굿모닝팝스 2011.01.11

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 11. 11:25 Posted by chanyi


1. Morning Word


  1) Step 1

      sleep through : 깨지 않고 자다 > not wake up during sleeping

      think through : 충분히 생각하다 > consider all possibilities

      come through : (약속대로) 해내다, 완수하다 > produce a result


  2) Step 2

      I need time to think this through.

      난 충분히 생각해 볼 시간이 필요해.

      You'd better come through for me.

      넌 나를 위해 완수해 내야 할 거야.

      Somethimes I sleep through my alarm clock.

      가끔 난 알람 시계가 울려도 계속 자.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Miles  : So, you want me to let someone else follow you into your fantasy.

                그러니까 나더러 자네 환상 속으로 따라 들어갈 사람을 소개시켜 달라는 거군.

      Cobb : They don't actually come in to the dream.

                꿈속으로 직접 들어가진 않아요.

                They just, they just design the levels and teach them to the dreamers.

                그냥 꿈의 각 단계를 설계하고 그걸 꿈꾸는 사람들에게 가르쳐 주면 돼요.

                That's all.

                그게 다예요.

      Miles  : Design it yourself.

                자네가 직접 설계하지 그래.

      Cobb : Mal won't let me.

                맬이 절 가만두지 않을 거예요.

      Miles  : Come back to reality, Dom. Please.

                현실 세계로 돌아와.


  2) Practice More

      someone else 다른 누군가

      Someone else did it, not me.

      내가  아니라 다른 누군가가 한 일이야.

      won't let me 내가 ~하도록 허락하지 않을 것이다

      My doctor won't let me drink.

      내 주치의가 술을 마시지 못하게 할 거야.


3. Pops English (Time Of The Seasons - The Zombies)


   What's your name?

   당신의 이름이 뭔가요?

   Who's your daddy?

   아버지는 누구인가요?

   Is he rich like me?

   그도 나처럼 부유한가요?

   Has he taken any time to show you what you need to live?

   따로 시간을 내서 당신이 인생을 살면서 필요한 게 뭔지 일러 주었나요?


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk

      Don't you usually + 동사? (너) 보통 ~하지 않아?

      Don't you usually get up early? 보통 일찍 일어나지 않아?

      Don't you usually take your car? 보통 차 가지고 가지 않아?

      Don't you usually skip breakfast? 보통 아침 거르지 않아?

      Don't you usually walk your dog? 보통 개 산책시키지 않아?

      Don't you usually add hot peppers? 보통 고춧가루 넣지 않아?


   - 문장 응용하기

      Don't you almost always    skip breakfast?

                     regularly

                     normally


  2) Role Play

      A : My stomach is growing.

           배에서 꼬르륵 소리가 나네.

      B : Don't you usually skip breakfast?

           보통 아침 거르지 않아?

      A : Yes, It's a bad habit I need to break.

           응, 내가 고쳐야 할 나쁜 습관이야.


   - 대화 속 영어 표현 정리

     * stomach : 배

     * growing : 꼬르륵거리는

     * skip breakfast : 아침을 거르다

     * I need to break : 바꿔야 한다


  3) Learn More

      사진 찍기를 싫어하는 ---> camera-shy

      A : Smile for the camera!
       
           카메라 보고 웃어!

      B : No! I'm camera-shy!

          안돼! 나 사진 찍는 거 싫어!



굿모닝팝스 2011.01.10

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 10. 10:52 Posted by chanyi


1. Morning Word


  1) Step 1

      see through : (포기하지 않고) ~을 끝까지 해내다 > continue to the end

      get through : 헤어나다, 이겨 내다 > endure, survive

      sit through : 끝까지 앉아서 보다, 듣다 > endure something boring


  2) Step 2

      I can't sit through this movie.

      난 이 영화 끝까지 못 보겠다.

      Let's see it through and find out what happens.

      끝까지 한 다음 어떨지 보자.

      I need coffee to get through the day.

      난 오늘 하루를 이겨 낼 커피가 필요해.


2. Screen English

 
  1) Diaglogue

      Miles  : What are you doing here, Dom?

                 여긴 왜 온 건가, 돔?

      Cobb : I think I found a way home.

                집에 돌아갈 방법을 찾은 것 같아요.

                It's a job for some very, very powerful people.

                아주 힘 있는 거물들을 위한 일이죠.

                People who I believe can fix my charges permanently.

                내 혐의를 영원히 벗겨 줄 수 있는 사람들이라고 확신해요.

                but I need your help.

                하지만 장인어른의 도움이 필요해요.

      Miles : You're here to corrupt one of my brightest and best.

               내 가장 뛰어난 제자 한 명을 타락시키려고 여기에 온 거군.


  2) Practice More

      permanently 영원히

      I'd love to live by the beach permanently.

      언제까지나 계속 해변에서 살고 싶어.

      corrupt 타락시키다, 부패하게 하다

      Power and money can corrupt people.

      권력과 동은 사람을 타락시킬 수 있다.


3. Pops English (Time Of The Seasons - The Zombies)


   It's the time of the season

   지금은 그런 시기에요.

   when love runs high.

   사랑이 무르익어 가는 때.

   In this time, give it to me easy.

   이런 때엔 편안히 사랑할 수 있게 해주세요.

   And let me try with pleasured hands.

   기쁨에 넘쳐 사랑할 수 있게 해주세요.


4. Talk / Play / Learn



  1) Pattern Talk

      She's my + 명사. 그녀는 내 ~이야.

      She's my idol. 그녀는 내 우상이야.

      She's my coworker. 그녀는 내 직장 동료야.

      She's my supervisor. 그녀는 내 상사야.

      She's my closest friend. 그녀는 내 제일 친한 친구야.

      She's my sister-in-law. 그녀는 내 형수야.


   - 문장 응용하기

     My mother's                  my idol.

     Jessica Alba's

     The Queen of England's


  2) Role Play

      A : Who's the woman you were laughing with?

           너랑 같이 웃던 그 여자 누구야?

      B : Jealous? She's my coworker.

           질투하니? 그녀는 내 동료야.

      A : I think she has a crush on you.

           그녀가 너 좋아하는 것 같아.


   - 대화 속 영어 표현 정리

      * Jealous? : 질투해? 나 못 믿어?

      * She's my coworker. : 그녀는 내 동료야.

      * I think ~ : ~인 것 같다

      * She has a crush on you. : 그녀가 너 좋아해.


  3) Learn More

      (음식이) 덜 익었다. ---> It's undercooked.

      A : How do you like your pasta?

           네 파스타 어때?

