선택하길 기다린다고 설명해준다./

SOLO:
Jellicle cats come out tonight
젤리클 고양이들이 오늘밤 온다네
Jellicle cats come one, come all
젤리클 고양이가 오네 모두 나오네
The jellicle moon is shining bright
젤리클 달이 환하게 빛나네
Jellicles come to the jellicle ball
젤리클들이 젤리클 무도회로 나오네
Jellicle cats come out tonight
젤리클 고양이들이 오늘밤 온다네
Jellicles come to the jellicle ball
젤리클들이 젤리클 무도회로 나오네

ALL:
Jellicle cats are white and black
젤리클 고양이는 희고 검지
Jellicle cats are of moderate size
젤리클 고양이는 몸집도 적당해
Jellicles jump like a jumping jack
꼭두각시 인형처럼 뛰어 오르지
Jellicle cats have moonlit eyes
젤리클고양이는 달빛같은 눈을 가졌지

We're quiet enough in the morning hours
우리는 아침에도 너무 얌전해
We're quiet enough in the afternoon
우리는 낮에도 너무 얌전해
Reserving our terpsichorean powers
춤출 힘을 아껴두는 거지
To dance by the light of the jellicle moon
젤리클 달빛 아래서 춤추기 위해

SOLO:
Jellicle cats meet once a year
젤리클 고양이는 일년에 한번씩 만나지
At the jellicle ball where we all rejoice
우리 모두가 즐기는 젤리클 축제에서
And the jellicle leader will soon appear
젤리클 지도자가 곧 나타날거야
And make what is known as the jellicle choice
그리곤 젤리클 고양이를 선택해주지
When Old Deuteronomy just before dawn
올드 듀터로노미는 동이 트기 전에
Through a silence you feel you could cut with a knife
칼 소리마저 들릴 것 같은 정적을 뚫고
Announces the cat who can now be reborn
이제 다시 태어날 고양이를 발표한다네
And come back to a different jellicle life
또다른 젤리클의 삶으로 돌아갈 고양이를
For waiting up there is the heaviside layer
그곳 헤비사이드 레이어로 올라가길 기다리고
With wonders one jellicle only will see
그곳을 보게될 오직 하나의 젤리클이 궁금하기 때문에
And jellicles ask because jellicles dare
용감한 젤리클들은 묻지
Who will it be?
누가 될까?

/From this point onward, each of the cats tells his own story in song and dance,
/이 때부터 각각의 고양이들은 노래와 춤으로 그 자신의 이야기를 들려주며,
hoping to be chosen as the special cat to come back to a different Jellicle life./
또다른 젤리클 삶으로 돌아갈 특별한 고양이가 되길 희망한다./


5.The Old Gumbie Cat
늙은 검비고양이

/Munkustrap introduces Jennyanydots who sleeps and lounges all day long.
/멍커스트랩은 하루종일 자고 빈둥거리는 제니애니닷츠를 소개한다.
But at night, she becomes a super-active nanny.
하지만 밤이 오면 그녀는 상당히 활동적인 여자가 된다.
She instructs the mice in music and crochet work, and keeps the cockroaches busy.
그녀는 쥐들에게 음악과 코바늘 뜨개질을 가르치고 바퀴벌레를 닥달한다.
The cats take this opportunity to dress up with Jenny and
고양이들은 이 때 제니와 옷을 차려입고
perform an exuberant tap dance./
화려한 탭댄스를 선보인다./

SOLO:
I have a gumbie cat in mind, her name is Jennyanydots
내 맘속에 한 검비고양이가 있어, 그녀의 이름은 제니애니닷츠
Her coat is of the tabby kind with tiger stripes and leopard spots
그녀의 옷은 호랑이 무늬와 표범 무늬 같은 얼룩 코트
All day she sits upon the stairs or on the steps or on the mat
하루종일 그녀는 계단 아래나 계단 위 혹은 매트 위에 앉아 있다네
She sits and sits and sits and sits and that's what makes a gumbie cat
그녀는 그렇게 앉아만 있다네 그게 바로 검비 고양이
That's what makes a gumbie cat
그게 바로 검비 고양이


FEMALE CATS:
But...
그러나
When the day's hustle and bustle is done
한낮의 수선스러움이 잦아들 때면
Then the gumbie cat's work is but hardly begun
검비고양이의 일과는 비로소 시작된다네
And when all the family's in bed and asleep
가족들이 모두 잠이 들고나면
She tucks up her skirts to the basement to creep
그녀는 치마를 걷어올리고 지하실로 살금살금
She is deeply concerned with the ways of the mice
그녀의 상당한 관심거리는 쥐들의 품행

JENNYANYDOTS:
Their behavior's not good and their manners not nice
그들의 품행은 엉망이야 예절바르지도 않지

FEMALE CATS:
So when she has got them lined up on the matting
그래서 그녀는 그들을 매트 위에 일렬로 세우고
She teaches them
가르친다네

JENNYANYDOTS:
music, crocheting and tatting
음악과 코바늘 뜨개와 레이스 뜨개를

SOLO:
I have a gumbie cat in mind, her name is Jennyanydots
내 맘속에 한 검비 고양이가 있어, 그녀 이름은 제니애니닷츠
Her equal would be hard to find, she likes the warm and sunny spots.
그녀같은 동등자찾긴 힘들고, 그녀는 따뜻하고 양지의 곳을 좋아해요.
Allday She sits beside the hards or on the bed or on my hat
하루종일 쌈지부스러기 아니면 침대 아니면 모자 사이에 앉아요.
She sits and sits and sits and sits and that's what makes a gumbie cat
그렇게 앉아만 있다네 그게 바로 검비 고양이
That's what makes a gumbie cat
그게 바로 검비 고양이

FEMALE CATS:
But...
그러나
When the day's hustle and bustle is done
한낮의 수선스러움이 잦아들 때면
Then the gumbie cat's work is but hardly begun
검비고양이의 일과는 비로소 시작되지
(효범이가쓴부분)And she finds at the mice will not have keep quiet
She surely due to irregular diet
And believing that nothing is stopped without trying
She has right to work with a bacon and fries
She makes for a mouse bread and peas
And the beautiful fried bacon and cheese
Dilida wa wa~~wo
I have a gumbie cat in mind, her name is Jennyanydots
내 맘속에 한 검비 고양이가 있어, 그녀 이름은 제니애니닷츠
The curtain cord she likes to wind and tie it into sailor knots
그녀는 커텐 끈을 감아서 넥타이 매듭 짓는 걸 좋아하지
She sits upon the windowsill or anything that's smooth and flat
그녀는 창턱이나 매끈하고 평평한 곳에 자리를 잡고
She sits and sits and sits and sits and that's what makes a gumbie cat
그렇게 앉아만 있다네 그게 바로 검비 고양이
That's what makes a gumbie cat
그게 바로 검비 고양이

FEMALE CATS:
But...
그러나
When the day's hustle and bustle is done
한낮의 수선스러움이 잦아들 때면
Then the gumbie cat's work is but hardly begun
검비고양이의 일과는 비로소 시작되지
She thinks that the cockroaches
그녀는 바퀴벌레 생각을 하지

JENNYANYDOTS:
need employment
일을 시켜야해

FEMALE CATS:
To prevent them from
그들을 막아야지

JENNYANYDOTS:
idle and wanton destroyment
게으르고 방자해서 일을 그르치는 일이 없도록

FEMALE CATS:
So she's formed from that lot of disorderly louts
그래서 그녀는 난폭한 시골뜨기들을
A troop of well disciplined helpful boy scouts
한 무리의 잘 훈련된 쓸만한 보이스카웃으로 바꿔 놓았네

JENNYANYDOTS:
With a purpose in life and a good deed to do
생의 목표를 가지고 좋은 일을 해야지

FEMALE CATS:
And she's even created a beetles tattoo!
그녀는 심지어 바퀴벌레 군악대도 만들었다네

For she's a jolly good fellow!
그녀는 참 좋은 친구

JENNYANYDOTS:
Thank you my dears...
고마워요 여러분...

6.The Rum Tum Tugger
럼 텀 터거

/The second cat we are introduced to is "The Rum Tum Tugger,"
/우리가 소개할 두 번 째 고양이는
a playful prankster that the female cats find extremely attractive.
암고양이들이 대단한 매력을 느끼는 쾌활한 장난꾸러기 "럼 텀 터거" 다.
Tugger explains how fussy he can be:
터거는 그가 얼마나 까다로운지 설명한다
he wants what he doesn't have, and doesn't want what's offered to him.
그는 그에게 없는걸 갖고 싶어하고 남이 시키는 일은 하고 싶어하지 않는다.
The one thing that he does enjoy is
그가 즐기는 유일한 일은
being the center of attention, which he is throughout the number./
대중에 둘러싸여 관심의 대상이 되는 일이다./

ALL:
The Rum Tum Tugger is a curious cat
럼 텀 터커는 이상한 고양이

RUM TUM TUGGER:
If you offer me pheasant, I'd rather have grouse
나에게 꿩을 권한다면 차라리 닭을 먹겠어
If you put me in a house, I would much prefer a flat
나를 집안에 가둔다면 마당에 나가고 싶어
If you put me in a flat, then I'd only want a house
나를 마당에 그냥 둔다면 집에 들어가겠어
If you set me on a mouse, then I only want a rat
나보고 생쥐를 잡으라면 차라리 시궁쥐를 잡겠어
If you set me on a rat, then I'd rather chase a mouse
시궁쥐를 잡으라면 차라리 생쥐 뒤를 쫒을래

ALL:
The Rum Tum Tugger is a curious cat
럼 텀 터커는 이상한 고양이

RUM TUM TUGGER:
And there isn't any need for me to shout it
난 이렇게 외쳐댈 필요도 없지

ALL:
For he will do as he do do
하고 싶은 대로 할거니까

RUM TUM TUGGER:
And there's no doing anything about it
아무도 날 어쩔 수 없어

ALL:
The Rum Tum Tugger is a terrible bore
럼 텀 터커는 너무 따분해
RUM TUM TUGGER:
When you let me in, then I want to go out
들어오라면 난 나가고 싶어
I'm always on the wrong side of every door
언제나 반대로만 하지
And as soon as I'm at home, then I'd like to get about
집에 들어오자마자 밖으로 나가고 싶고
I like to lie in the bureau drawer
장롱 서랍에 누워 있는 게 좋다가도
And I make such a fuss if I can't get out
나가지 못하면 난리를 피우지

ALL:
The Rum Tum Tugger is a curious cat
럼 텀 터커는 별난 고양이

RUM TUM TUGGER:
And there isn't any need for you to doubt it
그건 의심의 여지가 없는 일

ALL:
For he will do as he do do
하고 싶은 대로 할거니까

RUM TUM TUGGER:
And there's no doing anything about it
아무도 날 어쩔 수 없어

SOLO:
The Rum Tum Tugger is a curious beast
럼 텀 터거는 별난 짐승

RUM TUM TUGGER:
My disobliging ways are a matter of habit
내 불친절한 행동은 습관에 관한 문제
If you offer me fish, then I always want a feast
생선을 권하면 언제나 진수성찬이 먹고싶고
When there isn't any fish, then I won't eat rabbit
생선이 없으면 토끼도 먹지 않을 거야
If you offer me cream, then I sniff and sneer
크림을 권하면 콧방귀 뀌며 비웃지
For I only like what I find for myself
난 내가 찾아낸 것만 좋아하니까

So you'll catch me in it right up to my ears
내 귀에 솔깃한 게 있으면 날 찾을 수 있을 거야
If you put it away on the larder shelf
음식물 선반 위에 그걸 둔다면 말야
ALL:
The Rum Tum Tugger is artful and knowing
럼 텀 터거는 교활하고 영리하지
The Rum Tum Tugger
럼 텀 터거는

RUM TUM TUGGER:
Doesn't care for a cuddle
귀염받는 것엔 관심 없어
But I'll leap upon your lap in the middle of your sewing
하지만 바느질할 때 무릎 위로 뛰어 올라가서
For there's nothing I enjoy like a horrible muddle
엉망으로 만들어 버리는 것만큼 재밌는 건 또 없지

ALL:
The Rum Tum Tugger is a curious cat
럼 텀 터거는 별난 고양이
The Rum Tum Tugger doesn't care for a cuddle
럼 텀 터거는 귀염받는 것엔 관심 없어

The Rum Tum Tugger is a curious cat
럼 텀 터거는 별난 고양이

RUM TUM TUGGER:
And there isn't any need for me to spout it
난 이렇게 지껄여댈 필요도 없지

ALL:
For he will do as he do do
하고 싶은 대로 할거니까

RUM TUM TUGGER:
And there's no doing anything about it!
아무도 날 어쩌지 못해 !

7.Grizabella, The Glamour Cat
매혹적인 고양이, 그리자벨라
/The evening takes a somber turn when the outcast figure
/날이 점점 어두워지자 부랑자 행색을 한
"Grizabella, The Glamour Cat" appears. Although she is a
매혹적인 고양이 그리자벨라가 등장한다. 그녀도 역시
Jellicle Cat, the rest of the tribe shun her.
젤리클 고양이였지만 나머지 젤리클 고양이들은 그녀를 피한다.
She had left the tribe years ago to explore the outside world.
그녀는 수 년 전 종족을 떠나 바깥세상을 돌아다녔다.
The outside world has been hard on her, however,
바깥세상이 그녀에게 냉혹했음에도
and she who was once a beautiful and glamorous feline is now tattered and torn.
그녀는 한때 아름답고 매혹적인 고양이였다 그러나 이제 찢어진 누더기를 걸치고 있다.
Although she wants to return, the other cats are cruel, clawing and hissing at her.
그녀는 다시 돌아오길 바라지만, 다른 고양이들은 잔인하게, 그녀를 할퀴며 야유한다.
But Grizabella is proud, and she vows to return./
하지만 그리자벨라는 당당하게, 돌아갈 것을 맹세한다./

SOLO:
Remark the cat who hesitates toward you
당신 앞에서 망설이는 고양이를 보세요

In the light of the door which opens on her like a grin
열려진 문으로 새어나오는 불빛마저도 그녀에게 쓴웃음 짓는 것 같네요

You see the border of her coat is torn and stained with sand
먼지로 얼룩지고 찢어진 코트 자락이 보이나요?
And you see the corner of her eye twist like a crooked pin
휘어버린 바늘처럼 일그러진 눈가가 보이나요?