      B : It's undercooked, but the sauce is nice.

           덜 익었지만 소스는 괜찮아.  



굿모닝팝스 2011.01.08

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 8. 13:52 Posted by chanyi


1. Morning Word


  1) Step 1

      follow through : (이미 시작한 일을) 다 끝내다 > complete the action

      pull through : (심한 병, 수술 뒤에) 회복하다 > recover

      go through : 지내다, ~을 겪다 > experience


  2) Step 2

      We all go through hard times, now and then.

      우리 모두는 때때로 어려운 시절을 겪어.

      Keep your chin up and you'll pull through.

      기운 내! 그러면 넌 회복할 수 있어.

      Salespeople should follow through on all deals.

      판매원은 모든 거래를 다 끝내야 합니다.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Saito   : Assemble your team, Mr. Cobb.

                  팀원들을 모아 보게. 코브.

                  And choose your people more wisely.

                  이번엔 좀 더 현명하게 사람을 골라 봐.

      Arthur : Look, I know how much you wanna go home.

                  네가 얼마나 집에 돌아가고 싶어 하는지는 알아.

                  but this can't be done.

                  하지만 이건 성공할 수 없어.

      Cobb   : Yes, it can.

                  할 수 있어.

                  You just have to go deep enough.

                  충분히 깊이 들어가기만 하면 돼.

      Arthur : You don't know that.

                  그건 모르는 거잖아.

      Cobb   : I've done it before.

                  전에 해본 적이 있어.


  2) Practice More

      wisely 현명하게

      Invest your money wisely.

      현명하게 투자해.

      I know how much 얼마나 ~하는지 알다

      I know how much this means to you.

      이게 너한테 얼마나 중요한 일인지 알아.


3. Pops English (Haven't Met You Yet - Michael buble)


   And I know someday that it'll all turn out.

   언젠가 그렇게 될 거에요.

   You'll make me work, so we can work to work it out.

   당신이 날 노력하게 해줄 거예요, 우리 함께 사랑을 이뤄갈 수 있을 거예요.

   And I promise you kid, that I'll give so much more than I get.

   맹세할게요, 내가 가진 것 이상을 당신에게 주겠다고,

   I just haven't met you yet.

   난 단지 당신을 아직 못 만났을 뿐이에요.



100일 100문장 통째 암기

일반영어 2011. 1. 7. 20:53 Posted by chanyi

1일 That hat does not suit you at all.

(그 모자는 너에게 전혀 맞지 않는다)

>> not~at all.과 suit이 타동사라는 것을 기억하세요.


2일
오늘은 in that"~라는 점에서"라는 표현입니다.

Men differ from brutes in that they can think and speak.

인간은 생각하고 말할 수 있다는 점에서 짐승과 다르다.


3일
It couldn't be better.

(이 보다 더 좋을 수 없다)

이 문장 유형은 시험에 잘 나오는 문장이니까 외우세요..

응용문장 it couldn't be worse.가 있겠죠.


4일
오늘은 not so much A as B 구문입니다.."A 라기 보다는 B이다.

She is not so much a poet as a teacher.

"그녀는 시인이기 보다는 선생님이다"

 

5일 Not A until B...B하고 나서야 A하다.

I didn't start until he came.

> Not until he came did I start

> It was not until he came that I started

> I started only when he came.

(그가 오고 나서야 나는 출발 할 수 있었다)


굿모닝팝스 2011.01.07

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 7. 10:18 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      fall through : 완료되지 (실현되지) 못하다 > fail

      break through : 뚫고 나아가다, 돌파하다 > pass, overcome

      talk through : ~에 대해 설명하다 > guide someone step by step


  2) Step 2

      It's hard to break through to some people.

      어떤 사람들은 돌파하는 것이 어려워.

      I'll talk you through the procedure.

      내가 절차에 대해서 하나하나 설명해 줄께.

      Without funding, the project will fall through.

      자금 지원 없인 그 프로젝트는 실현되지 못해.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Cobb : How complex is the idea?

                얼마나 복잡한 생각인가요?

      Saito : Simple enough.

                그런대로 간단해.

      Cobb : No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind.

                다른 사람의 마음속에 심어 넣을 땐, 간단한 생각이란 없어요.

      Saito : My main competitor is an old man in poor health.

                내 경쟁자가 건강이 안 좋은 노인이야.

                His son will soon inherit control of the corporation.

                아들이 곧 기업 경영권을 물려받게 되지.

                I need him to decide to break up his tather's empire.

                그 아들이 아버지의 제국을 해체하도록 결심하게 해야 해.


  2) Practice More

      in poor health 건강이 좋지 않은

      My pop's in poor health right now.

      지금 아빠 건강이 좋지 않아.

      inherit 물려받다

      Tom hopes to inherit his dad's business.

      톰은 아버지 사업을 물려받고 싶어 한다.


3. Pops English (Haven't Met You Yet 당신을 아직 만나지 못한 것뿐이죠
                          - Michael Buble)


   I tried so very hard not to lose it.

   사랑을 놓치지 않으려고 정말 노력했어요.

   I came up with a million excuses.

   수없는 변명거리를 떠올렸죠.

   I thought, I thought of every possibility.

   모든 가능성을 다 생각해 봤어요.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      It depends on + 명사. 그건 ~에 달려 있지.

      It depends on the cost. 그건 비용에 달려 있지.

      It depends on the date. 그건 날짜에 달려 있지.

      It depends on your reason. 그건 네 이유에 달려 있지.

      It depends on the circumstances. 그건 환경에 달려 있지.

      It depends on weather conditions. 그건 날씨 상태에 달려 있지.


   - 문장 응용하기

      It comes down to    the cost.

      First I must know

      Let's first find out


  2) Role Play

      A : Are you going to the concert?

           음악회에 갈 거야?

      B : It depends on the cost.

           그건 비용에 달려 있지.

      A : Yeah. tickets are high.

           맞아. 표가 비싸.


   - 대화 속 영어 표현 정리

     * Are you going to ~? : ~에 갈 거니?

     * It depends on ~ : ~에 달려있다.

     * the cost : 비용, 가격

     * Tickets are high : 표가 비싸.


  3) Learn More

      겨우 이겼다 ---> I won by a nose.

      A : How did the contest go?

           시합 어땠어?

      B : I won by a nose.

           겨우 이겼어.



굿모닝팝스 2011.01.06

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 6. 09:09 Posted by chanyi


1. Morning Word


  1) Step 1

      run against : ~와 충돌하다, 선거에서 만나다 > oppose in election

      hold against : 나쁘게 보다, 꽁하다 > blame without forgiveness

      turn against : ~에게 등을 돌리다 > betray, start disliking


  2) Step 2

      Please don't hold my mistake against me.

      내 실수 때문에 날 나쁘게 보지 말아 줘.

      Why did you turn against me in the meeting?

      너 왜 회의에서 나에게 등을 돌렸어?

      No one will run against Mayor Brown.

      아무도 브라운 시장과 충돌하지 않을 거야.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Saito   : Is it possible?

                  가능한가?

      Arthur : Of course not.

                  당연히 안 되죠.

      Saito   : If you can steal an idea from someone's mind,

                  다른 사람의 마음속에서 생각을 훔칠 수 있다면,

                  why can't you plant one there instead?

                  반대로 생각을 심는 건 왜 안 된다는 거지?

      Arthur : Okay, here's me planting an idea in your head.

                  제가 당신 머릿속에 어떤 생각을 이식한다고 치죠.

                  I say to you... "Don't think about elephants."

                  제가 당신에게 "코끼리에 대해 생각하지 마." 라고 한다면,

                  What are you thinking about?

                  어떤 생각이 떠오르나요?

      Saito   : Elephants.

                  코끼리.


  2) Practice More

      steal an idea 생각을 훔치다

      Never steal an idea from a colleague.

      동료의 아이디어를 절대 가로채지 마.

      Why can't you ~? 왜 ~하지 못하는 거죠?

      Why can't you reach for the stars?

      왜 꿈을 이루지 못한다는 거지?


3. Pops English (Haven't Met You Yet - Michael Buble)


   I'm not surprised, not everything lasts.

   난 놀라지 않아요. 아무것도  영원하진 않죠.

   I've broken my heart so many times, I stopped keeping track.

   가슴 아팠던 적이 너무 많아서 더 이상 기억하지도 않아요.

   Talk myself in, I talk myself out.

   사랑하자, 사랑하지 말자, 갈피를 잡지 못하겠어요.

   I get all worked up, then I let myself down.

   잔뜩 기대에 차 있다가도, 그냥 포기해 버리죠.


4. Talk / Play / Learn

  

  1) Pattern Talk

      Are you still + ing? 너 아직도 ~하니?

      Are you still planning to travel? 너 아직도 여행할 계획이니?

      Are you still training your dog? 너 아직도 네 개를 훈련시키니?

      Are you still studying English? 너 아직도 영어 공부하니?

      Are you still playing the field? 너 아직도 여러 사람 만나니?

      Are you still holding a grudge? 너 아직도 원한을 품고 있니?


   - 문장 응용하기

      Is your family       still planning to travel?

      Is Mike

      Are you and Sam


  2) Role Play

      A : Are you still playing the field?

           너 아직도 이 사람 저 사람 만나고 다니니?

      B : Nope. I've found my one-and-only.

           아니. 내 반쪽을 찾았어.

      A : It's about time you settle down.

           결혼할 때도 되었지.


   - 대화 속 영어 표현 정리

     * Are you still playing the field? : 아직 여러 사람 만나니? 양다리 걸치니?

        (Do you still date a lot of people?)

     * Nope : 아니 (No way, Negative)

     * I've found my one-and-only : 내 반쪽을 찾았어.

     * It's about time you ~ : 너 ~할 때도 되었다.

     * settle down : 결혼하다, 자리 잡다


  3) Learn More

      수면 부족인 ---> sleep-deprived

      A : Your eyes are droopy.

           눈이 축 늘어졌어.

      B : I'm so sleep-deprived.

           잠이 아주 많이 부족해.


굿모닝팝스 2011.01.05

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 5. 10:49 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      lash out against : 직격탄을 날리다, 강하게 비난하다 > criticize strongly

      pit against : 겨루게 하다 > compete, determine to fight

      rub up against : 건드리다, 접촉하다 > bump into, touch accidentally


  2) Step 2

      My boss will lash out against laziness.

      내 상사는 게으름에 대해 강하게 비난할 거야.

      The competitors are pitting against each other.

      경쟁자들은 서로 다투고 있어.

      Cats love to rub up against people.

      고양이들은 사람들에게 몸을 비비는 걸 좋아해.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Saito : I've always hated this carpet.

                난 항상 이 카펫을 싫어했지.

                It's stained and frayed in such distinctive ways,

                아주 눈에 띄게 얼룩이 지고 해졌거든,

                But very definitely made of wool.

                하지만 분명 양털 제품이었지.

                Right now, I'm lying on polyester

                근데 난 지금 폴리에스테르 위에 누워 있군.

                which means I'm not lying on my carpet in my apartment.

                그 말은 내가 지금 내 아파트에 있는 카펫에 누워 있는 게 아니란 거지.

                You have lived up to your reputation, Mr. Cobb.

                명성대로 뛰어난 실력이군, 코브.

                I'll still dreaming.

                내가 아직도 꿈을 꾸고 있다니.


  2) Practice More

      distinctive 독특한, 뛰어난

      He's got a distinctive voice.

      그의 목소리는 아주 독특해.

      which means ~을 의미한다

      You're here, which means you missed your flight.

      네가 여기 있다는 건 비행기를 놓쳤다는 건데?


3. Pops English (Happy New year - ABBA) 


   Happy new year.

   행복한 새해 되세요.

   Happy new year.

   행복한 새해 되세요.

   May we all have our hopes, our will to try.

   우리 모두 희망과 의지를 갖게 하소서.

   If we don't, we might as well lay down and die.

   그렇지 않으면 다 내려놓고 죽는 게 나아요.

   You and I.

   당신과 나.


4. Talk / Play / Learn

 
  1) Pattern Talk

      명사 + goes well with you. ~이 너랑 잘 어울려.

      Black goes well with you. 검정색이 너랑 잘 어울려.

      The hat goes well with you. 그 모자 너랑 잘 어울려.

      Teh bulldog goes well with you. 그 불도그가 너랑 잘 어울려.

      A motorcycle goes well with you. 오토바이가 너랑 잘 어울려.

      Your gold chain goes well with you. 네 금 목걸이가 너랑 잘 어울려.


   - 문장 응용 하기

      Black suits you.

              is your style.

              is totally you.


  2) Role Play

      A : Pets look like their owners.

           애완동물은 주인들이랑 닮은 것 같아.

      B : Yes and the bulldog goes well with you.

           응, 그리고 그 불도그 너랑 잘 어울려.

      A : My bark is worse than my bite.

           나 보기보다 부드러운 사람이야.