Grizabella, the glamour cat, Grizabella, the glamour cat
매혹적인 고양이 그리자벨라, 매혹적인 고양이 그리자벨라
Who can ever suppose that
어느 누가 짐작할 수 있겠어요
That was Grizabella, the glamour cat
예전의 매혹적인 고양이 그리자벨라 라고


8.Bustopher Jones
버스토퍼 존스

/The next cat to join the proceedings is the hefty "Bustopher Jones."
/다음 순서의 참가자는 뚱뚱한 "버스토퍼 존스"다.
A large "twenty-five pounder," always clad in his signature white spats,
그는 100kg의 거구이며 항상 그를 나타내는 징표로 하얀 각반을 차려 입고 다닌다.
Bustopher spends his time eating, eating and eating
버스토퍼는 영국 선술집이나 자주 가는 클럽에서
in one of the many English pubs and clubs that he frequents.
먹고 또 먹는 데에 온 시간을 보낸다.
Jennyanydots is quite be sauntered with him, and helps sing his praises.
제니애니닷츠는 마침 그와 함께 산책하다가 그를 도와 찬양하는 노래를 부른다.
He responds, to her great delight, by kissing her hand./
그는 매우 기뻐하며 그녀의 손에 키스로 답례한다./

SOLO:
Bustopher Jones is not skin and bones
버스토퍼 존스는 말라깽이가 아냐
In fact, he's remarkably fat
사실은 굉장히 뚱뚱하다네
He doesn't haunt pubs, he has eight or nine clubs
술집엔 자주 다니지 않지만, 클럽은 여러 군데 알고 있다네
For he's the St. James Street cat!
그는 성 제임스 거리의 고양이니까!
He's the cat we all greet as he walks down the street
거리를 걷다가 그를 만나면 모두가 인사하네
In his coat of fastidious black
까다롭게 고른 검정 코트를 입고 있는 그를 만나면
No common-place mousers have such well cut trousers
평범한 곳에 사는 고양이라면 그렇게 잘 재단된 바지를 입을 수 없고
Or such an impeccable back
그렇게 나무랄 데 없는 뒷모습을 가질 수 없지
ALL:
In the whole of St. James's the smartest of names is
성 제임스 거리를 통틀어 가장 멋있는 이름,
The name of this Brummell of cats
바로 브럼멜 고양이
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
그에게 인사를 받으면 우리모두는 뿌듯해하지
By Bustopher Jones in white spats
하얀 각반을 차려 입은 버스토퍼 존스에게 말야

ALL:
In the whole of St. James's the smartest of names is
성 제임스 거리를 통틀어 가장 멋있는 이름,
The name of this Brummell of cats
바로 브럼멜 고양이
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
그에게 인사를 받으면 우리모두는 뿌듯해하지
By Bustopher Jones in white Bustopher Jones in white Bustopher Jones in white spats
하얀 각반을 차려 입은 버스타퍼 존스에게 말야

BUSTOPHER JONES:
My visits are occasional to the senior educational
'시니어 에듀케이셔널'에 가끔씩 들른다네
And it is against the rules For any one cat to belong both to that
한 고양이가 두 군데 동시에 적을 두는 건 규칙에 어긋나니까
And the joint superior schools
'조인트 슈피리어 스쿨'도 마찬가지라네

For the singular reason when game is in season
I've found the
I've frequently seen at the gate which is famous for its whims and shrimps
샬라샬라~
When I'm seen in a hurry there's probably curry
내가 급하게 서두를 때는 아마도 거기 카레가 있는 날일 거야
At the Siamese or at the glutton
시에미즈나 글루튼에 말이야
If I look full of gloom
내가 아주 우울하게 보일 때는
Then I've lunched at the tomb
툼에서 점심을 먹은 거지
On cabbage, rice pudding and mutton
양배추 위의, 라이스 푸딩과 양고기를

ALL:
In the whole of St. James's the smartest of names is
성 제임스 거리를 통틀어 가장 멋있는 이름,
The name of this Brummell of cats
바로 브럼멜 고양이
And we're all of us proud to be nodded or bowed to
그에게 인사를 받으면 우리모두는 뿌듯해하지
By Bustopher Jones in white Bustopher Jones in white Bustopher Jones in white spats
하얀 각반을 차려 입은 버스타퍼 존스에게 말야

SOLO:
So much in this way passes Bustopher's day
이런 식으로 수많은 버스토퍼의 날들이 지났지
At one club or another he's found
클럽 이곳 저곳을 찾아다니면서 말이야
It can be no surprise that under our eyes
우리 눈엔 그리 놀랄 일도 아니지

He has grown unmistakably round
버스타퍼는 의심의 여지없이 뚱뚱해졌어
He's a twenty-five pounder
그는 25파운드나 나가는 고양이

BUSTOPHER JONES:
Or I am a bounder
내가 한 덩치 하긴 하지

SOLO:
And he's putting on weight every day
매일매일 체중이 늘고 있답니다.

BUSTOPHER JONES:
But I'm so well preserved because I've observed
하지만 난 주의 깊게 잘 관리해 왔지
All my life a routine and I'd say
평생을 그렇게 살아왔어 그래서 이렇게 말한다네
I am still in my prime, I shall last out my time
난 아직 한창 나이야 시간은 아직 충분해

SOLO:
That's the word from this stoutest of cats
저게 바로 가장 뚱뚱한 고양이의 말

ALL:
It must and it shall be spring in Pall Mall
폴몰가에 봄이 온 게 틀림없어
While Bustopher Jones wears white
그건 버스토퍼 존스가 하얀색
Bustopher Jones wears white
버스토퍼 존스가 하얀색
Bustopher Jones wears white spats!
버스토퍼 존스가 하얀색 각반을 차려 입고 있기 때문이지!


9.Mungojerrie and Rumpleteazer
멍고제리와 럼플티저

/Suddenly there is a thunderous crash,
/갑자기 천둥치듯 우르릉 쾅하는 소리가 들리더니,
followed by the sound of police sirens and flashing red lights.
뒤이어 경찰차의 사이렌 소리와 붉은 경광등이 깜빡거린다.
The villainous cat Macavity is on the loose!
사악한 고양이 머캐비티가 도망치고 있다!
The cats scatter, leaving an empty stage.
고양이들은 흩어지고, 빈 무대만이 남는다.
Two off-stage giggles signal the entrance of Mungojerrie and Rumpleteazer,
무대 밖에서 낄낄대는 두 명의 소리가 멍고제리와 럼플티저의 등장을 알린다
a fun-loving, frolicking team of pranksters,
그들은 재간꾼이자 한 쌍의 장난꾸러기다
always getting in trouble with the family with whom they live./
가족들과 함께 있는 사람들에게 언제나 말썽을 일으킨다./

SOLO:
The greatest magicians have something to learn
가장 위대한 마법사라도 배울게 좀 있지
From Mr. Mistoffelees conjuring turn
미스토플리스씨에게서 변신마술을

Mungojerrie and Rumpleteazer we're a notorious couple of cats
멍고제리와 럼플티저는 악명 높은 한쌍의 고양이
As knockabout clowns, quick change comedians
법석대는 광대에서 희극배우로 돌변한다네
Tight-rope walkers and acrobats
줄타기도 하고 곡예도 하지
They had an extensive reputation
그들은 명성이 자자해졌다네
They made their home in Victoria Grove
빅토리아 그로브에 집도 있지
That was merely their center of operation
하지만 거기는 그저 운영본부 같은 곳
For they were incurably given to rove
그들은 불치의 유랑벽이 있으니까

We are very well known in Cowel garden in Long~ in Quencintonesquare
We have really a little more reputation And I
Couple of cats very well then~

If the area window was found ajar
어느 곳의 창문이 조금 열려 있는 걸 봤다면
And the basement looked like a field of war
그리고 지하실이 마치 전쟁터를 방불케 한다면
If a tile or two came loose on the roof
지붕위 기와 한 두 개가 떨어져 있다면
Which presently failed to be waterproof
그래서 이윽고 비가 샌다면
If the drawers were pulled out from bedroom chests
침실 서랍장의 서랍이 열려져 있다면
And you couldn't find one of your winter vests
그리고 네 겨울옷 중 하나를 찾을 수 없다면
Or after supper one of the girls
혹은 저녁 먹은 후에 한 여자가
Suddenly missed her Woolworth pearls
갑자기 진주목걸이를 잃어버렸다면

Then the family would say, "It's that horrible cat!
가족들은 말하지 "이 망할 놈의 고양이!
It was Mungojerrie or Rumpleteazer!"
그건 멍고제리 아니면 럼플티저야"
And most of the time they leave it at that
그리고 그들은 거의 언제나 그 정도로 그만이지

Mungojerrie and Rumpleteazer have a very unusual gift of the gab
멍고제리와 럼플티저는 말주변이 보통이 아니지
We are highly efficient cat burglars
그들은 유능한 고수 고양이 도둑
As well and remarkably smart at a smash and grab
게다가 부수고 낚아채는 데는 대단히 재빠르지
We make our home in Victoria Grove
그들은 빅토리아 그로브에 집도 한 채 있지
We have no regular occupation
그들은 정해진 직업이 없다네
We are plausible fellows who liked to engage
말주변 좋은 친구들
A friendly policeman in conversation
경찰관과도 다정하게 대화하기를 즐긴다네

When the family assembled for Sunday dinner
일요일 저녁 식사시간 온 가족이 모여 앉아
Their minds made up that they wouldn't get thinner on
날씬해지는 것을 포기하기로 작정하고
Argentine joint, potatoes and greens
아르헨티나산 고기, 감자와 야채를 기다릴 때
Then the cook would appear from behind the scenes
어디선가 나타난 요리사가
And say in a voice that was broken with sorrow
슬픔에 잠긴 목소리로 말하지
"I'm afraid you must wait and have dinner tomorrow
'내일 저녁까지 기다리셔야겠습니다'
The joint has gone from the oven like that!"
'오븐에 있던 고기가 없어져 버렸어요'

Then the family would say, "It's that horrible cat!
그러면 가족들은 말하지 '망할 놈의 고양이!'
It was Mungojerrie or Rumpleteazer!"
멍고제리 아니면 럼플티저야 !
And most of the time they left it at that
그리곤 거의 언제나 그 정도로 그만이지

Mungojerrie and Rumpleteazer had a wonderful way of working together
멍고제리와 럼플티저는 환상의 동업조
And some of the time you would say it was luck
어떤 때는 운이었다 말하겠지
And some of the time you would say it was weather
어떤 때는 날씨 탓이라 말하겠지
They'd go through the house like a hurricane
그들은 허리케인처럼 온 집안을 휘젓고 다녔다네
And no sober person could take his oath
그래도 단언할 수 있는 분별력 있는 사람은 아무도 없다네
Was it Mungojerrie or Rumpleteazer?
멍고제리 였을까? 아니면 럼플티저 였을까?
Or could you have sworn that it mightn't be both?
아니면 둘이 같이 한 걸 거라고 맹세할 수 있겠어?

And when you heard a dining room smash
식당에서 우당탕 하는 소리가 나거나
Or up from the pantry there came a loud crash
식료품 저장실에서 뭔가 깨지는 큰 소리가 나거나
Or down from the library came a loud ping
서재에서 뭔가 떨어지는 소리가 날 때
From a vase which was commonly said to be Ming
그게 바로 명나라 도자기 깨지는 소리였을 때
Then the family would say: "Now which was which cat?
가족들은 이렇게 말하겠지 '어느 고양이야 누가 그런 거야 ?'

It was Mungojerrie and Rumpleteazer
바로 멍고제리하고 럼플티저예요
And there's nothing at all to be done about that!
아무도 그들을 말릴 수 없다네

And there's nothing at all to be done about that!
아무도 그들을 말릴 수 없다네

10.Old Deuteronomy
듀터로노미
/The entire tribe rejoins as their benevolent and wise leader Old Deuteronomy arrives.
/모든 젤리클들이 자비롭고 지혜로운 지도자 올드 듀터로노미를 맞이하기 위해 다시 모인다
The cats adore and respect him./
고양이들은 그를 숭배하고 존경한다./
ALL:
Macavity!
머캐비티!

SOLO:
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이야.

ALL:
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐, 그래 맞아, 오! 놀라워
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이라구

SOLO:
Old Deuteronomy's lived a long time
듀터로노미 어른은 오랜 세월을 살았다네
He's a cat who has lived many lives in succession
그는 계속해서 다양한 삶을 살아왔다네
He was famous in proverb and famous in rhyme
속담과 시에서도 유명하다네
A long while before Queen Victoria's accession
빅토리아 여왕 즉위 훨씬 전부터

Old Deuteronomy's buried nine wives
듀터로노미 어른은 아홉 명의 부인을 땅에 묻었네
And more I am tempted to say ninety-nine
어쩌면 더 많이 아흔 아홉 명이었을 지도 모르지
And his numerous progeny prospers and thrives
많은 자손들이 번창했고
And the village is proud of him in his decline
마을은 황혼기에 다다른 그를 자랑스러워한다네

At the sight of that placid and bland physiognomy
평온하고 온화한 얼굴로
As he sits in the sun on the vicarage wall
목사관 담장 위 양지바른 곳에 앉아 있는 그를 보면
The oldest inhabitant croaks:
마을의 어른들은 눈물을 훔친다네

Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이 맞아

Old Deuteronomy sits in the street
He sits in the high street of market bay 쌸라쌸라 turn them away
The cards in the lorries on a cub~
So nothing hordes ~
Deuteronymy rests when he feels so disturbed.
But I just ever repose feline~~샬라 never be broken...
The oldest inhabitant croaks

SOLO:
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
My mind may be wandering but I confess
내 맘을 종잡을 수 없지만 시인할 수밖에
I believe it is Old Deuteronomy
듀터로노미 어른이 맞아

ALL:
Well of all things can it be really
믿기지 않아 이럴 수가
No. Yes. Ho. Hi. Oh my eye!
아냐. 맞아. 오! 놀라워!
OLD DUTERONOMY:
My legs may be tottery, I must go slow
다리가 비틀거리는 것 같군, 천천히 걸어야겠어
And be careful of Old Deuteronomy
날 좀 도와주게나

/Munkustrap has assembled some entertainment for Deuteronomy.
/멍커스트랩은 듀터로노미를 위해서 몇 가지 여흥거리를 모아 선보였다.
The cats put on a show called "The Awful Battle of the Pekes
고양이들은, "폴리클 개의 행진곡과 함께 하는 피크와 폴리클의 무시무시한
and the Pollicles together with The Marching Song of the Pollicle Dogs."
전쟁" 이라는 제목의 쇼를 공연한다.
In the show, which Munkustrap narrates, the cats dress up as two
멍커스트랩이 사회를 맡은 쇼에서 고양이들은 그들의 두 라이벌 종족인,
rival dog factions: the Pekes and the Pollicles.
피크와 폴리클의 변장을 한다.
The two groups bark ceaselessly at each other,
두 종족은 끊임없이 서로를 보고 으르렁거린다
until they are frightened away by the great Rumpus Cat, a sleek, powerful feline./
늘씬하며 힘 좋은 고양이, 위대한 럼퍼스에게 놀라 멀리 달아나기 전까지./


11.The Jellicle Ball
젤리클 무도회

/The action is intruded by yet another crash from the villainous Macavity,
/사악한 머캐비티가 또 다시 요란한 소리를 내며 나타나 공연은 제지되고,
which sends the cats scurrying! Old Deuteronomy soothes them,
고양이들은 허둥지둥 달아난다! 올드 듀터로노미는 그들을 진정시키고,
as they come back one by one. It is time for "The Jellicle Ball,"
하나씩 하나씩 다시 돌아오게 한다. 이제
the great yearly dance in which all of the cats celebrate!/
모든 고양이들이 축하하는 연중 무도회 "젤리클 축제"가 열릴 시간이다./