   - 대화 속 영어 표현 정리

      * pet : 애완동물 (house pet, the animal we raise)

      * look like : ~처럼 보이다, 닮다 (take after, have a similar appearance to)

      * a goes well with you : A가 너와 잘 어울리다

      * My bark is worse than my bite : 보기보다 심하지 (거칠지) 않다

        (I look worse than I am. I seem tough, but I'm not.)


  3) Learn More

      너 스웨터 뒤집어 입었어. ---> Your sweater is on inside out.

      A : Do I look presentable?

           나 남들 앞에 나서도 되겠어?

      B : No. Your sweater is on inside out.

           아니, 너 스웨터 뒤집어 입었어.



굿모닝팝스 2011.01.04

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 4. 09:24 Posted by chanyi
1. Morning Word


  1) Step 1

      come up against : ~에 직면하다, ~와 대립하다 > meet, face

      have against : ~을 싫어하다 > feel anger, dislike

      go against : ~에 저항하다, 반대하다 > oppose, fight


  2) Step 2

     Why do you always go against my ideas?

     넌 왜 항상 내 생각에 반대하니?

     I have nothing against foreign workers.

     난 외국인 노동자에 대한 반감이 없어.

     If you come up against trouble, don't quit.

     만약 문제에 직면하더라도 그만두지 마.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Cobb   : Just head back to the room, all right?

                  그냥 방으로 돌아가, 알았지?
 
                  I'll take care of this.

                  이 일은 내가 처리할게.

      Arthur : Okay, make sure you do. We're here to work.

                  알았어, 확실히 해. 우린 일하러 온 거니까.

      Mal     : If I jump, would I survive?

                 여기서 뛰어내리면 살 수 있을까?

      Cobb   : A clean dive, perhaps.

                  깔끔하게 떨어진다면, 어쩌면 그럴 수도.

                  Mal, what are you doing here?

                  여기서 뭐하는 거야, 맬?

      Mal      : I thought you might be missing me.

                  당신이 날 그리워할지도 몰라서.

      Cobb   : You know that I am, but I can't trust you anymore.

                  그렇다는 거 알잖아. 하지만 이젠 당신을 못 믿겠어.


  2) Practice More

      make sure : 분명히 해두다, 확실히 하다

      Make sure you lock the door.

      방문 꼭 잠그도록 해.  

      can't trust 믿지 못하다

      I can't trust myself around fast food.

      패스트푸드만 보면 자제가 안 돼.


3. Pops English (Happy New Year - ABBA)                 


   Happy new year.

   행복한 새해 되세요.

   Happy new year.

   행복한 새해 되세요.

   May we all have a vision now and then of a world

   우리 모두 가끔은 비전을 갖게 하소서.

   where every neighbor is a friend.

   모든 이웃이 친구가 되는 그런 세상에 대해.


4. Talk / Play / Learn

  

  1) Pattern Talk

      I'm into + 명사 + these days. 나 요즘 ~에 푹 빠져 있어.

      I'm into herbal teas these days. 나 요즘 허브 차에 푹 빠져 있어.

      I'm into martial arts these days. 나 요즘 무슬에 푹 빠져 있어.

      I'm into foreign films these days. 나 요즘 외국 영화에 푹 빠져 있어.

      I'm into online chatting these days. 나 요즘 채팅에 푹 빠져 있어.

      I'm into organic cooking these days. 나 요즘 유기농 요리에 푹 빠져 있어.


   - 문장 응용하기 

      I'm into online chatting at the moment.

                                       presently.

                                       nowadays.


  2) Role Play

      A : I notice you're off coffee.

           너 요즘 커피 끊은 것 같더라.

      B : Yep. I'm into herbal teas these days.

           응. 나 요즘 허브 차에 푹 빠졌잖아.

      A : Let me know how that goes for you.

           너한테 잘 맞는지 알려 줘.


   - 대화 속 영어 표현 정리

      * notice : ~인 것 같다, ~인 걸 알다 (see, recognize)

      * you're off ~ : ~을 안 마시다, 끊다

         (You are not drinking~, You've stopped drinking ~)

      * into : ~에 관심이 있는, 푹 빠진 (interested in, actively involved with)

      * Let me know ~ : 내게 ~을 알려 줘

         (Keep me informed about ~, Update me now and then on ~)

      * how that goes for you : 그것이 너한테 잘 맞는지

         (whether or not that is working for you)


  3) Learn More

      눈이 부은 ---> puffy-eyed

      A : Can you tell I was crying?

           나 울고 있던 거 알아보겠어?

      B : Yes, You are all puffy-eyed.

           응, 눈이 퉁퉁 부었어.


굿모닝팝스 2011.01.03

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 3. 11:49 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      run after : (붙잡으려고) ~을 뒤쫓다. > chase, follow

      take after : ~을 닮다 (특히 부모를 닮은 경우) > resemble, be similar to

      name after : ~의 이름을 따서 짓다 > copy name in honor of another


  2) Step 2

      You should name your dog after your hiro.

      네 영웅의 이름을 따서 개 이름을 지어.

      I run after my baby all day.

      난 하루 종일 우리 아기를 쫒아다녀.

      Who do you take after, your mom or your dad?

      넌 누구를 닮았니? 엄마? 아니면 아빠?


2. Screen English


  1) Dialogue

      Cobb : If this is a dream and

                만일 이게 꿈이고

                you have a safe full of secrets,

                당신에게 비밀로 가득 찬 금고가 있다면,

                I need to know what's in that safe.

                그 금고 안에 뭐가 들어 있는지 제가 알아야 해요.

                In order for this all to work, you need to completely let me in.

                이 모든 게 잘 되려면 당신이 절 완전히 받아들여야 해요.

      Saito : Enjoy your evening, gentlemen,

                즐거운 저녁 시간 되시길!

                but I'll consider your proposal.

                하지만 당신의 제안은 고려해 보겠소.


  2) Practice More

      in order for ~을 위해

      in order for you to survive, you must work.

      살아남으려면 일을 해야 해.

      completely 완전히

      I completely understand your situation.

      네 상황이 충분히 이해가 돼.


3. Pops English (Happy New Year - ABBA)


   No more champagne.

   더 이상 샴폐인은 없어요.

   And the fireworks are through.

   불꽃놀이도 끝났어요.

   Here we are, me and you.

   여기 우리가 있네요. 당신과 나.

   Feeling lost and feeling blue.

   혼란스럽고 우울한 마음으로.


4. Talk / Play / Learn

  
 1) Pattern Talk 
Are you ready to + 동상원형?
~할 준비가 되어 있어?

Are you ready to turn in? 
잠잘 준비가 되어 있어?

Are you ready to hit the road? 
출발할 준비가 되어 있어?

Are you ready to take a stroll? 
산책할 준비가 되어 있어?

Are you ready to do the dishes? 
설거지할 준비가 되어 있어?

Are you ready to get the groceries? 
장볼 준비가 되어 있어?

   
   - 문장 응용하기 -

Are you      all set     to take a stroll?
                 prepared
                in the mood
     
  2) Role Play

A : Are you ready to turn in?

잠잘 준비가 되어 있어?

B : It's not even midnight.

아직 자정도 안 되었어.

A : You've got an early morning, tomorrow.

내일 일찍 일어나야 하잖아.


 - 대화 속 영어 표현 정리

* turn in : 잠자리에 들다, 자다 (go to sleep, hit the sack, call it a day)

* midnight : 자정, 밤 12시 (the cinderella hour)

* You've got an early morning. : 너 일찍 일어나야 해.

(You have to get up early. You will be busy in the morning.)


  3) Learn More

      난 준비 다 됐어. ---> I'm all set.

      A : Don't get cold feet.

           주눅 들지마.

      B : Don't worries. I'm all set.

           걱정 마. 준비 다 됐어.



굿모닝팝스 2011.01.01

일반영어/굿모닝팝스 2011. 1. 1. 13:56 Posted by chanyi


모닝단어

1. go after : ~을 추구하다, 얻으려고 하다 (try to obtain)
    Parents need to look after their kids.
    부모들은 자기 아이들을 돌봐야 해.

2. look after : ~을 맡다, 돌보다 (take care of)
    Always go after your dreams.
    항상 네 꿈을 추구해.
3. pick up after : 치우다, 챙기다 (clean, organize)
    It's not my job pick up after you.
    너를 챙기는 건 내 일이 아냐.


단어풀이

1. go after
Always remember when we talk about these phrasal verbs, probably
each one has several different meanings and several definitions.
The one we're talking about today go after something is to persue,
to chase, to try to obtain or try to win.
▶ 항상 기억하듯이 우리가 이러한 구동사에 대해 얘기할 때 아마도
   하나의 구동사가 여러 개의 의미와 정의를 가진다. 오늘 얘기하는
   go after는 추구하고, 쫓고, 얻기 위해 노력하고 이기기 위해 노력하는 것이다.

2. look after
To look after someone or to look after something is to take care of it,
to protect it, to make sure it's okay.
▶ look after+사람 혹은 사물은 그것을 돌보다, 보호하다, 확실하게 하다는
   뜻이 있다.

3. pick up after
Oh, yeah, to pick up after. Well, to pick up after yourself or pick up
after someone else is to clean or arrange things after that person
has finished doing something.
▶ pick up after+사람은 그 사람이 어떤 일을 마치고 난 후
  청소하다 혹은 물건을 정리하다는 뜻이다. 




Recap
Happy new year! It is the new year. Many of you have goals and
plans for things you're going to do, things you would like to acheive.
Don't be afraid to go after your goals. Set your goals high and 
work very hard, but don't forget to look after your health, look after
yourself first so that you can continue to go after your dreams.
Start by picking up after yourself. Pick up after yourself and your room
and your home and in your car and your work place and your classroom.
And hopefully as you go after your dreams you will be satisfied.
▶ 새해 복 많이 받기를~ 새해가 밝았어. 여러분 중 많은 사람들은
  하려고 하는 일에 대해, 이루고 싶은 일에 대해 목표와 계획을 가지고 있을거야.
  네 목표를 추구하는 것을 겁내지 말아. 목표를 높게 잡고 열심히 해봐.
  하지만 네 건강을 돌보고 너를 먼저 생각하는 것을 잊지 마. 그래야만
  네 꿈을 추구하는 것을 계속 할 수가 있어. 네 스스로 챙기는 것에서부터 시작해.
  너를 챙기고 너의 방, 집, 차, 일터, 학교를 챙기도록 해.
  그리고 희망하건데 네가 너의 꿈을 추구하게 되면 너는 만족하게 될 거야.


Screen English


I know the tricks. 제가 요령을 알아요.

Cobb     Sir Saito, we can train your subconscious
             사이토 씨, 우리가 당신의 잠재의식을
             훈련시켜 드릴 수 있어요.
             to defend itself from even the most killed extractor.
             최고 실력의 추출사도 방어해 낼 수 있도록 말이죠.
Saito      How can I do that?
             어떻게 그럴 수 있죠?
Cobb      Cuz I am the most skilled extractor.
             바로 제가 최고의 추출사니까요.
             I know how to search your mind and
             find your secrets.
             전 당신의 마음을 탐색해서
             비밀을 찾아 내는 방법을 알아요.
             I know the tricks.
             제가 요령을 알고 있죠.



Toefl 스피킹, 라이팅 예시답안 정리

일반영어 2010. 12. 31. 19:31 Posted by chanyi

굿모닝팝스 2010.12.31

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 31. 12:32 Posted by chanyi

모닝단어

 

1. type up : (원고 등을) 타이핑하다 (make by typing, not handwritten)

Type up your report and put it on my desk.

자네 보고서 타이핑해서 내 책상에 놓아 주게.

2. drive up : (물가 등을) 빠르게 끌어올리다 (force higher)

Demand will drive up the prcie through the roof.

수요가 물가를 천정부지로 치솟게 할 거야.

3. ease up : (운행) 속도를 줄이다 (go slower)

Ease up on the gas when cornering.

모퉁이 돌 때 속도를 줄여.

 

 

단어풀이

 

1. type up

To type, of course, I remember the days of typewriters when you

type notes and letters and messages using a typewriter.

These days we use our computers and our keyboards but we still type.

To type up, then, is to completely finish some project that you are typing.

▶ 나는 타자기 시절을 기억하는데 노트, 편지, 메시지를 작성할 때

타자기를 이용한다. 오늘날에는 컴퓨터와 키보드를 이용하지만

우리는 여전히 타자를 친다. type up은 타이핑 하는 어떤 프로젝트를

완전히 끝내는 것이다.

 

2. drive up

Well obviously when we use our car we drive. But drive also means to push

or to force. So to drvie up something is to make something, force something

to increase or to elevate or to go up.

▶ 명백하게 우리는 차를 이용하여 운전한다. 하지만 drive의 뜻에고 밀고

강요한다는 것도 있다. 그래서 drvie up은 어떤 것을 증가시키고 끌어올리고

위로 올리는 것이다.

 

3. ease up

Ease, very careful now. The pronunciation of this word is not 'easy'.