Jellicle cats come out tonight
젤리클 고양이 오늘밤 온다네
Jellicle cats come one, come all
젤리클 고양이가 오네, 모두 나온다네
The jellicle moon is shining bright
젤리클 달이 밝게 빛나네
Jellicles come to the jellicle ball
젤리클들이 젤리클 무도회로 온다네

Jellicle cats are black and white
젤리클 고양이는 검고 희지
Jellicle cats are rather small
젤리클 고양이는 작은 편이야
Jellicle cats are merry and bright
젤리클 고양이는 즐겁고 밝아
And pleasant to hear when we caterwaul
우리 울음소리 듣는 걸 좋아하지

Jellicle cats have cheerful faces
젤리클 고양이는 기분 좋은 얼굴을
Jellicle cats have bright black eyes
젤리클 고양이는 빛나는 검은 눈을 가졌지
We like to practice our airs and graces
우아한 자태를 연습하며
And wait for the jellicle moon to rise
젤리클 달이 뜨기를 기다리네

Jellicle cats develop slowly
젤리클 고양이는 천천히 자라고
Jellicle cats are not too big
젤리클 고양이는 그리 크지 않아
Jellicle cats are roly poly
젤리클 고양이는 통통하다네
We know how to dance a gavotte and a jig
우리는 가보트와 지그춤 추는 법도 알지

Until the jellicle moon appears
젤리클 달이 뜰 때까지
We make our toilette and take our repose
볼일을 마치고 마음을 가다듬고
Jellicles wash behind their ears
젤리클은 귀 뒤도 씻고
Jellicles dry between their toes
젤리클은 발가락 사이도 말리고

Jellicle cats are white and black
젤리클 고양이는 희고 검지
Jellicle cats are of moderate size
젤리클 고양이는 몸집도 적당해
Jellicles jump like a jumping jack
꼭두각시 인형처럼 뛰어 오르지
Jellicle cats have moonlit eyes
젤리클고양이는 달빛같은 눈을 가졌지

We're quiet enough in the morning hours
우리는 아침에도 너무 얌전해
We're quiet enough in the afternoon
우리는 낮에도 너무 얌전해
Reserving our terpsichorean powers
춤출 힘을 아껴두는 거지
To dance by the light of the jellicle moon
젤리클 달빛 아래서 춤추기 위해

Jellicle cats are black and white
젤리클 고양이는 검고 희지
Jellicle cats (as we said) are small
젤리클 고양이는 (말했듯이) 몸집이 작다네
If it happens to be a stormy night
폭풍우 치는 밤이 되면
We will practice a caper or two in the hall
한 두 번 마루에서 뛰어 오르는 연습을 할거야

If it happens the sun is shining bright
태양이 밝게 빛나면
You would say we had nothing to do at all
이렇게 말하겠지 우린 절대 아무 짓도 안했어요
We are resting and saving ourselves to be right
우린 휴식하고 충전하고 있어요. 그건 바로
For the jellicle moon and the jellicle ball
젤리클 달이 뜨고 젤리클 무도회가 열리기 때문이죠

ALL:
Jellicle cats come out tonight
젤리클 고양이 오늘밤 온다네
Jellicle cats come one, come all
젤리클 고양이가 오네, 모두 나온다네
The jellicle moon is shining bright
젤리클 달이 밝게 빛나네
Jellicles come to the jellicle ball
젤리클들이 젤리클 무도회로 온다네


12.Grizabella
그리자벨라

/Grizabella intrudes once more, wanting to rejoin her
/그리자벨라는 다시 한번 축제에 참여하길 원하지만
family and be a part of the celebration. The cats again scorn her.
한 번 더 거절당한다. 고양이들은 다시 그녀를 멸시한다.
She is left to contemplate her "Memory" of the time before she left the tribe,
그녀는 혼자 남겨져, 종족을 떠나기 전, 젊고 아름답고 행복했던 시절의
when she was once young, beautiful and happy./
추억에 깊이 빠진다./

GRIZABELLA:
She haunted many a low resort
그녀는 싸구려 유흥가에 자주 가곤 했죠
Near the grimy road of Tottenham Court
토텐헴 근처 후미진 길에서 멀지 않은 곳
She flitted about the No Man's Land
그녀는 정한 곳 없이 여기저기를 떠돌았죠.
From "The Rising Sun" to "The Friend at Hand"
'떠오르는 해'로부터 '가까운 친구'에 이르기까지
And the postman sighed as he scratched his head
집배원이 머리를 긁적이며 한숨을 내쉬었어요
You'd really had thought she ought to be dead
당신은 차라리 그녀가 죽는 게 나을 거라고 생각할 거예요

And who would ever suppose that
어느 누가 짐작할 수 있겠어요
That was Grizabella, the glamour cat
예전의 매혹적인 고양이 그리자벨라 라고

Grizabella, the glamour cat, Grizabella, the glamour cat
매혹적인 고양이 그리자벨라, 매혹적인 고양이 그리자벨라
Who can ever suppose that
어느 누가 짐작할 수 있겠어요
That was Grizabella, the glamour cat
예전의 매혹적인 고양이 그리자벨라 라고

/She yearns to be accepted, and she stretches out her hand behind her,
/그녀는 자신이 받아들여지길 갈망하며 손을 뒤로 뻗는다
hoping another cat will touch her. It doesn't happen.
다른 고양이가 잡아 주길 기다리면서. 하지만 그런 일은 일어나지 않는다.
She slinks off into the night./
그녀는 밤늦도록 살금살금 걸어 다닌다./




ACT II
2막
13.The Moments of Happiness
행복의 순간들
/It's after the Jellicle Ball, and the cats are resting,
/젤리클 무도회가 끝난 후, 고양이들은 휴식을 취하면서
contemplating before they resume introducing more cats./
계속하여 다른 고양이들을 소개하기 전에 생각에 잠긴다./

SOLO:
The moments of happiness
행복의 순간들
We had the experience but missed the meaning
행복을 경험하면서도 그 의미는 미처 깨닫지 못했네
And approach to the meaning restores the experience
행복의 의미에 다가가면 다시 행복을 찾을 수 있지
In a different form beyond any meaning
삶의 의미를 넘어선 다양한 모습에서
We can assign to happiness
행복을 맛볼 수 있다네
The past experience revived in the meaning
지난날의 (행복의) 경험은 의미 안에서 다시 살아나네
Is not the experience of one life only
오직 한 생에서의 의미가 아니라
But of many generations
많은 세대를 통틀어
Not forgetting something that is probably quite ineffable
아마도 말로 표현할 수 없는 그 어떤 것을 잊지 않고 기억하는 것

GRIZABELLA:
Moonlight
달빛
Turn your face to the moonlight
달빛을 봐요
Let your memory lead you
추억이 당신을 이끌어요
Open up, enter in
마음을 열고 들어가세요
If you find there the meaning of what happiness is
행복의 의미를 찾게 된다면
Then a new life will begin
그 때는 새 삶이 시작될 거예요


14.Gus, the Theatre Cat
극장 고양이 거스

/"Gus The Theatre Cat" appears next. He's an aged stage actor
/극장 고양이 거스가 다음순서로 등장한다. 그는 중풍으로 고통받고 있는
suffering from palsy, who worked with the greatest actors of his day.
나이 먹은 무대 배우다. 그는 한창 때 최고의 배우와 함께 일했다.
Gus tells of his greatest theatrical triumphs, and yearns to do it again./
거스는 연극적 성공을 거둔 최고의 작품에 대해 얘기하며 다시 해봤으면 하고 갈망한다./

SOLO:
Gus is the cat at the theatre door
거스는 극장 안내 고양이
His name, as I ought to have told you before
그의 이름은, 내가 미리 말해야 했겠지만
Is really Asparagus, but that's such a fuss to pronounce
사실 아스파라거스, 하지만 그건 발음하기 너무 어려워서
That we usually call him just Gus
그냥 우린 보통 그를 거스 라고 부르지
His coat's very shabby, he's thin as a rake
그의 옷은 매우 낡았고 그는 부지깽이처럼 말랐지
And he suffers from palsy that makes his paw shake
중풍 때문에 발을 떨긴 해도
Yet he was in his youth quite the smartest of cats
젊었을 땐 가장 영리한 고양이였다네
But no longer a terror to mice or to rats
하지만 그는 이제 더 이상 쥐들에게 공포의 대상이 아니야
For he isn't the cat that he was in his prime
한창 때의 그가 아니니까
Though his name was quite famous, he says, in his time
젊었을 때는 꽤 유명했다고 말하기는 해도
And whenever he joins his friends at their club
젊었을 때 친구들과 클럽에서 어울리던 얘길 하긴 해도
(Which takes place at the back of the neighboring pub)
(근처 술집 뒷자리에 자리를 잡고)
He loves to regale them, if someone else pays
그는 친구들을 대접하길 좋아하지 누군가 다른 사람이 술값을 지불하기만 한다면
With anecdotes drawn from his palmiest days
전성기 시절의 일화와 함께 말야
For he once was a star of the highest degree
그때는 최고 수준의 스타였다고
He has acted with Irving, he's acted with Tree
어빙과 트리와 함께 공연했다고
And he likes to relate his success on the halls
또 그는 무대에서의 성공담을 들려주길 좋아하지
Where the gallery once gave him seven cat calls
관객들이 언젠가는 일곱 번이나 고양이 커튼콜을 했었다나
But his grandest creation as he loves to tell
하지만 그가 즐겨 얘기하는 가장 위대한 작품은
Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
황야의 마귀, 파이어프로어피들 이라네

GUS:
I have played in my time every possible part
젊었을 땐 안 해 본 역이 없지
And I used to know seventy speeches by heart
70여 개의 문장을 줄줄 외곤 했다네
I'd extemporize backchat, I knew how to gag
즉석에서 말을 꾸며 대꾸하기도 하고 개그가 뭔지도 알고 있었지
And I knew how to let the cat out of the bag
무심코 비밀을 털어놓게 하는 법도 알고 있었지
I knew how to act with my back and my tail
내 등과 꼬리 연기를 어떻게 해야하는지도 알았고 말야
With an hour of rehearsal, I never could fail
한시간만 리허설을 하면 실패하는 법이 없었지
I'd a voice that would soften the hardest of hearts
나는 강한 심장도 녹일 만큼 부드러운 목소릴 가졌었지
Whether I took the lead, or in character parts
주역을 맏든, 단역을 맏든
I have sat by the bedside of poor little Nell
불쌍한 넬의 침대 끝에 앉아 있다가
When the curfew was rung then I swung on the bell
저녁종이 울리면 종에 매달려 흔들거렸어
In the pantomime season, I never fell flat
무언극시즌에는 절대 불경기란 없었지
And I once understudied Dick Whittington's cat
딕 위팅톤의 고양이 대역을 한 적도 있었다네
But my grandest creation, as history will tell
하지만 역사가 말해주듯이 가장 위대한 작품은
was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
황야의 마귀, 파이어프로피들이라네

SOLO:
Then, if someone will give him a toothful of gin
누군가 그에게 한잔의 술을 건네주면
He will tell how he once played a part in East Lynne
그는 이스트 린에서 어떻게 연기했는지를 이야기 할거야
At a Shakespeare performance he once walked on pat
세익스피어 연극제에서 그는 꼭 맞는 단역을 맡은 적도 있지
When some actor suggested the need for a cat
어떤 배우들이 고양이 역이 필요하다고 제안해서 말야

GUS:
And I say now these kittens, they do not get trained
요즘의 어린 고양이들은, 훈련을 받지 않지
As we did in the days when Victoria reigned
빅토리아 시대의 우리가 받았던 것만큼
And They never get drilled in a regular troupe
그들은 정규 곡예단에 들어가 훈련도 받지 않지
And they think they are smart just to jump through a hoop
그리곤 뛰어올라 고리를 통과하는 것쯤이야 잘 할 수 있다고 생각하지

SOLO:
And he says as he scratches himself with his claws
발톱으로 긁적거리며 그는 이렇게 말한다네

GUS:
Well the theatre is certainly not what it was
극장이 예전 같지 않아
These modern productions are all very well
현대적인 작품들은 매우 좋지만
But there's nothing to equal from what I hear tell
하지만 전에 내가 했던 작품과 비교할 수 있는 건 하나도 없어
That moment of mystery when I made history
내가 역사를 창조했던 신비로웠던 그 순간
As Firefrorefiddle, the fiend of the fell
황야의 마귀, 파이어프로피들 같은 것 말야

I once crossed the stage on a telegraph wire
나는 전에, 전선을 타고 무대를 가로 질러
To rescue a child when a house was on fire
불이 난 집의 아이를 구하러 들어간 적도 있지
And I think that I still can much better than most
난 이렇게 생각해 난 아직 충분히 더 잘 할 수 있다고
Produce blood-curdling noises to bring on the Ghost
유령을 불러 낼 정도로 간담을 서늘하게 하는 소리를 낼 수도 있다고

And I once played Growltiger
전에 그로울 타이거를 연기한 적이 있지
Could do it again ...
다시 할 수 있다면...
Could do it again ...
다시 할 수 있다면...
Could do it again ...
다시 할 수만 있다면...

/In the fantasy sequence "Growltiger's Last Stand," Gus relives one such triumph,
/환타지 연속물 "그로울타이거의 최후"에서 거스는 해적 그로울타이거를 연기하며
playing the pirate Growltiger.
성공의 기쁨을 상기한다.
In this sequence, Growltiger, a feared feline sea captain and his amour, Griddlebone,
이 장면 속에서 공포에 떠는 고양이 선장 그로울타이거와 그의 사랑 그리들본은
meet an untimely end after battling a crew of Siamese sailors./
샴고양이 선원과 싸운 후 때아닌 최후를 맞는다./

15. Growltiger's Last Stand
그로울타이거의 최후

CHORUS:
Growltiger was a bravo cat who travelled on a barge
그로울타이거는 바지선을 타고 여행하는 용감한 고양이
In fact, he was the roughest cat that ever roamed at large
사실, 그는 자유로이 곳곳을 방랑하는 가장 거친 고양이였지

SOLO:
From Gravesend up to Oxford, he pursued his evil aims
그래이브센드로부터 옥스퍼드에 이르기까지 사악한 목표물들을 쫓았지
Rejoicing in his title of the 'Terror of the Thames'
'템즈강의 공포' 라는 타이틀을 즐기면서

His manners and appearance did not calculate to please
그의 태도와 외양은 마음에 든다고 보기 어려웠지
His coat was torn and seedy, it was baggy at the knees
외투는 찢기고 누추했으며 바지 무릎은 불룩해져 있었지
One ear was somewhat missing, no need to tell you why
한쪽 귀는 어쩌다 잃었는데, 이유야 물어볼 것도 없지
And he scowled upon a hostile world from one forbidding eye
그는 험상궂은 한쪽 눈으로 적대적인 세상을 노려 보았지

CHORUS:
The cottagers of Rotherhithe knew something of his fame
로더하이트의 농사꾼들은 그의 명성을 좀 알고 있었지
At Hammersmith and Putney, people shuddered at his name
해머스미스와 퍼트니에서는 그 이름만 들어도 벌벌 떨었지
They would fortify the hen house, lock up the silly goose
그들을 닭장을 튼튼히 하고, 순진한 거위에게 자물쇠를 채웠지
When the rumor ran along the shore: Growltiger's on the loose!
'그로울타이거가 도피중이다' 라는 소문이 해안을 따라 퍼졌을 때
SOLO:
Woe to the weak canary that fluttered from its cage
새장 속에서 펄럭이는 가련한 카나리아
Woe to the pampered Pekinese, that faced Growltiger's rage
그로울타이거의 분노에 맞닥뜨린 가련한 응석받이 발바리
Woe to the bristly bandicoot that lurks on foreign ships
외양선에 몸을 숨기고 있는 털이 곤두선 가련한 캥거루 쥐
And woe to any cat with whom Growltiger came to grips
그로울타이거가 잡으러 가는 그 모든 가련한 고양이

CHORUS:
But most to cats of foreign race, his hatred had been vowed
하지만 대부분의 다른 종의 고양이들에 대한 그의 혐오는 기약된 것이어서
To cats of foreign name and race, no quarter was allowed.
종과 이름이 다른 고양이들에게는 국물도 없었지
The Persian and the Siamese regarded him with fear
페르시안 고양이와 샴 고양이들은 그를 두려워 했다네
Because it was a Siamese had mauled his missing ear
잃어버린 귀를 할퀸 게 바로 샴고양이였기 때문이지

Now on a peaceful summer night, all nature seemed at play
이 평화로운 여름 밤, 모든 자연은 깨어나 있는 듯하네
The tender moon was shining bright, the barge at Molesey lay
부드러운 달빛은 밝게 빛나고, 바지선은 몰지에 정박해 있네
All in the balmy moonlight, it lay rocking on the tide
모든 것이 온화한 달빛 속에 있네 조수를 따라 흔들거리네
And Growltiger was disposed to show his sentimental side
그리고 그로울타이거는 감상적인 면을 들켜버렸네

Now tiger ~~ since he has disappeared
For two the balo 샬라 샬라 he has gone to wet beard
And he both in tumble broose ~~ stold away
In the yard behind the lion he was glowling for his pray
FEMALE:
Chi e la?
누구세요?

MALE:
Mi amore!
나야 내 사랑

FEMALE:
So no qui
여기 아니에요

CHORUS:
In the forepeak of the vessel, Growltiger stood alone
배의 선창에서 그로울타이거는 홀로 서 있었네

MALE:
Concentrating my attention on the lady Griddlebone
난 그리들본 아가씨에 대한 생각에 빠져있었지
And my raffish crew were sleeping in their barrels and their bunks
자유분방한 선원들은 모두 침대와 술통 안에서 잠이 들었어

CHORUS:
As the Siamese came creeping in their sampans and their junks
바로 그때, 샴 고양이가 거룻배와 범선을 타고 살금살금 다가오고 있었네

FEMALE:
Growltiger had no eye or ear for aught, but Griddlebone,
그로울타이거는 그리들본밖에는 아무것도 들리지도 보이지도 않았네

MALE:
And the lady seemed enraptured by my manly baritone
그리고 아가씨는 내 남성다운 바리톤 목소리에 넋이 나간 것 같았지

MALE & FEMALE:
Disposed to relaxation and awaiting no surprise
나른한 기분에 젖어 놀랄 일이 있을 거라곤 생각지도 않았지

CHORUS:
But the moonlight shone reflected from a thousand bright blue eyes
그러나 달빛은 천 개의 반짝이는 푸른 눈 속에서 빛났지
And closer still and closer the Sampans circled 'round
그리고 점점 더 가까이 가까이 다가온 거룻배는 빙빙 돌았지
And yet from all the enemy there was not heard a sound
아직까지 적들에게선 아무 소리도 나지 않았지
The foe was armed with toasting forks and cruel carving knives
적은 토스트용 포크와 거친 조각칼로 무장하고 있었지
And the lovers sang their last duet in danger of their lives
그리고 연인들은 그들의 위험한 생에서의 마지막 이중창을 불렀지

DUET:
In una tepida notte d'estate, allorche la natura
따사로운 여름밤, 모든 자연은
Era nel pieno fulgore, e la resca rugiada
그 빛으로 충만하네 , 신선한 이슬은
Spendeva al chiar di luna, sopra la verzura
달빛 속에서 반짝이네, 푸르름 위에서
Si poteva vedere il galeone ancorato
그래 저기 보이네 ,갤리온선이 닻을 내리네

Oscillare in silienzo nel vento profumato
향기로운 미풍에 조용히 흔들리네
Dalla marea del naviglio serenamente cullato
바다와 배는 잔잔하게 물결치네
In quella tepida notte che c'e dunque de male
온화한 밤에, 악당에 대한 어떤 단서도 없이
Se in tanta poesia anche il pirata divento sentimentale?
밀려드는 시적 감흥에 해적은 그만 감상적이 돼 버렸네

Oscillare in silenzio nel vento profumato
향기로운 미풍에 조용히 흔들리네
Dalla marea del naviglio serenamente cullato
바다와 배는 잔잔하게 물결치네
In quella tepida notte
온화한 밤에
In quella tepida notte
온화한 밤에
In quella tepida notte
온화한 밤에

Oh, how well I remember the old Bull and Bush
Where we used to go down of a Sattaday night,
Where, when anything happened, it came with a rush,
For the boss, Mr. Clark, he was very polite;

A very nice house, from basement to garret
A very nice house. Ah, but it was the parret,
The parret, the parret named Billy M'Caw,
That brought all those folk to the bar.
Ah! He was the life of the bar.

Of a Sattaday night, we was all feeling bright,
And Lily LaRose, the barmaid that was,
She'd say "Billy! Billy M'Caw! Come give us,
Come give us a dance on the bar."
And Billy would dance on the bar, and Billy would dance on the bar.

And then we'd feel balmy, in each eye a tear,
And emotion would make us all order more beer.
Lily, she was a girl what had brains in her head;
She wouldn't have nothing, no not that much said.

If it came to an argument, or a dispute,
She'd settle it offhand with the toe of her boot
Or as likely as not put her fist through your eye.
But when we was happy and just a bit dry,
Or when we was thirsty, and just a bit sad,
She would rap on the bar with that corkscrew she had

And say "Billy! Billy M'Caw!
Come give us a tune on your pastoral flute!"
And Billy'd strike up on his pastoral flute,
And Billy'd strike up on his pastoral flute.
And then we'd feel balmy, in each eye a tear,
And emotion would make us all order more beer.

"Billy! Billy M'Caw!
Come give us a tune on your moley guitar!"
And Billy'd strike up on his moley guitar,
And Billy'd strike up on his moley guitar.
And then we'd feel balmy, in each eye a tear,
And emotion would make us all order more beer.

"Billy! Billy M'Caw!
Come give us a tune on your moley guitar!"
Ah! He was the life of the bar.

SOLO:
Then Ghengis gave the signal to his fierce Mongolian horde
그때 징기스는 그의 사나운 몽골리안 무리에게 신호를 보냈지
Abandoning their sampans, the Chinks they swarmed aboard
거룻배를 버리고, 중국인 그들은 떼를 지어 배에 올랐지
Abandoning their sampans, their pullaways and junks
거룻배를 버리고, 그들의 기동력 그들의 범선을 버리고
They battened down the hatches on the crew within their bunks
선원들의 잠자리로 통하는 승강구 입구를 누름대로 막았지
Then Griddlebone, she gave a screech for she was badly skeered
그때 그리들본 그녀는 너무 놀라 비명을 질렀지
I am sorry to admit it, but she quickly disappeared
유감스러운 일이지만 그녀는 재빨리 사라졌지.

MALE:
She Probably escaped with ease, I'm sure she was not drowned
그녀는 아마 무사히 도망쳤을거야, 그녀는 물에 빠지지 않은 것이 틀림없어

CHORUS:
But a serried ring of flashing steel Growltiger did surround
하지만 번쩍이는 강철로 무장한 적들은 빽빽하게 그로울타이거를 에워쌌지

The ruthless foe pressed forward in stubborn rank on rank
둘러싼 무자비한 적들은 완강한 기세로 압박하며 그를 향해 줄줄이 전진해 왔지
Growltiger to his vast surprise, was forced to walk the plank
그로울타이거는 겁에 질려 뱃전의 널빤지위로 쫓겨갔지
He who a hundred victims had driven to that drop
거기서 백 명의 희생자들을 내몰아 떨어뜨렸던 바로 그가
At the end of all his crimes was forced to go kerflip, kerflop
그가 저지른 그 모든 죄의 끝은, 어쩔 수 없이 (널빤지 위로) 쫓겨가 까딱거리는 것

Oh there was joy in Wapping when the news flew through the land
오 그 소식이 순식간에 뭍으로 전해지자 와핑에서는 기뻐했지
At Maidenhead and Henley there was dancing on the strand
메이든헤드와 헨리에서는 스트랜드가에서 춤을 추었고
Rats were roasted whole in Brentford and Victoria Dock
브랜트포드와 빅토리아 부두 전역에서는 쥐들이 구워졌지
And a day of celebration was commanded in Bangkok!
그리고 그날의 축하행사는 방콕에까지 전해졌지

GUS:
These modern productions are all very well
현대적인 작품들은 매우 좋지만
But there's nothing to equal from what I hear tell
내가 전에 했던 작품과 비교할 수 있는 건 하나도 없어
That moment of mystery when I made history
역사를 창조했던 신비로운 순간

/We are pulled back to the present as "Skimbleshanks The Railway Cat"
/무대는 다시 현재로 돌아오고 철도 고양이 스킴블샹크스가
introduces himself.
그 자신을 소개한다.
A friendly uncle to all of the cats, Skimbleshanks attends the trains he rides,
모든 고양이의 다정한 아저씨, 스킴블샹크스는 기차를 돌보며 모든 세세한 일들이
and makes sure every detail is perfect./
완벽하게 돌아가도록 살피는 일을 한다./


16.Skimbleshanks, the Railway Cat
철도 고양이 스킴블생크스

ALL:
Skimbleshanks the railway cat, the cat of the railway train
스킴블생크스 철도 고양이, 철도역 기차 고양이

There's a whisper down the line at eleven thirty-nine
11시 39분이 되면 철로변에 속삭이는 소리가 들리네
When the night mail's ready to depart
야간우편물이 출발준비를 마친 시간
Saying, Skimble, where is Skimble has he gone to hunt the thimble
'스킴블 어디있나 스킴블?' '쇠고리를 찾으러 갔나?'
We must find him or the train can't start!
'그를 찾아야해, 아니면 기차가 출발할 수 없는데!'

SKIMBLESHANKS:
All the guards and all the porters and the stationmaster's daughters
모든 차장, 모든 짐꾼 그리고 역장의 딸까지도
Would be searching high and low
찾아다니지 위로 아래로

Saying "Skimble, where is Skimble for unless he's very nimble
"스킴블 어디있어 스킴블, 그가 서둘지 않으면
Then the night mail just won't go"
야간우편물이 갈 수가 없잖아"
At eleven forty-two with the signal overdue
11시 42분 신호가 곧 떨어질 시간
And the passengers all frantic to a man
승객들까지 모두 미친 듯이 그를 찾으면
That's when I would appear and I'd saunter to the rear
그제서야 나타나서 어슬렁거리며 뒤쪽으로 가지
I'd been busy in the luggage van!
화물칸에서 너무 바빴거든요

ALL:
Then he gave one flash of his glass-green eyes
그의 초록 눈이 섬광처럼 반짝이면
And the signal went "All clear!"
신호가 떨어지지요 "자, 출발!"
They'd be off at last for the northern part of the northern hemisphere!
그들은 드디어 북반구의 북부지방으로 떠나게 되지요
Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train
스킴블생크스는 철도 고양이 철도역 기차고양이


SKIMBLESHANKS:
You could say that by and large it was me who was in charge
특급 야간 침대열차의 책임자가 전적으로 나라고
of the sleeping car express
당신들이 말할지도 모르지
From the driver and the guards to the bagmen playing cards
기관사에서 차장, 짐꾼들까지 모두 카드놀이를 하니까
I would supervise them all more or less
내가 그들을 모두 감독하지 어느 정도는 말야

ALL:
Down the corridor he paces and examines all the faces
객실 복도를 걸으며 승객의 얼굴을 일일이 확인하지요
Of the travellers in the first and the third
일등석에서 삼등석까지
He established control by a regular patrol
정기적으로 순찰을 돌면서 감시하지요
And he'd know at once if anything occurred
그는 무슨 일이 생기면 단번에 알 수 있어요
He would watch you without winking and he saw what you were thinking
눈도 꿈쩍하지 않고 관찰하니까 그는 당신이 무슨 생각하는지 훤히 안답니다.
And it's certain that he didn't approve of hilarity and riot
그가 어떤 소란이나 소동을 용납하지 않는다는 건 분명한 사실
so that folk were very quiet
그래서 사람들은 매우 조용했지요
When Skimble was about and on the move
스킴블이 돌아다니거나 할 때는 말이죠

You could play no pranks with Skimbleshanks
스킴블생크스에게는 농담도 할 수 없죠
He's a cat that couldn't be ignored
그는 무시할 수 없는 고양이
So nothing went wrong on the northern mail
그래서 북부로 가는 우편열차에 사고란 없답니다
When Skimbleshanks was aboard
스킴블이 기차에 타는 한 말이죠

SKIMBLESHANKS:
It was very pleasant
참 기분 좋은 일이지
when they'd found their little den with their name written up on the door
작은 객실문 앞에 각각의 이름표가 붙은 걸 발견하는 건
And the berth was very neat
침대는 깔끔했고
with a newly folded sheet on and not a speck of dust on the floor
새로 접어 놓은 시트에 바닥엔 먼지 한 점 없었지
There was every sort of light you could make it dark or bright
밝게도 어둡게도 조절할 수 있는 각양각색의 전등이 있었지
And a button you could turn to make a breeze
바람이 나오게 할 수 있는 버튼도 있었고
And a funny little basin you're supposed to wash your face in
얼굴을 씻는 작고 귀여운 세숫대야도 있었고
And a crank to shut the window should you sneeze
재채기가 나면 창문을 닫는 손잡이도 있었지
Then the guard looked in politely and would ask you very brightly
차장이 와서 공손하게 바라보며 밝은 목소리로 물어보겠지
"Do you like your morning tea weak or strong?"
'모닝 티를 진하게 탈까요, 연하게 탈까요?'