That would be E A S Y. E A S E (is) simply pronounced [i:z]

To ease up is to relax, take it easy, don't try so hard.

▶ 매우 조심해야 된다. 이 단어의 발음은 '이-지'가 아니다.

그것은 easy이다. ease는 '이-즈'로 발음된다.

ease up은 긴장을 풀고, 편하게 맘 먹고, 그렇게 열심히 노력하지 않는 것이다.

 

Recap

Oh, as it is the end of the year I am sure a lot of businesses, a lot of stores,

a lot of office workers under a lot of pressure. After the type of a lot reports,

type of some end of the year reports, maybe make predictions for next year,

try to drive up business and drive up sales for next year.

Just ease up a little bit, though. Take it easy. Don't want to give yourself

too much stress. You wanna finish this year happy, begin in a new year happy,

ease up just a little.

▶ 한해가 끝나가는 즈음에 많은 사업과 상점, 과중한 스트레스에 시달리는

많은 사무근로자들이 있다는 걸 알아. 많은 종류의 보고서, 한해를 마무리하는

보고서들, 내년 사업과 매출을 끌어올리기 위해 내년 전망자료를 만들지.

조금만 속도를 늦추도록 해. 진정하고. 네 스스로에게 너무 많은 스트레스를

주려고 하지마. 너는 올해를 행복하게 마감하고 싶을 거고, 새해를 행복하게

맞이하고 싶을 거야. 조금만 속도를 늦추도록 해.

 

Screen English

 

Scrooge was better than his word.

스크루지는 말보다 행동이 더 훌륭했어요.

 

Bob And Scrooge was better than his word.

스크루지 씨는 약속했던

He did all that he said he would, and more.

해 주겠다고 했던 것 이상으로 후하게 베푸셨어요.

And to our Tiny Tim, who got well,

꼬맹이 팀은 병이 다 나았는데,

Scrooge was like a second father.

마치 양아버지처럼 대해 주셨죠.

He became as good a friend, as good a master

그분은 좋은 친구이자 상관이 되어 주셨고,

and as good a man as the good old city ever knew.

그 도시에서 가장 좋은 사람으로 변했어요.

And it was always said of him

that he knew how to keep Christmas well.

그리고 어떻게 성탄절을 보내야 하는지 잘 아는 사람으로

모두에게 칭송을 받았답니다.

 

TPL

1) Pattern Talk


I appreciate + 명사

~에 감사해요


I appreciate his advice.
그의 조언에 감사해요.


I appreciate her patience.
그녀의 인내심에 감사해요.


I appreciate the compliment.
칭찬에 감사해요.


I appreciate your dedication.
당신의 헌신에 감사해요.


I appreciate this opportunity.
이런 기회에 감사해요.


2) Role Play

A : You're a very kind-hearted person.

A : 당신은 정말 친절하신 분이에요.


B : I appreciate the compliment.

B : 칭찬 감사합니다.


A : I mean it with all sincerity.

A : 진심이에요.

 

Learn More

마지막으로 할(한) 일 last-minute thing

 

A : You can't back out now!

B : Sorry. I've got this last-minute thing.

A : 너 지금 와서 빠질 수 없어!

B : 미안해. 마지막으로 할 게 있어서.


쉽게 영작하는 20가지 방법

일반영어 2010. 12. 30. 16:53 Posted by chanyi

1. Paragraph를 정확히 전개하라

패러그라프에는 주제가 있다. 각 패러그래프가 잘 전개되어야 에세이 전체가 좋은 컴포지션이 된다.
하나의 주제가 끝나면 새로운 패러그래 프로 글을 이어 나간다. 패러그래프가 분명해야 컴포지션도 분명해진다.



2.
현재형과 현재진행형은 뜻이 다르다.

현재형은 습관적으로 하는 일이나 동작을 나타내며, 현재 진행형은 지금 진행중인 일이나 동작을 나타낸다.그러나 '지금'의 기간이 비교적 긴 경우가 있으므로 주의를 요한다.

☞ John works for KBS.(KBS
가 그의 직장)

John is working for KBS.(
알바로 일한다는 뜻)


3.
현재완료형과 과거형을 혼동하지 말라

과거형은 과거 어느 때에 일어난 일이나 동작을 나타내고
, 현재완료는 1) 지금 막 끝난 동작 2) 과거에 시작하여 지금도 계속하는 동작 3) 과거의 경험 4)과거의 동작이 가져온 현재의 결과 등을 나타낸다. 과거형과는 매우 다른 뜻이다. 그러므로 현재완료형을 쓸 때는 뜻을 잘 생각하고 써야 한다. 한국말식으로 생각하고 쓰면 늘 틀릴 것이다.

☞ I have just finished my composition.(
지금 막 작문을 끝냈다.)
대화일 경우에는 "I just finished my composition."이라고 써도 되지만 문어체의 경우 원칙적으로 완료형을 써야 함

I have studied English since 1985.()
I studied English since 1985(×)


4.
과거완료의 용법

과거완료는 두개의 과거를 말하면서 그 중 하나가 다른 동작보다 이전임을 밝히려고 할 때만 쓴다
. 그렇지 않으면 과거 완료형을 쓸 필요 없이 과거형만 쓰면 된다.



☞ When I got there they had already gone home.

John drove over and picked us up because our car had broken down.

I went to the bookstore, brought a couple of books, and went home.


5.
관사 the의 용법

관사도 그 의미를 잘 알아야 바르게 쓸 수 있다
. The가 명사에 붙으면 그 명사는 특정의 것이 된다. "Open the door,John."이라고 했을 때 the doorany door가 아니라 the specific door,즉 그 문이다. "I take a bus when I go home."이라고 말하면 노선이 다른 몇 가지 중에서 a bus를 탄다는 뜻이다. 그러나 I take the bus when I go home이라고 말하면 the bus는 항상 타는 특정의 버스를 의미한다. 그러나 the가 일반적인 것을 가리키는 말로 사용되는 경우가 있다. the가 분은 명사의 특정의 것이 아니라 일반적인 것임을 나타낸다는 뜻이다. The가 이런 뜻으로 쓰일 때 영어로는 generic reference라고 말한다.

The tiger is a fierce animal.

문맥으로 보아 이 문장에서 the tiger는 특정의 타이거가 아니라 호랑이라는 일반적인 뜻임을 알 수 있다. 만약 이 문장에서 the tiger'그 호랑이'라고 풀이한다면 논리적인 모순에 빠지게 된다. 왜냐하면 다른 호랑이는 사나운 동물이 아닌데 그 호랑이만 사납다는 말로 들리기 때문이다. 그러므로 the가 특정의 것을 가리키느냐,일반적인 것을 가리키느냐문맥을 보고 판단해야 한다
 

6. 관사의 용례

다음 예문들은 간단하지만 관사를 쓰는 경우와 쓰지 않는 경우를 명확히 구분해준다
.