But I was right behind him and was ready to remind him
난 그저 바로 그 뒤에 서서 언제라도 그에게 상기시키지
For Skimble won't let anything go wrong
스킴블은 무슨 일이 틀어지는 걸 용납하지 않는다는 걸

ALL:
When they crept into their cozy berth and pulled up the counterpane
포근한 침대 안으로 들어가 이불을 끌어당길 때는
They ought to reflect that it was very nice
기분이 너무나 좋았지요
To know that they wouldn't be bothered by mice
쥐에게 시달리지 않아도 된다는 걸 아니까요
They can leave all that to the railway cat
그 모든 걸 철도고양이에게 맡기면 되니까요
The cat of the railway train
철도역 기차고양이

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train
스킴블 생크스는 철도 고양이 철도역 기차고양이

SKIMBLESHANKS:
In the watches of the night I was always fresh and bright
야간경비를 설 때는 난 항상 생기발랄하지
Every now and then I'd have a cup of tea
때때로 차 한잔 마시면서
With perhaps a drop of scotch while I was keeping on the watch
순찰 돌 때는 스카치 한 방울을 떨어뜨리기도 하지
Only stopping here and there to catch a flea
어쩌다 멈추는 건 벼룩을 잡기 위해서라구
They were fast asleep at Crewe
크로우 역에 오면 사람들은 잠에 빠져들어
And so they never knew that I was walking up and down the station
내가 역을 오르락내리락하는 것을 알지 못한다네
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
내가 칼라일 역에서 바쁜 동안에도 사람들은 내내 잠만 자지
Where I met the stationmaster with elation
내가 의기양양하게 역장을 만나도 말이야
They might see me at Dumfries if I summoned the police
내가 경찰을 호출한다거나 해야 덤프리즈 역에서 그들은 나를 볼 수 있지
If there was anything they ought to know about
그들이 꼭 알아야 하는 일이 생겼을 경우에나 말이야

ALL:
When they got to Gallowgate there they did not have to wait
겔로우게이트역에 도착하면 기다릴 필요가 없어요
For Skimbleshanks will help them to get out
스킴블생크스가 안내해 줄 테니까요


And he gives you a wave of his long brown tail
그리고는 긴 갈색 꼬리를 흔들어 주지요
Which says, "I'll see you again"
"다시 만나요" 라고 말하는 대신
You'll meet without fail on the midnight mail
야간우편열차에서라면 언제나 만날 수 있어요
The cat of the railway train
철도역 기차 고양이

17.Macavity
머캐비티

/A third crash interrupts the celebration,
/세 번 째 굉음이 축제를 방해하고
and this time the villainous Macavity appears!
이 때 극악무도한 머캐비티가 나타난다
Two of his henchman invade the proceedings and kidnap Old Deuteronomy!
그의 부하 두 명이 진행도중 침입해 듀터로노미를 납치해 간다
Two felines familiar with Macavity, Demeter
머캐비티를 잘 아는 두 고양이, 드미터와
(a frightened kitten who had been previously abducted by Macavity)
(전에 머캐비티에게 유괴당한 적이 있는, 머캐비티를 두려워하는 새끼 고양이)
and the older and more sensual Bombalurina
나이가 좀 더 많고 관능적인 봄발루리나
(a goodtime girl who gets along with everyone)
(모두와 사이좋게 지내는 한창나이 처녀)
sing what they know of "Macavity"/
가 머캐비티에 대해 아는 것을 노래로 이야기한다./

DEMETER & BOMBALURINA:
Macavity!
머캐비티!

Macavity's a mystery cat, he's called the hidden paw
머캐비티는 불가사의한 고양이, 숨겨진 발톱이라고 불린다네
For he's a master criminal who can defy the law
법에 대항하는 범죄의 대가이기 때문에
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair
런던경찰국의 골칫거리, 기동경찰대도 자포자기했지
For when they reach the scene of crime Macavity's not there!
범죄가 일어난 곳에 도착하면 머캐비티는 이미 사라지고 없으니까!

Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
머캐비티! 머캐비티! 머캐비티같은 인물은 아무도 없네
He's broken every human law, he breaks the law of gravity
인간의 법이란 법은 다 어기고, 중력의 법칙마저도 깨버린다네
His powers of levitation would make a fakir stare
공중부양능력은 힌두교의 탁발승이 쳐다 볼 정도
And when they reach the scene of crime Macavity's not there!
범죄가 일어난 곳에 도착하면 머캐비티는 이미 사라지고 없다네!

You may seek him in the basement, you may look up in the air
지하실에서 하늘까지 샅샅이 찾아도
But I tell you once and once again Macavity's not there!
다시 한 번 말하지만 머캐비티는 이미 사라지고 없다네!

Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin
머캐비티는 붉은 털을 가진 고양이, 키크고 늘씬하지
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
움푹들어간 눈 때문에 금방 알아볼 수가 있네
His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed
이마에는 생각으로 깊은 주름이 패였고 머리는 짱구라네
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
그의 코트는 신경 쓰지 않아 지저분하고 수염도 헝클어 졌다네

He sways his head from side to side with movements like a snake
그는 뱀처럼 머리를 옆으로 흔들어대지
And when you think he's half asleep, he's always wide awake
반쯤 잠든 것처럼 보일 때도 항상 말짱하게 깨어 있다네

Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
머캐비티 머캐비티 머캐비티같은 인물은 아무도 없네
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
고양이의 탈을 쓴 마귀, 악행을 일삼는 괴물
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
샛길에서 만났는가하면 광장에서도 볼 수 있지
But when a crime's discovered then Macavity's not there!
하지만 범죄가 일어난 곳에 가면 머캐비티는 이미 거기 없다네

He's outwardly respectable, I know he cheats at cards
겉으로는 존경할만한 인물이지, 카드 놀이할 때는 속임수도 쓰는 걸 알아
And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's
런던 경찰국 서류에서도 그의 발자국은 찾을 수 없네
And when the larder's looted or the jewel case is rifled
식료품을 약탈당하거나, 보석함이 털리거나
Or when the milk is missing or another peke's been stifled
혹은 우유가 없어지고, 피크종의 개가 질식사를 당하고
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
온실 유리가 깨지고, 울타리가 망가져 있을 때도
There's the wonder of the thing Macavity's not there!
그곳에 머캐비티가 없다는 건 불가사의한 일이지

Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
머캐비티 머캐비티 머캐비티같은 인물은 아무도 없네
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
그런 속임수와 부드러움을 동시에 가진 고양인 어디에도 없다네
He always has an alibi and one or two to spare
그에겐 언제나 알리바이가 있지 여유분 까지 한 두 개 더
What ever time the deed took place Macavity wasn't there!
언제 어느 때 사건이 일어나든 머캐비티는 그곳에 없다네

And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
그리고 사람들은 말하지 아무리 사악한 행동으로 이름나 있는 고양이들이라도
I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone
앞서 말한 적 있는 멍고제리나 그리들본같은 고양이도
Are nothing more than agents for the cat who all the time
언제나 작전을 지배하는 고양이의 대리인일 뿐이라네
Just controls the operations: the Napoleon of crime!
범죄의 나폴레옹!

Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
머캐비티 머캐비티 머캐비티같은 고양인 아무도 없지
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
고양이의 탈을 쓴 마귀, 악행을 일삼는 괴물
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
샛길에서 만났나 하면 광장에서도 나타나지
But when a crime's discovered then Macavity
하지만 범죄가 일어난 곳엔 머캐비티가

Macavity, Macavity, Macavity
머캐비티가 머캐비티가 머캐비티가

When a crime's discovered then Macavity's not there!
범죄가 일어난 곳 그곳엔 머캐비티가 없다네

Macavity's not there!
그곳에 머캐비티가 없다네

/Macavity returns, disguised as Old Deuteronomy, but he is revealed,
/머캐비티는 듀터로노미 분장을 하고 돌아오지만 들통이 나고,
and he battles with Munkustrap and the other male cats.
멍커스트랩과 그리고 또 다른 수컷고양이들과 싸운다.
Tired and almost defeated, Macavity rigs an electrical explosion
지치고 거의 패배한 머캐비티는 전기폭발이라는 농간을 부려
that puts out all the lights, leaving the Jellicles in the dark./
모든 불이 꺼지게 하고는 어둠 속에서 젤리클들을 떠난다./

ALL:
We have to find Old Deuteronomy
듀터로노미 어른을 찾아야 해


18.Mr. Mistoffelees
미스토플리스씨

/The Rum Tum Tugger calls in "Mr. Mistoffelees," the original "conjuring cat"
/럼 텀 터거는 마법사 미스토플리스씨를 불러
to use his magical powers to bring back their leader.
마법의 힘으로 그들의 지도자를 찾아오게 한다.
Mistoffelees succeeds in getting back all of the lights,
미스토플리스는 모든 불이 다시 들어오게 하는데 성공하고
relocating Old Deuteronomy, and showing off his magic tricks,
듀터로노미도 제자리로 돌아오게 한 다음, 그의 마법기술을 뽐내 보인다.
including his infamous "conjuring turn."/
그의 악명 높은 변신마술까지 포함해서./
SOLO:
You ought to ask Mr. Mistoffelees!
미스토플리스씨한테 부탁해봐!
The original conjuring cat
진짜 마법사 고양이

The greatest magicians have something to learn
아무리 위대한 마법사라도 배워야 할게 좀 있지
From Mister Mistoffelees' conjuring turn
미스토플리스씨의 변신마법술을 말야

And we all say
모두들 말하지

Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네

He is quiet, he is small, he is black
그는 조용하고 자그마하며 새까맣지
From the ears to the tip of his tail
귀에서 꼬리 끝까지 새까맣지
He can creep through the tiniest crack
작디작은 틈새로 기어다닐 수도 있고
He can walk on the narrowest rail
좁디좁은 난간 위로 걸어 갈 수도 있지
He can pick any card from a pack
카드뭉치에서 원하는 어떤 카드도 집어낼 수 있고
He is equally cunning with dice
주사위 던지기에도 능란하다네
He is always deceiving you into believing
언제나 눈속임으로 당신을 믿게 만들지
That he's only hunting for mice
그가 쥐나 쫓아다닌다고 말이야

He can play any trick with a cork
그는 코르크마개 하나로 어떤 묘기라도 부리지
Or a spoon and a bit of fish paste
스푼하나, 생선요리 한 점으로도
And if you look for a knife or a fork
칼이나 포크를 찾고 있다면
And you think it is merely misplaced
어디 잘 못 둔 거라고 생각하겠지

You have seen it one moment and then it's gone!
방금 전에 봤는데도 사라지고 없으니까
You find it next week lying out on the lawn
하지만 다음주에 잔디밭에 떨어져 있는 걸 찾게 될거야
And we all say
우리 모두 말하지
ALL:
Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네

Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네

MR. MISTOFFELEES:
His manner is vague and aloof
내 태도는 좀 애매하고 어디에도 초연한 듯 보여서
You would think there was nobody shyer
나보다 더 수줍어하는 사람은 없을 거라고 생각하겠지만
But his voice has been heard on the roof
지붕에서도 내 목소리가 들릴 때가 있다네
But He was curled up by the fire
벽난로에 털이 그을렸을 때지
And he's sometimes been heard by the fire
때로 벽난로 옆에서 내 목소리가 들리는가 하면
When he was about on the roof
나는 지붕 어딘가에 있다네
At least they all heard that somebody purred
최소한 그들 모두는 누군가 그르렁거리는 소릴 들었던 게지
Which is uncontestable proof of my singular magical powers
그건 바로 내게 나만의 마법의 힘이 있다는 명백한 증거
And I've known the family to call me in from the garden for hours
식구들이 정원에서 몇 시간동안 나를 부르며 찾은 적이 있다는 걸 알지
While he was asleep in the hall
난 현관마루에서 자고 있었는데도 말이야

SOLO:
And not long ago this phenomenal cat
이 경이로운 고양이는 얼마 전
Produced seven kittens right out of a hat
모자에서 7마리 새끼고양이를 만들어 냈다네
ALL:
And we all say
우리 모두 말하지
Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네
Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네

And we all say
우리 모두 말하지
Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네

ALL:
Oh! Well I never was there ever
오 세상에 미스토플리스씨처럼 저렇게
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
영리한 마술 고양이가 있는 줄은 몰랐네
SOLO:
Ladies and gentlemen, I give you the magical Mr. Mistoffelees!
신사 숙녀 여러분, 마법사 미스토플리즈씨를 소개합니다 !
19.Memory
추억

/At last, the time has come for Old Deuteronomy to make the Jellicle Choice
/마침내 듀터로노미가 젤리클 고양이를 선택하여
and decide which one cat will be reborn into a new Jellicle life.
어떤 고양이가 새로운 젤리클의 삶을 얻어 다시 태어나게 될 지를 결정할 때가 온다.
At that moment, Grizabella reappears.
그 순간, 그리자벨라가 다시 등장한다.
Again she recalls her "Memory" of how things used to be.
다시 한번 그녀는 그녀의 과거의 일들을 "추억"한다.
She pleads to her brothers and sisters, yearning to come back to them.
그녀는 형제 자매들에게 간청하며 그들에게 돌아갈 것을 애원한다.
This time, through a greater appreciation of tolerance,
이때, 크나큰 관용과 이해의 마음으로
the cats accept her back into the tribe./
고양이들은 그녀를 종족으로 받아들인다./

GRIZABELLA:
Daylight, see the dew on the sunflower
새벽! 해바라기에 맺힌 이슬을 보세요
And a rose that is fading
시들어 가는 장미를 보세요
Roses wither away
장미는 시들어 가요
Like the sunflower I yearn to turn my face to the dawn
해바라기처럼 새벽을 향해 얼굴을 돌릴 수 있었으면 좋겠어요
I am waiting for the day
난 한낮이 되기를 기다리죠

SOLO:
Now Old Deuteronomy, just before dawn
자 듀터로노미 어른께서 동이 트기 직전
Through a silence you feel you could cut with a knife
칼 소리마저도 들릴 듯한 적막을 뚫고
Announces the cat who can now be reborn
이제 다시 태어날 고양이가 누군지를 발표한다네
And come back to a different jellicle life
또 다른 젤리클 삶으로 돌아갈 고양이를


GRIZABELLA:
Midnight. Not a sound from the pavement.
한밤중. 거리에서는 아무소리도 들리지 않는다
Has the moon lost her memory
달님도 추억을 잃었나
She is smiling alone
홀로 미소짓고 있네

In the lamplight the withered leaves collect at my feet
등불아래 시든 나뭇잎은 내 발끝에 모이고
And the wind begins to moan
바람도 슬피 우네

Memory, all alone in the moonlight
추억! 달빛 아래 홀로
I can smile at the old days
지난 날 생각에 웃음 짓네
I was beautiful then
그때는 아름다웠었지
I remember the time I knew what happiness was
행복이 무언지도 알았었지
Let the memory live again
추억이여 다시 한번

Every street lamp seems to beat a fatalistic warning
거리의 등불이 운명을 경고하듯 깜빡거리면
Someone mutters and the streetlamp gutters
사람들은 중얼거리고 가로등은 빛을 잃네
And soon it will be morning
이제 곧 아침이 오네

Daylight, I must wait for the sunrise
새벽! 해가 뜨기를 기다려야 해요
I must think of a new life
새로운 삶을 생각해야 하죠
And I mustn't give in
포기하지 않겠어요
When the dawn comes tonight will be a memory too
새벽이 오면 오늘밤도 추억으로 남겠죠
And a new day will begin
그리고 새 날이 시작돼요

Burnt out ends of smokey days
하루가 다 타버린 뒤
The stale cold smell of morning
생기없는 아침의 찬 공기
The streetlamp dies, another night is over
거리의 등불이 꺼지고 또 다른 밤이 지나면
Another day is dawning
또 다른 날이 밝아오네

Touch me, it's so easy to leave me
날 잡아 주세요 떠나는 건 너무 쉬운 일이죠
All alone with the memory of my days in the sun
지난날의 추억과 더불어 홀로 태양아래
If you touch me you'll understand what happiness is
날 잡아 준다면 행복이 무언지 알게 될 거예요
Look, a new day has begun
보세요, 새로운 날이 시작됐어요

20. The Journey to the Heaviside Layer
헤비사이드레이어로 가는 여행

/It is she who is then chosen to journey to the "Heaviside Layer" and be reborn!
/헤비사이드레이어로 올라가 다시 태어날 고양이는 바로 그녀다.
On a magical tire, Old Deuteronomy escorts Grizabella up to the "Heaviside Layer"./
마법타이어를 타고 듀터로노미가 그리자벨라를 헤비사이드레이어로 안내한다./
ALL:
Up up up past the Russell Hotel
위로 위로 위로 러셀 호텔을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로
Up up up past the Russell Hotel
위로 위로 위로 러셀 호텔을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로
Up up up past the Russell Hotel
위로 위로 위로 러셀 호텔을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로
Up up up past the Russell Hotel
위로 위로 위로 러셀 호텔을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로
Up up up past the jellicle moon
위로 위로 위로 젤리클문을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로
Up up up past the jellicle moon
위로 위로 위로 젤리클문을 지나
Up up up up to the heaviside layer
위로 위로 위로 헤비사이드 레이어로

The mystical divinity of unashamed felinity
부끄럽지 않은 고양이다움 신비한 신성으로
Round the cathedral rang 'Vivat'
대성당을 둘러싸라 '만세'
Life to the everlasting cat
영원한 고양이에게 삶을


21.The Ad-dressing of Cats
고양이에게 말 걸기

/The Jellicle Ball has come to a conclusion, but first
/젤리클 무도회는 마무리 되어 간다. 그러나 앞서
Old Deuteronomy instructs the human spectators in the ad-dressing of cats.
듀터로노미는 관객들에게 고양이를 대하는 법을 가르친다.
And thus ends the annual celebration of cats!/
그리고 이렇게 해서 매년 열리는 고양이들의 축제는 끝이 난다./

OLD DUTERONOMY:
You've heard of several kinds of cat
여러 종류의 고양이 얘기를 이미 들었으니
And my opinion now is that
제 생각엔
You should need no interpreter to understand our character
우리의 천성을 이해하는데 다른 통역가의 도움은 필요 없을 겁니다.

You've learned enough to take the view
보면서 충분히 아셨겠죠
That cats are very much like you
고양이들은 당신들과 아주 많이 닮아 있다는 걸
You've seen us both at work and games
우리가 일하고 노는 모습을 다 지켜봤고
And learnt about our proper names
우리에게 좀더 어울리는 이름에 대해서
Our habits and Our habitat
우리의 습관과 주변환경에 대해서도 배웠으니까요
But how would you ad-dress a cat?
그런데 그렇다면 고양이를 어떻게 대하시겠어요?

So first, your memory I'll jog
우선, 여러분의 생각을 급히 바꿔야겠어요
And say: A cat is not a dog
고양이는 개가 아니다 라고 말하세요

ALL:
So first, your memory I'll jog
우선, 여러분의 생각을 급히 바꿔야겠어요
And say: A cat is not a dog
고양이는 개가 아니다 라고 말하세요

OLD DUTERONOMY:
With cats, some say, one rule is true
고양이에 관해 한가지 규칙이 있다고들 말하죠
Don't speak 'till you are spoken to
말을 걸어오기 전 까진 먼저 말을 걸지 말 것

Myself I do not hold with that
나 자신은 그 말에 동의하지 않아요
I say, you should ad-dress a cat
당신이 고양이에게 먼저 말을 걸어야 한다고 말하죠.
But always bear in mind that he resents familiarity
하지만 언제나 명심하세요 지나치게 허물없으면 그가 분개한다는 사실을
You bow, and taking off your hat,
그러니 정중하게 인사하고 모자를 벗은 다음,
ad-dress him in this form "O Cat!"
그에게 이런 식으로 말을 거세요 "오 고양이!"

Before a cat will condescend
고양이가 마음을 열 때까지
To treat you as a trusted friend
좋은 친구 대하듯 대해 주세요
Some little token of esteem is needed, like a dish of cream
존경의 표시가 좀 필요하기도 하죠, 크림 한 접시 같은 것 말예요

And you might now and then supply Some caviar or Straussburg pie
가끔씩은 상어 알이나 스트라우스버그 파이가
Some potted grouse or salmon paste
또는 통조림 들꿩고기나 연어조림이 필요할거예요
He's sure to have his personal taste
그도 분명 나름대로의 취향이 있으니까요
And so in time you reach your aim
그러면 언젠가 당신은 목적을 이루게 됩니다
And call him by his name
그 다음엔 그의 이름을 불러 주세요

ALL:
A cat's entitled to expect These evidences of respect
고양이에게도 이런 존경의 표시를 기대할 만한 자격이 있지요
So this is this and that is that
그러니까 이것은 이것, 저것은 저것
And there's how you ad-dress a cat
그리고 고양이를 대하는 방식이란 것도 따로 있는 법이지요

A cat's entitled to expect These evidences of respect
고양이에게도 이런 존경의 표시를 기대할 만한 자격이 있지요
So this is this and that is that
그러니까 이것은 이것, 저것은 저것
And there's how you ad-dress a cat!
그리고 고양이를 대하는 방식이란 것도 따로 있는 법이지요

[CURTAIN]
막 




2년전에(2008.06.08) 포스팅한 글인데 지금 책으로까지 출판되었군요.

* 이 포스트는 올해 고3이 되는 분들에게 드리는 글입니다. 긴 이야기가 될 것 같으니 바쁘신 분들은 필요하신 부분만 읽으셔도 상관없어요^^ (스크롤압박 정말 심합니다;; 주의하세요!) 

이제 고3이 되시는 분들을 위하여, 혹은-넓게보자면-영어때문에 고민하고 계시는 분들을위하여. 약속했던대로 제 외국어공부 수기를 올립니다. 사실 수기랄 것도 없는 '무식하기 짝이 없는' 수기입니다만, 그래도 1년동안 절 울고 웃게 만들었던 '영어' 라는 과목에 대해서만큼은, 다른 어느 과목보다 '노력'을 쏟아부었기에 후회없이 마무리하고 싶다는 일념하나로 정성들여 적어볼께요. ^^

<@NHN@LINEBREAKER@NHN@>


● 영어공부? 그런거 왜하는데?


장난이 아니고 정말 솔직하게 쓰기로 한거, 영어공부를 처음 시작했을 때부터 이야기해볼까 합니다. 사실 고등학교 1학년때까지만해도, '영어' 라는 것보다는 '일어' 라는 것에 더 흥미가 있었고, 영어는 학교 내신용으로 부족하지 않게만 잘 관리하면 그만이었더랬지요. 사실 그 때는 영어라는 것의 중요성을 인식하지 못했었고, '나 대학 안갈래' 라고만 마음 먹었던 때였으니말이에요. 늘 남자친구랑 놀러다니고, 게임하고. 그렇게 하루하루를 '노는 것' 에만 치중해서 보냈던 것 같습니다. 남들은 초등학교때부터 문법이다 회화다 학원다니면서까지 열심인 영어라는 언어를, 저는 너무나 쉽게보고 '고3때 가서 하지뭐~' 라고 생각했던거지요ㅠ.ㅠ


● 14점 : 8등급


그리고 시간은 흘러 2학년이 되고, 첫 모의고사를 치루고 성적표를 받던 날이었습니다. 담임선생님이 방과후 저를 살짝 부르시더니, '너는 다 좋은데 외국어가 이게 뭐냐?' 라고 하시면서 핀잔을 주시더라고요. 뭔가싶어 봤더니...외국어14점에 8등급-_-;;;정말 충격이었습니다. 그래도 나름대로 푼다고(?) 푼건데, 8등급이라니요. 1등급부터 9등급까지있는데, 8등급이라니요. in서울대학들이 대부분 영어는 1~2등급이되야 안정권이라는 소문을 들었기에, 정말 이래가지고 고3되면 어찌 사나 싶더군요. 그 때부터였던 것 같습니다. 그 때가 아마 3월인가 4월인가 그랬는데, 아마 그 때부터, '영어 공부 해야겠구나' 라는 생각이 스물스물 들었지요. 충격여파도 있었거니와, 가고 싶은 대학교도 몇 군데씩 생기기 시작했을때였거든요.

● 정말 진심으로, '눈물날만큼' 힘들었던 외국어공부


...........그렇게 다짐을 몇 번 하고 나니 벌써 5월이더군요. (그동안 다짐만 했더냐;;)
안되겠다싶어서, 아무것도 모르는 상태에서 단어장만 3권을 샀습니다. 사실 그 때는 many가 무슨 뜻인지도 몰랐던 때니까요-_-; (오죽하면 제게 질문받았던 게임과선배 한 분이, '너 장난하지?' 라고 웃으셨겠어요;;;) 여튼, 정말 '심각' 그 자체였지요. 정말 그렇게까지 심각했기에, 단어도 모르는 상태에서 독해를 할 가능성은 전무하다고 판단했고, 단어장을 세 권 샀습니다. 그리고 얼추 단어 수를 세워보니 1800 + 2000 + 2000 = 5천개는 넘겠네, 라며 다 외워보자는 말도안되는 계획을 세웠었지요ㅠ.ㅠ; 절대 불가능해보이는 계획이었지만, 원체 한다면 한다는 독한 성격인지라 여름방학을 하고나서도, 죽어라고 단어장만 붙잡고, 단어 강의만 들었습니다.


▲ 단어장 3권도 모자라서, 인터넷에 돌아다니던 '우선순위 영어단어' 파일을 집에서 프린터 한 후, 원래 가지고 있던 단어장의 왼쪽마다(원래는 문제가 있었는데 문제를 다 풀고 복습도 다 한 후) 50개의 단어들을 붙여서 mp3파일과 함께 외웠다.

 

방학동안에도 자꾸 외우다 보니 욕심이 생겨, 정말 단어 하나만큼은 끝장내자, 그래서 나중에 독해공부할 때 절대 모르는 단어가 나오지 않게하자, 라는 일념하나로 처음보는 단어라면 무조건 다 외웠던 것 같아요^^;; (지금 생각해보면 내가 어떻게 그랬나 싶을정도로 독하게 말이지요;;)


▲ 직접 한글파일로 만들어서 매번 뽑아썼던 단어표. 모르는 단어가 나올때마다 수첩에 적었다가, 나중에 집에가서 표안에 삽입했다. 그리고 다시 복습할 때, 혹시나 외우지 않은 단어가 있다면 옆칸에 X표를 쳐서 복습했다. 외웠는데 뜻이 기억 안날때는 △를 쳐서 구분.
그 증거가 바로 위의 사진인데요. 지금 봐도 절대 구분해서 안외울 overpass(고가도로) / thruway(고속도로) 이런 것까지도 적혀있는 걸 보면, 정말 눈돌아가게 열심히 외웠었다고 생각되네요.^^;; 여튼 그렇게 고등학교 2학년의 뜨거웠던 여름방학을 보내고, 그디어 2학기. 그 때부터 문법공부를 했습니다. 남들이 구리다, 오래됐다. 등등 뭐라고 욕을 하든 그냥 맨투맨-_-;; 강의까지 다운받아서 다 듣고, 오쏘독스라고 무료강의도 몰아서 다 듣고. (사실 그 때는 정말 '강의' 만 들었지 뭐가 뭔지 하나도 모른 상태에서, 모르면 모르는대로 인내심을 키우고 들었습니다. 정말, 진심으로요.) 어느정도 그렇게 문법을 공부고나니, 겨울방학이 오더라고요. 그래서 겨울방학때는, 이제 '나도 고3이다' 라는 마음가짐으로 문제집을 대량구입;; 독해공부를 시작했습니다. 물론 문법과 어휘도 같이 겸해가면서요. 그렇게 겨울방학도 '나름대로는' 최선을 다해서, 열심히 공부했는데.... 고3이 되고, 모의고사를 몇 번 치루고 난 다음의 그 '억울함과 분함' 은 아직까지도 기억에 남을 정도로 너무나 생생합니다.



● 분함, 억울함, 그리고 눈물.

 


▲ 동그라미를 찾아볼 수가 없었던=_=; 그리고, 눈물자국이 아직도 남아있는 외국어 시험지.

 

..........사실 스캔 안하려고 했습니다만, 그래도 '이왕 솔직해질꺼, 생생하게 다 까발리자!' 라는 일념하에, 쪽팔리지만, 정말 너무나 쪽팔리지만 다 스캔해서 올립니다ㅠ_ㅠ....네. 정말 저랬습니다;;; 그렇게나 미친 듯이 단어와 문법, 독해공부를 했음에도, 고3, 3月동안 치른 두세 번의 모의고사 성적들은 한창 외국어 공부를 열심히 하던 절 언제나 패닉상태로 만들었었지요. 정말 절대로 성적 때문에 울어본 기억이 없었던 녀석이, 처음으로, 정말 처음으로 시험지 붙들고 엉엉 울었던 적도 이 때였습니다... 진짜 억울해서, 뭐가 노력은 배신하지 않는거냐면서. 찢어 버리고 싶은거 꾹 참고 눈물만 흘렸더랬지요.....

 

하느님.

조금만 더 버틸 수있도록 선처해주세요.

어두운 기숙사 독서실에서 홀로 남아 공부하는 것도,

졸려 죽을 것 같아도 비타민제 입에 털어넣으며 창밖 바람 맞는것도,

눈앞이 퀭하고, 손에 적은 영어단어가 눈물로 얼룩져도,

그래도,

할 수있다는 믿음 하나로 버텨온 녀석이니까,

그 알량하리만치 작은 신념하나로, 힘들때마다, 주저앉고 싶을때마다

'고생하실 부모님' 생각하면서 버텨온 독한 녀석이니까,

이제 남은 몇 달.

두 번다시는 이런 나약한 마음에 짓밟히는 어리석은 과오를 범하지 않도록 해주세요.

정말, 목표는 하나지만 결과보다는 과정을 소중하게 생각할 수도있도록-

이 순간순간을 최선을 다해서 보낼 수 있도록-  제게 힘을주세요.

- 2006년 새벽 5시.  


▲ 그 당시 적었던 일기들중 하나 입니다.


 

● 그래도 다시 일어나자.


하지만 그렇게나 우울하고 슬펐지만, 눈물콧물 다 짜내서 울어도 뭐 하나 해결되는게 없다는걸 깨닫고, 그날로 다시 주먹쥐고 불끈 일어섰습니다. 지는것, 그리고 포기하는걸 무엇보다 싫어해서. 죽어도 외국어 점수 올리겠다고 이 악물고 견뎠지요. 그렇게, 제 2라운드가 시작되었습니다. 정말, 언어는 문제집 하나로 (그것도 2학년때 산 것;;;) 견디면서도 늘 1~2등급 찍는데, 외국어 그 놈은 문제집만 50%를 넘게 차지하면서 어찌나 점수가 안 오르던지. 진짜 한숨+후회의 연속이었지만... 그래도, 정말 열심히 하긴 열심히 했더랬지요. 김기훈 천일문 기본편 , 심화편 강의를 듣고, 복습하고. 그리고 그렇게만 끝낸 것이 아니라, 심화편은 책을 두 권 샀을 정도로 '복습' 만 했었어요. 너덜너덜해지고, 형광펜때문에 화려해지고, 자다가 침흘린 흔적까지 난무할 정도로말이지요. (게다가 1000개의 문장을 거의 다 외웠을 정도로 읽고, 쓰고, 다시 보고, 문제풀고.....정말 그렇게 '미친듯이' 공부했다면 믿으시겠어요? 저도 지금 안 믿기는데, 여름방학동안 정말 1000문장을 거의 다 외웠었습니다. 그것도 한 문장에 4~5줄은 기본이었던 책이었는데 말이에요.)