1) I saw John.
I saw the John.
I saw a John.
I saw some John.
I saw Johns.

2) I saw bottle.(×)
I saw a bottle.
I saw the bottle.
I saw some bottle.(×)
I saw some bottles.

3) I saw furniture.
I saw the furniture.
I saw a furniture.(×)
I saw some furniture.
I saw some furnitures.(×)
→ uncountable noun:a, some
을 쓸 필요가 없고, 복수형도 없이 그 자체로 복수형

4) I saw cake.(○)
I saw a cake..(○)
I saw the cake..(○)
I saw some cake..(○)
I saw some cakes..(○)

때에 따라 불가산,가산명사 모두 可. 생일 케익은 a piece of cake 이라고 세지만, 셀 수 있는 모양으로 만들어진 케익은 a cake,two cakes로 표현

5) I have a work to do..(×)
I have many works to do..(×)
I have some work to do.(○)
I have a lot of work to do.(○)
여기서 work는 일이라는 뜻. 그래서 단복수가 있을 수 없다. 그리고 여기서 some worksome'몇 개의'가 아니라 '어떤'이란 뜻이다. A lot ofmuch란 뜻이므로 수와 상관이 없다. , uncountable noun으로 사용되고 있는 것이다.

6) I have a knowledge.(×)
I have many knowledges.(×)
I have some knowledge.(○)
I have a lot of knowledge.(○)
→ knowledge
information, music 등과 마찬가지로 불가산이다. a knowledgemany knowledge는 있을 수 없다.

7. 부정관사 a/an의 의미.

부정관사 a/an이 붙어서 사용된 명사가 단수임을 말해 준다는 것은 누구나 아는 사실이지만 실제 쓰려고 할 때 긴가민가한 경우가 많다.

1) I had a cheesburger for lunch today.
I had a big lunch today.

우선 한국어를 바탕으로 영어를 생각해서는 안된다. 영어식으로 생각한다면 for lunch에서 lunch는 불가산명사이다. 그러므로 관사 a를 붙여서는 안된다. 그러나 big luncha kind of lunch라고 생각되므로 a를 붙이는 것이다. 명사가 countable이냐, uncountable이냐는 그것이 사용되고 있는
문장의 문맥에 달려 있으므로 글을 읽을 때도, 쓸 때도 문맥은 매우 중요하다.

2) Music was part of his life.
Teaching swimming was a part of the program.

우리말로는 생의 한 부분이기 때문에 a가 들어있는 것으로 생각되지만, 영어로는 그렇지 않다. '생의 일부'라는 개념은 수로 헤아릴 수 없는 것으로 생각된다. 그러므로 a를 붙여서는 안된다.

그러나 part of the program에서는 수영을 가르치는 것이 프로그램의 몇 가지 종목 중 하나라는 뜻이므로 분명히 '하나'라는 뜻이 들어 있다. 그래서 a가 붙는 것이다. 어떤 경우에는 글을 쓰는 사람의 생각에 따라 a가 붙기도 하고 안 붙기도 한다.

3) Mountain climbing is strenuous exercise.
Mountain climbing is a strenuous exercise.

관사 a가 들어가면 필자가 마음속으로 '일종의'라는 생각을 하고 있음을 나타내고, a가 없으면 그런 생각이 없다는 뜻이다. 한국어 식으로 생각한다면 차이를 느낄 수 없다. 이와 같은 느낌의 차이는 native에게서 배울 수밖에 없다.

8. But/so/and/because를 문장 선두에 쓰지 마라

이 낱말들은 모두 절과 절을 이어주는 접속사로서 정상적인 위치는 절과 절 사이이기 때문이다
.

I didn't like apples very much, but I l ate two this morning.
It was a fine day, so we went on a picnic.
John was reading and Jane was listening to music.
I had to give up the project because I ran out of money.


그런데도 불구하고 but/so/and/because를 문장 선두에 쓰고 싶어지는 것은 우리말의 버릇 때문일 것이다. 우리말로는 그래서/그리고/때문에 를 굉장히 자주 사용한다.

그러나 영어로는 그런 뜻이 문맥 속에 숨어있다. 그래서 but/so/and/because를 문장 선두에 쓰지 말라는 것이다. 그러나 but이나 so를 꼭 써야 할 경우가 생길 수 있다. 그러면 접속사가 아닌 howevertherefore를 쓰면 될 것이다.


9. Colon
의 용법


Colon을 사용하여 문장을 간결하게 만들 수 있다. 다음과 같은 경우이다.

1)
앞에서 쓴 명사의 내용을 열거할 때
He named his three favorite novelists : Hemingway, Steinbeck, and Faulkner.

2)
앞에서 쓴 대명사의 내용을 간단히 설명할 때
This I believe : All men are created equal.


10. Semicolon
의 용법

1) 접속사 없이 두개의 문장을 하나로 만들 때
Father died ; it was a fatal blow to us.

2)
비교적 긴 item을 나열할 때
The elected officers were John Major, president; Paul White, vice president; Jim Hawkins, treasurer; and Susan Man, secretary.

3)
앞에 있는 statement를 간단히 설명할 때
Sheorganized her work well; for example, by putting correspondence infolders of different colors to indicate degrees of urgency.


11.
가산명사와 불가산명사

가산명사는 수와 관계가 있으므로 단수형과 복수형을 가려서 써야 하지만
,불가산명사는 수의 개념이 전혀 들어 있지 않으므로 복수형은 완전히 배제된다. 그러나 완전히 불가산인 명사는 music/furniture/information 등 소수에 불과하고 대개의 명사들은 문맥에 따라서, 즉 그것이 나타내는 의미에 따라서 가산명사가 되기도 하고 불가산명사가 되기도 한다. 그러므로 영어를 쓸 때는 항상 문맥을 생각해야 한다. I've had many difficulties라고 하면 구체적으로 여러가지 어려움을 의미하는 말이고, I've had much difficulty라고 하면 어려움이라고 추상적인 뜻을 나타낸다. 우리말로는 별 차이가 없는 것으로 들리지만 영어로는 그와 같은 차이를 구별하고 있는 것이다

1) I take two leadings papers, which are printed on paper import!!!!!!!ed from China.

2) There were bright lights and harsh sounds in the nighttime street.