그렇게해서 받은 점수가 65점. 그래도 60점을 넘었다는게 어디냐ㅠ_ㅠ;; 이제 동그라미가 슬슬 보이기 시작한다!.......라며 얼마나 좋아했던지요. 8등급에서 5등급으로 왔으니, 이제 4등급, 그리고 3등급! 앞으로 쭉쭉 나아가자며, 조금만 더 열심히 하자며 저 자신을 위로했던 날들이었습니다. 그리고, 정말 최선을 다해서 공부했었던 날들이었습니다. 저 자신을 붙잡으며, 포기하지 말자고 하루에도 몇 번씩 다짐하던 날들이었지요. 정말 지금 다 나열할 수 없을정도로 수많은 시간을, 오로지 외국어 공부에만 매진했었습니다. 남들은 중학교때도 다 아는 것을, 저는 고등학교 3학년이 되어서나 알았으니 말이에요^^;




사실 점수가 계속 올랐던건 아니었습니다. 스캔한 것들은 사설시험지들이고, 학교에 남겨두고 온 학평과 교평 모의고사성적은 늘 들쑥날쑥했었지요. 늘 60~70점대라서 속상하기만 했었고 말이에요. 그러던 차에, 왜 80점대로 올라가지 못할까. 라고 고민해보니 문제는 '듣기'였습니다. 듣기에서만 8개~9개가 나가는데, (남들은 듣기가 쉽다고하지만, 영어의 영자도 몰랐던 저로서는 난코스였죠ㅠ.ㅠ;;) 80점 이상을 맞을리가 없었지요. (대신에 EBS 영문법 특강 3번 돌린 결과로, 어법은 늘 맞았습니다. 참고로, 영문법 특강은 한강당 기본이 80~90분이고, 총3~40회가량 되던 엄청난 강의였지요;ㅂ; 그래도, 늘 그렇듯 책 두권사서 3번이나 복습했으니....;; 정말 지금 생각해도 어떻게 그랬는지 신기할 따름입니다ㅠ.ㅠ;)여튼 그렇게 듣기라는 문제점을 뽑고나서, 로즈리(...)선생님의 듣기강의를 두 개 들었어요. 듣기기본반과 Don't OTL 들었는데, 그게 효과가 있었던 모양인지, 강의를 불법(;)으로 녹음해서 MP3에 넣고, 맨날 들어서 그런지, 나중에는 굉장히 잘 들리더라고요.



...........이 때. '하면 되는구나' 라고 처음으로 느꼈었어요. 정말 '뼈를 깎는 고통' 뒤에서야, 동그라미가 예쁘게 생기는구나. 라고 느꼈기도 하고 말이에요^^....매기면서 어찌나 놀랬던지. 우와, 우와, 우와 하면서....정말, 정말 가슴이 북받쳐서 눈물이 나왔지요ㅠ.ㅠ... 이 때 처음으로 3등급도 찍었습니다.


그리고 마지막, 애들이 다 쉬웠다고는 했지만, 제게는 큰 의미가 있는 大X모의고사;;를 치뤘습니다. 결과는 91점. 어법 한 개, 듣기 두 개, 독해 한 개. 진짜 비명을 질렀었지요; 애들한테는 점수 모르겠다. 이러고 넘어갔지만...ㅠ.ㅠ...정말 저 혼자서 시험지 붙잡고 볼에 부비적거렸을정도로, 제발 수능날 이 점수만 나와줘~ 하고 달님한테 빌었을 정도로. 굉장히 가슴이 뜨거워지던 성적이었습니다.
01-dnjsgl3484.jpg
 

 

그 중요하다던 6월 교과평 모의고사 외국어 5등급......



그리고, 10월 학평 2등급. 정말 처음이자 마지막으로 받아본 2등급(그것도 턱걸이;;) 이었지만, 아싸 사탐빨! 고대갈 수 있겠다! 라며 소리치자 친구들이 성적표 보여달라고 해도 쪽팔려서 못 보여줬던 그 2등급이었지만..........정말, 정말 점수 올리는게 '불가능' 하다는 것은 아니라는 '산증거' 이자, 제 눈물과 땀이 모두 담긴 '성적표'였습니다. 단순히 숫자에만 너무 치중한거 아니냐고 반문하실분들이 계실지 모르겠지만, 정말 그 안에 담긴 제 2년이라는 시간은 알아주셨으면해요.

● 끝으로...고3 여러분께.


"3월성적이 수능성적이다" 라는 말. 고3 되기 전에든, 혹은 되고 나서든. 언제라도 꼭 한 번은 들어보실거에요. 뭐, 누구나가 다 그렇지는 않지만, '대부분 그렇기는 하더라.' 가 정석인건 사실입니다. 사실 더 보태자면, 3월 성적에서 '안' 떨어지고 유지만 잘해도 '수험생활 잘했다' 라는 소리를 듣는 요즘이니까 말이에요. 그만큼 고3, 힘들기도 힘들지만, 무엇보다도 포기하고 싶을 때가 굉장히 많을거예요. 죽도록 공부했는데 나오는 성적이라고는 숫자 몇 개가 전부이고, 그 숫자 몇 개로 대학이 갈린다는 사실자체가 몸서리치도록 혐오스럽고, 짜증나는 제도일런지도 모르겠지만.
정말 단 한가지 확신있게 말씀드릴 수 있는 건 바로 이거에요.


 "숫자놀이에 불과한다고 할지라도, 성적은 절대로 배신하지 않는다" 라는 것.


성적이 떨어졌다면, 자기 자신이 공부를 덜 한 것이고, 성적이 올랐다면 자기 머릿속에 뭐가 하나라도 더 들어갔다는 증거이지요. 너무 당연한 논리를 왜 말하냐고요? 고3이 되면, 이런 당연한 논리마저도 희미해지고 희석되기 마련이거든요. 사실 새벽에 공부하느라 입술이 까지고, 피곤에 쩔어서 눈물날만큼 힘든 날도 있겠지만...그래도, 그래도 절대로 '포기' 는 하지 마세요. 절대로!


그리고 또 한가지. 제가 무슨 뜻인지도 모르는 영어문장을 입으로 줄줄 외우면서도, 서른번, 오십번씩 반복하면서 그 문장을 적으면서도, 언젠가는 영어 90점 넘어보겠다는 독한 '목표' 가 있었기에 그 모든것들이 가능했었던 것 처럼. 꼭, 그리고 반드시 수험생활 하시기전에 '목표' 를 세우시길 권유해드리고싶어요.


저야 '고려대학교' 라는 목표가 있긴 있었습니다만, 수능때 사탐의 눈물나는 배신과 수리점수덕택에 고대는 바이바이~했지만, 그래도 고3 초기에는 생각조차 못했을 대학교들을 차선책으로 생각해도 될만큼, 점수가 '높아진것' 또한 사실이니 말이에요^^ 여튼 요지는, 절대로, 그리고 무슨 일이 있어도, 혹 누가 칼들고 죽을래 살래? 라고 물어보는 일이 있더래도! '포기하지 말라는 것' 입니다.


자신의 신념을, 믿음을, 목표를, 그리고 자기 자신을.그래서 수능날 당당히 자신의 신께 요구하는 거예요. 자기가 노력한만큼만 나와주길, 절대로 실수라는 바보같은 짓만을 하지 않기를. 하고 말이지요. 노력한 만큼의 점수가 자기가 만족할 수 있는 점수라고 자신할 수 있을만큼의 당당함을 가지기 위해서, 그리고 수능 시험장을 활짝 웃으면서 나올 수 있을정도의 후회없는 보람감을 느끼기 위해서. 고3 수험생활을 치열하게, 그리고 최선을 다해서, 자기자신의 모든 것을 받칠 수 있는 1년을 보내시길 바랍니다^^ 화이팅!

디카를 고치면 단어를 외운 방법을 좀더 자세하게 사진과 소개할생각이에요.

단어같은 경우에는 카드를 만들어서 외웠는데, 그 카드만해도 박스가 10개가 넘을정도로 엄청난 용량이랍니다ㅠ.ㅠ; (한 박스에 아마 800개 정도 카드가 들어갈꺼에요. 스케치북으로 하나하나 만든거라 찢어지지않는게 장점이었지만, 너무 돈이 많이 들어서 나중에는 A4로 돌렸다지요^^;;) 음, 그리고 혹시나 나중에 기회가 된다면, 버리지 않고 남겨둔 몇몇 영어문제집들과 독해공부방법, 혹은 힘들었던점들도 자세하게 올릴께요. 사실 저렇게 적어놓고나니, 영어독해방법과 문법공부에 대한 제 이야기가 너무나 대충한것처럼, 그리고 하다보니 그냥 성적이 오른것처럼만 보여서 말이지요. 사실 디테일하게 세부적인 사항들까지 적으려고했으나, 윗글의 스크롤압박이 너무나 심해져서 줄인거였거든요^^;;

View ON


광우병과 독도 그리고 이명박

ETC 2008. 5. 5. 19:29 Posted by chanyi

사용자 삽입 이미지
"치즈버거 하나 주세요" "어떻게 해드릴까요?" "끓여주세요"
* 남자가 들고 있는 신문에는 '미국 8개의 주에서 광우가 발견'이라고 써있습니다.
안됐지만, 끓여봤자 프리온은 없어지지 않습니다.

사용자 삽입 이미지
"미친소인게 분명해"
* 육안으로만 간단히 검사하는 농무부 검역관의 허술한 검역 시스템을 꼬집은 듯한 카툰

미국도 이렇게 광우에 대해 우려하는데 우리나라 정부와 조중동이 하는 짓거리란...
왜 ? 방미하는날 미국 기업인들에게 자랑했을까? 쇠고기 협정 맺었다고 진짜 2mb인거 아닌가?

[Flash] http://dory.mncast.com/mncHMovie.swf?movieID=10071676220080421135401&skinNum=1


노무현 대통령님이 임기기간동안 대단한 업적 이루어 놓으신거 없지만 왜 자꾸 비교가 되는지*^^*
농민들의 희생으로 이어온 경제성장아닌가요. 값싼 쇠고기 수입 그 정도 였으면 우리 불쌍한 농사꾼 아버지 어머니는 아무것도 모르고 넘어갔을 터인디 이번에는 대다수 국민들의 목숨과 관련된 것이지요. 방향을 잘못잡았어요. 10-20년후 발병되면 당신은 어떻게 책임지려고요. 다 늙어서 어케 2mb!!!
우리가 뽑은 대통령 경박하지 않았으면...
                             천박하지도 않았으면...
한번 더 믿어 보렵니다. 그대가 개박이가 되지 않기를...
그런데 왜 이리 불안한지 그대여 왜 분쟁의 소지가 될 수 있어서 그랬습니까...
주일한국대사관 홈페이지에 실린 독도기사는 왜 삭제되었는지요...
현재 살아 계신 분들의 아버지, 할아버지가 당하신..
 얼마 지나지 않은...
 바로 얼마전의 일입니다.
그 역사를 팔아 경제가 설령 발전한다한들 무슨 의미가 있겠습니까?
자주 반복되는 핑계... 저희들이 뭔가를 잘못알고 있는 것이겠지요.
한번 믿어 보렵니다. 제발 개박이는 되지 말아주세요.

2008학년도 전국연합학력평가 연간 출제범위표(1학년, 2학년 3학년)

2008학년도 3학년 교육청, 평가원 모의고사 범위, 일정



후지필름 도대체 무엇을 AS해준다는 건지 (f40fd)

작년에 구입한 f40fd(1년 미만)
배터리 커버가 플라스틱이라서 사용하다가 커버부분이 약간 깨어져서 셔터 누를때 카메라가 약간 흔들려
AS를 맡겼더니 정품이고 당연히 공자로 수리가 될 줄 알았더니 18700이나 내라고 한다.
그 간단한 물건이 2만원 가까이나 나간다니
왜 정품을 우리는 살까요? 당연히 이런 간단한 수리는 공자가 될 줄알고 샀는데
후지필름 센터 너무하네요.
제가 잘못 생각하고 있는 걸까요?
하도 열이 받아서 몇자 적어봅니다.

얼마전 dell노트북을 과실로 밟아서 액정에 금이간적이 있다. 당연히 나의 과실이고 돈이 꽤나 들줄 알았는데
그때는 집까지 와서 무료로 액정을 교환해주었는데... 내가 너무 후지AS에 너무 많이 바란걸까?
국내에 AS지점이 없는 델 컴퓨터는 complete cover를 물건 구입할 때 따로 구입하면 웬 만한것 익일서비를 해준다
웬 만한것은 다 공짜로
내가 산 노트북은 삼성것과 도색만 틀렸지 성능은 훨씬 좋은것이 50만원 이나 싼 맛에 샀지만 AS는 국내 어느 회사보다
맘에 들었다.  

아무리 조심스럽게 다루어도 1mm정도 튀어나온 플라스틱 쉽게 깨어지는건 당연하고 내것만이 깨지질 않을텐데...

이런 AS

내가 사장이라면 이런 싸구려 AS할려면 하지도 않을텐데... 그리고 정품을 내가 왜 샀는지... 병행수입품 대신
산것은 이럴때를 위해 보험든 것인데 ... 암튼 후지as 후지다.



ps: 영수증을 보니 부속품값은 1000원 공임비는(수리난이도 경수리) 16000원 tax가 ... 이란다.
정품이 무슨 의미가 있을까? 다시 한번 dell컴퓨터와 비교가 된다.
이게 AS인가 수리센터지 부속품만 공급해주면 어디에서든지 다 할 수있는... 다시 한번 대 실망.

me2day

ETC 2008. 1. 12. 04:38 Posted by chanyi

이 글은 chanyi님의 2008년 1월 11일의 미투데이 내용입니다.


...In the Korean English language curriculum, there is typically one main purpose, which is to prepare the students to excel on the English Comprehension section of the CSAT.


This test is a multiple choice exam and has the effect of minimizing the importance of any English speaking or writing done in classes. Students are taught the test with the ultimate goal of achieving a high score on the multiple-choice exam.


The effect of a singular test with a known format can be detrimental to the overall goal of assessing a student's ability. When the test is a high stakes test, the teaching and learning of the student becomes secondary to the resulting test score. The test will dominate the classroom activity and dictate the teaching methods and material. If the test contents are at variance with the objectives of the course, there is likely to be a harmful conflict of purposes. ...

팝송 289곡 분석 및 가사(첨부화일참조)

ETC 2007. 12. 25. 23:16 Posted by chanyi


  1. 25 Minutes (Michael Learns To Rock)                                     
  2. Adagio (New Trolls)                                                           

  3. Adia (Sarah McLachlan)                                                       

  4. Against All Odds (Phil Collins)                                               

  5. Ain't No Mountain High Enough (Marvin Gaye)                           

  6. All For Love (Bryan Adams, Rod Stewart & Sting)                     

  7. All For The Love Of A Girl (Johnny Horton)                             

  8. All You Need Is Love (The Beatles)                                       

  9. Alone Again (Gilbert O'Sullivan)                                           

 10. Alright (Lucy Nation)                                                         

 11. Amanda (Boston)                                                             

 12. And I Love You So (Don McLean)                                         

 13. Angel (Sarah McLachlan)                                                   

 14. Annie's Song (John Denver)                                                 

 15. Another Day In Paradise (Phil Collins)                                   

 16. Another Sad Song (Tabatabai)                                             

 17. Antonio's Song (Michael Franks)                                           

 18. Anywhere Is (Enya)                                                         

 19. Arthur's Theme (Christopher Cross)                                       

 20. As Long As You Love Me (Backstreet Boys)                             

 21. As Tears Go By (Rolling Stones)                                           

 22. Aubrey (Bread)                                                               

 23. Baby One More Time (Britney Spears)                                     

 24. Back At One (Brian McKnight)                                             

 25. Back For Good (Take That)                                                 

 26. Because of you (98 Degrees)                                               

 27. Because You Loved Me (Celine Dion)                                     

 28. Before the Dawn (Judas Priest)                                             

 29. Believe (Cher)                                                               

 30. Ben (Jackson 5)                                                             

 31. Bent (Matchbox 20)                                                           

 32. Beyond the Blue Horizon (Lou)                                             

 33. Big Big World (Emilia)                                                     

 34. Blue (Leann Rimes)                                                           

 35. Boxer (Simon & Garfunkel)                                                 

 36. Breakin' Down (Skid Row)                                                   

 37. Breaking My Heart (Michael Learns to Rock)                             

 38. Breathe Again (Toni Braxton)                                               

 39. Bridge Over Troubled Water (Simon & Garfunkel)                       

 40. California Dreaming (The Mamas & the Papas)                         

 41. Call (Backstreet Boys)                                                       

 42. Can You Feel the Love Tonight (Elton John)                             

 43. Can't Help Falling in Love (Elvis Presley)                               

 44. Change the World (Eric Clapton)                                           

 45. Christmas Time (Backstreet Boys)                                         

 46. Circle of Life (Elton John)                                                   

 47. Color of the Night (Lauren Christy)                                       

 48. Cosmic Dancer (T. Rex)                                                     

 49. Day Tripper (The Beatles)                                                 

 50. December Dream (Klaatu)                                                 

 51. Diana (Paul Anka)                                                           

 52. Dick & Jane (Bobby Vinton)                                               

 53. Don't Cry (Guns N‘ Roses)                                                 

 54. Don't Forget to Remember (Bee Gees)                                   

 55. Don't Look Back in Anger (Oasis)                                         

 56. Don't Say That Was Yesterday (이상은)                                 

 57. Don't Say You Love Me (M2M)                                           

 58. Don't Speak (No Doubt)                                                     

 59. Donna (Richie Valens)                                                       

 60. Dream A Little Dream (Laura Fygi)                                     

 61. Dream On (Aerosmith)                                                     

 62. Dreams (Cranberries)                                                       

 63. Dust in the Wind (Kansas)                                                 

 64. Early in the Morning (Cliff Richard)                                     

 65. Ebony and Ivory (Paul McCartney)                                       

 66. Eight Days A Week (The Beatles)                                       

 67. El Condor Pasa (Simon & Garfunkel)                                     

 68. Eleanor Rigby (The Beatles)                                               

 69. End of the World (Skeeter Davis)                                         

 70. Endless Love (Diana Ross & Lionel Richie)                             

 71. Englishman in New York (Sting)                                         

 72. Eternal Flame (Bangles)                                                   

 73. Evergreen (Susan Jacks)                                                   

 74. Every Breath You Take (Police)                                           

 75. Every Time You Go Away (Paul Young)                                 

 76. Every You Every Me (Placebo)                                             

 77. Everybody Needs A Friend (Wishbone Ash)                             

 78. Exit Music (Radiohead)                                                     

 79. Eye of the Tiger (Surviver)                                                 

 80. Faith (Goerge Michael)                                                       

 81. Faithfully (Journey)                                                         

 82. Father and Son (Boyzone)                                                 

 83. Fields of Gold (Sting)                                                       

 84. First Of May (Bee Gees)                                                   

 85. First Time (Surface)                                                         

 86. Fixing A Broken Heart (Indecent Obsession)                             

 87. For the Girl Who Has Everything (N Sync)                             

 88. For Whom the Bell Tolls (Metallica)                                     

 99. For You (Triumvirat)                                                       

100. Forever (Damage)                                                           

101. Freedom (Wham)                                                             

102. From a Distance (Bette Midler)                                           

103. From This Moment On (Shania Twain)                                 

104. Get Back (The Beatles)                                                     

105. Girl with April in Her Eyes (Chirs De Burgh)                         

106. Goodbye (Jessica)                                                           

107. Goodbye Yellow Brick Road (Elton John)                                 

108. Great Beyond (R.E.M.)                                                     

109. Greatest Love of All (Whitney Houston)                                 

110. Green Green Grass of Home (Tom Jones)                               

111. Happy Girl (Together)                                                       

112. Happy Together (The Turtles)                                             

113. Hard Day's Night (The Beatles)                                           

114. Heal the World (Michael Jackson)                                         

115. Heaven (Warrant)                                                           

116. Heaven Can Wait (Gramma Ray)                                         

117. Heaven Knows (Rick Price)                                                 

118. Hero (Mariah Carey)                                                       

119. Hey Jude (The Beatles)                                                     

120. High And Dry (Radiohead)                                                 

121. Honesty (Billy Joel)                                                         

122. House Of The Rising Sun (The Animals)                                 

123. How Am I Suppose To Live Without You (Michael Bolton)           

124. How Deep Is Your Love (Bee Gees)                                       

125. I Can't Smile Without You (Barry Manilow)                             

126. I Live My Life For You (Firehouse)                                       

127. I Need To Know (Marc Anthony)                                         

128. I Never Cry (Alice Cooper)                                                 

129. I Remember You (Skid Row)                                               

130. I Still Haven't Found What I'm Looking For (U2)                     

131. I Turn To You (Christina Aguilera)                                       

132. I Want To Hold Your Hand (The Beatles)                               
133. I Will Always Love You (Whitney Houston)

 134. I Will Survive (Gloria Gaynor)                                             

135. I'd Love You To Want Me (Lobo)                                       

136. I'll Be There (Jackson 5)                                                   
137. I'll Stand By You (The Pretenders)                                       

138. I'm Gonna Be Around (Michael Learns To Rock)                     

139. If (Bread)                                                                     

140. If That's What It Takes (Mr. Big)                                       

141. If You're Gone (Matchbox 20)                                             

142. Imagine (John Lennon)                                                     

143. In A Darkened Room (Skid Row)                                         

144. In My Life (The Beatles)                                                   

145. IOU (Carry & Ron)                                                         

146. Ironic (Alinis Morissette)                                                   

147. It Must Have Been Love (Roxette)                                       

148. It's Gonna Be Me (N Sync)                                               

149. It's My Life (Bon Jovi)                                                     

150. It's So Hard To Say Goodbye To Yesterday (Boyz II Men)           

151. Just As I Am (Air Supply)                                                 

152. Just The Way You Are (Billy Joel)                                       

153. Killing Me Softly With His Song (Roberta Flack)                       

154. Knife (Rockwell)                                                             

155. Kokomo (Beach Boys)                                                     

156. Kryptonite (3 Doors Down)                                                 

157. Lady in Red (Chris De Burgh)                                           

158. Last Christmas (Wham)                                                   

159. Learn to Fly (Foo Fighters)                                               

160. Lemon Tree (Fool's Garden)                                               

161. Let It Be (The Beatles)                                                     

162. Let It Be Me (Elvis Pressley)                                             

163. Let Me Be There (Olivia Newton John)                                 

164. Letter (Box Tops)                                                           

165. Living Next Door to Alice (Smokie)                                       

166. Long and Winding Road (The Beatles)                                   

167. Long Long Time (Linda Ronstadt)                                         

168. Longer (Dan Fogelkerg)                                                     

169. Lost In Love (Air Supply)                                                 

170. Love Hurts (Nazareth)                                                     

171. Love Is A Wonderful Thing (Michael Bolton)                           

172. Love Me For A Reason (Boyzone)                                         

173. Love Me Tender (Elvis Preslery)                                         
174. Love of My Life (Queen)                                                   

175. Love Potion No. 9 (The Searchers)                                       

176. Love Song (Paper Lace)                                                   

177. Love Takes Time (Mariah Carey)                                         
178. Lovefool (The Cardigans)                                                   

179. Lover's Concerto (Sarah Vanghan)                                         

180. Making Love Out Of Nothing At All (Air Supply)                     

181. Mama Don't You Cry (Steelheart)                                         

182. Mambo No. 5 (Lou Bega)                                                   

183. Memory (Andrew Lloyd Webber)                                           

184. Midnight Blue (E. L. O.)                                                   

185. Monday Morning 5:19 (Rialto)                                             

186. Money For Nothing (Dire Straits)                                         

187. Morning has broken (Cat Stevens)                                       

188. My All (Mariah Carey)                                                     

189. My Father's Eyes (Eric Clapton)                                           

190. My Heart Will Go On (Celine Dion)                                     

191. My Love (Westlife)                                                         

192. My Way (Frank Sinatra)                                                   

193. No Matter What (Boyzone)                                                 

194. Nothing Compares to You (Prince)                                       

195. Nothing to Lose (Michael Learns to Rock)                               

196. Nothing's Gonna Change My Love for You (Glenn Medeiros)         

197. Now and Forever (Richard Marx)                                         

198. Ob-la-la Ob-la-da (The Beatles)                                           

199. Ode to My Family (The Cranberries)                                     

200. Old And Wise (Alan Parson Project)                                     

201. Once Upon A Dream (Linda Eder)                                       

202. One (Creed)                                                                 

203. One Headlight (The Wallflowers)                                         

204. One Summer Night (Jinchua & Abi)                                     

205. Open Arms (Journey)                                                       

206. Over and Over Again (Robby Valentine)                                 

207. Over the Rainbow (Judy Garland)                                         

208. Paint My Love (Michael Learns to Rock)                                 

209. Perhaps Love (Placido Domingo & John Denver)                       

210. Piano Man (Billy Joel)                                                     

211. Power of Love (Celine Dion)                                               

212. Promises (The Cranberries)                                                 

213. Rain And Tears (Aphrodite's Child)                                       

214. Raindrops Keep Falling On My Head (B. J. Thomas)                 

215. Reality (Richard Sanderson)                                               

216. Return to Innocence (Enigma)                                             

217. Rhythm of the Rain (The Cascades)                                     

218. Right Here Waiting (Richard Marx)                                       

219. Rocky Mountain High (John Denver)                                     

220. Saddest Thing (Melanie Safka)                                           

221. Sailing (Rod Stewart)                                                       

222. Sanfranscisco (Scott Mckenzie)                                             

223. Santa Clause Is Coming To Town (Mariah Carey)                     

224. Say Goodnight (Beth Nielsen Chapman)                                 

225. Say It Isn't So (Bon Jovi)                                                 

226. Scarborough Fair (Simon & Garfunkel)                                   

227. Sea Of Heartbreak (Poco)                                                   

228. Simple Man (Lynyrd Skynyrd)                                             

229. Sing (Carpenters)                                                           

230. So Much In Love (All-4-One)                                               

231. Soldier Of Fortune (Deep Purple)                                         

232. Song For Mama (Boys Ⅱ Men)                                           

233. Song Of Joy (Miguel Rios)                                                 

234. Sorry Seems To Be The Hardest Word (Elton John)                   

235. Sound Of Silence (Simon & Garfunkel)                                   

236. Space Oddity (David Bowie)                                               

237. Stairway to Heaven (Led Zeppelin)                                       

238. Stand By Your Man (Tammy Wynette)                                 

239. Stop (Spice Girls)                                                           

240. Superstar (Carpenters)                                                     

241. Take Me Home Country Roads (John Denver)                           

242. Tears In Heaven (Eric Clapton)                                           

243. Thank You For Loving Me (Bon Jovi)                                   

244. That's The Way It Is (Celine Dion)                                       

245. That's What Friends Are For (Dionne Warwick)                       

246. They Won't Go When I Go (George Michael)                           

247. Three Times A Lady (Commodores)                                       

248. Ticket To Ride (The Beatles)                                               

249. Ticket To The Tropics (Gerald Joling)                                   

250. Tie A Yellow Ribbon 'round The Old Oak Tree (Dawn)               

251. To Sir With Love (Lulu)                                                   

252. Tonight, Tonight (Smashing Pumpkins)                                   

253. Top Of The World (Carpenters)                                           

254. Try To Remember (Eddie Fisher)                                         

255. Two Princes (Spin Doctors)                                                 

256. Unbreak My Heart (Toni Braxton)   

257. Unintended (Muse)                                                         
258. Uptown Girl (Billy Joel)                                                   

259. Valentine (Jim Brickman)

                                 
260. Vincent (Don Mclean)                                                     

261. Voices That Care (Voices That Care)                                   

262. Wait (Steelheart)                                                             

263. Wake Me Up Before You Go Go (Wham)                               

264. Walking In The Air (Nightwish)                                           

265. We Can Work It Out (The Beatles)                                       

266. We Will Rock You (Queen)                                                 

267. We're Not Gonna Take It (Twisted Sisters)                             

268. What A Wonderful World (Louis Armstrong)                           

269. What Happened To You (Offspring)                                       

270. What's Up (4 Non Blondes)                                               

271. When I Dream (Carol Kidd)                                               

272. When I Look Into Your Eyes (Fire House)                               

273. When The Children Cry (White Lion)                                   

274. Wild World (Mr. Big)                                                     

275. Wind Of Change (Scorpions)                                               

276. With Arms Wide Open (Creed)                                           

277. Without You (Mariah Carey)                                               

278. Wonderful Tonight (Eric Clapton)                                         

279. Wonderful World (Sam Cooke)                                             

280. Words (F. R. David)                                                         

281. Yesterday Once More (Carpenters)                                       

282. You Got It (Bonnie Raitt)                                                 

283. You Light Up My Life (Debby Boone)                                   

284. You Needed Me (Anne Murray)                                           

285. You Took My Heart (Michael Learns To Rock)                         

286. You're Still The One (Shania Twain)                                     

287. You're The Inspiration (Chicago)                                           

288. You've Got A Friend (Carole King)                                       

289. Your Eyes (Cook Da Books)                                                



영문주소 변환프로그램

ETC 2007. 11. 8. 19:13 Posted by chanyi

영문주소 변환프로그램

invalid-file

영문주소변환 프로그램


[분류 전체보기] - 영문이름표기법
View ON

tistory 시작

ETC 2007. 10. 21. 22:19 Posted by chanyi
아직 뭐가 뭔지 잘 모르겠다. 메뉴는 어떻게 만들지?