예문 1)에서는 가산명사와 불가산명사를 쉽게 구별할 수 있다. '두개의 신문'은 복수이므로 papers라 하고 '중국산 종이'는 수와는 상관이 없는 말이므로 부정관사 a 없이 paper라고 한다

예문 2)에서는 '여러 개의 등불'이라는 뜻이어서 lights라고 복수형을 썼고, 소리도 여러가지 소리라는 뜻이어서 sounds라고 복수형을 썼다.


12.
형용사로 쓰이는 InfinitiveIng∼form

두 가지 모두 형용사로 쓰이지만 뜻은 각각 다르다. 그러므로 infinitive∼ing는 문맥에 맞춰 써야 한다.

Infinitive
의 경우

1) I have a lot work to do today. (○)


I have a lot of work for doing today,(×)

2) There is no water to drink in the house.(○)
There is no water for drinking in the house.(×) 

3) Are there many sights to see there?(○)
Are there many sights for seeing there?(×)

관광할 곳은 sights to see라고 하지 sights for seeing이라고 하지는 않는다. Infinitive가 형용사로 쓰일 때 나타내는 뜻은 조금 복잡하다. 앞의 예문의 Infinitive들을 다시 살펴보면 work to do는 해야 할일, water to drink는 마실 물, sights to see는 관광할 곳이란 뜻이 된다.

∼ing form
의 경우

∼ing form이란 '동사 + ing'를 두고 하는 말로 문맥에 따라서 명사 또는 형용사의 역할을 한다. 그리고 형용사로 쓰일 때는 항상 진행의 뜻을 나타낸다.

1) The red car running over that hill is John's car.(○)
The red car to run over that hill is ohn's car.(×)

질주하고 있는 차는 the car running이라고 하지 the car to run이라고 하지 않는다.∼ing form은 진행의 뜻을 나타내지만 Infinitive는 예정/의무/가능의 뜻을 나타낸다.

2) The boys playing soccer in the park are from K College.(○)
The boys to play soccer in the park are from K College.(×)


13.
목적어로 쓰이는 Infinitive∼ing form 

목적어로 Infinitive만을 받는 동사와,∼ing form만을 받는 동사와, 양쪽을 모두 받을 수 있는 동사와, 양쪽을 모두 받지만 뜻이 달라지는 동사가 있다

1) ∼ing form
만을 목적어로 받는 동사들

avoid/consider/delay/discuss/enjoy/finish/can't help/mind/
practice/recommend/suggest/understand


2) Infinitive만을 목적어로 받는 동사들

decide/fail/learn/mean/need/offer/pretend/plan/want/wish

3) Infinitive∼ing form을 모두 목적어로 받을 수 있지만 의미가 달라지는 경우

like/love/prefer/hate/remember/don't forget

I remember meeting the man before.
I remember to meet him tomorrow.



14. Infinitive가 이유를 나타내는 경우

I am glad to see you.

to see는 반가운 이유를 말하며, "I'm glad seeing you."는 잘못된 표현

I'm more than happy to help you.

to help는 기쁜 이유를 말해 주는 것으로 happy helping you는 틀린 표현


15. Infinitive의 시제는 문장의 동사의 시제와 동일하다. 

동사의 시제보다 이전일 때엔 Infinitive의 완료형을 쓴다. 

I'm happy to be able to help you.
I'm happy to have been able to helpl you.



16. Infinitive는 '..하려고'라는 뜻으로도 사용된다.

We stopped to take a break.(잠시 쉬려고 하던 일을 중단했다)
We stopped for taking a break(×)

We got up early to pack.
We got up early for packing.(×)



17. Almost/nearly/never/always/often의 위치

이 부사들은 그것들이 수식하는 말 앞에 넣는다.

1) They drove almost a hundred kilometers an hour.
They almost drove a hundred kilometers an hour.(×)

2) The apartment costs nearly 100,00 dollars.
The apartment nearly costs 100,00 dollars.(×)

3) I will never understand that.
Never I will understand that.(×)

※ 수식어의 위치가 잘못될 경우의 극단적인 예

At the age of 19 the king arranged the marriage of the prince.(×)
19세 때 왕은 왕자의 결혼을 주선하였다.


The king arranged the marriage of the prince at the age of 19.(○)
왕은 왕자가 19세 때 결혼을 주선하였다.




18. Only의 위치


Only도 반드시 그것이 수식하는 말 앞에 붙어야 한다.

Only in Paris can you see a restaurant like that.
Only John saw the lion.


John onl y saw the lion.(saw에 강세를 둘 경우 '사자를 보기만 하였다)
John onl y saw the lion.(the lion에 강세를 둘 경우 '사자만 보았다)
→ 위치만 가지고 어느 말을 수식하는지를 밝힐 수 없을 때엔 강세로 밝힘



19. Suggest/propose/recommend의 용법

1) I suggested a visit to the museum. = I suggested that we visit the museum

2) I proposed a visit to the museum.
= I proposed visiting the museum.
= I proposed that we visit the museum.



20. Say/tell/speak/talk의 용법

She said "I'm fine." (○)
She said to me "I'm fine."(○)
She said that she was fine.(○)
She said to me that she was fine.(×)
She told me that she was fine.(○)

She speaks English.(○)
She says English.(×)
She tells English.(×)
She talks English.(×)

She tells a lie.(○)
She says a lie.(×)
She speaks a lie.(×)
She talks a lie.(×)

She told me a story.(○)
She said me a story.(×)
She spoke me a story.(×)
She told me a story.(×)

※ talk의 사용

She talks fast. / She talks slowly. / She talks too much.

상대방의 말을 알아듣지 못했을 때 "Please speak slowly."라고 한다. 그러나 "Please talk slowly."라고는 하지 않는다.

Yes We Can - Barack Obama Song

일반영어 2010. 12. 30. 15:49 Posted by chanyi



오바마 song-Yes We Can.hwp

Yes We Can - Barack Obama Song

 

 

It was a creed written into the founding documents that declared the destiny of a nation.

이것은 조국의 운명을 선포한 건국 선언문에 새겨진 신념이었습니다.

Yes we can.

예스 위 캔.

 

It was whispered by slaves and abolitionists as they blazed a trail toward freedom.

이것은 자유를 추구하며 열정을 불사른 노예들과 노예폐지론자들의 속삭임이었습니다.

 

Yes we can.

예스 위 캔.

 

It was sung by immigrants as they struck out from distant shores

and pioneers who pushed westward against an unforgiving wilderness.

이것은 새 삶을 찾아 먼 바다를 건너 온 이민자들, 그리고 험악한 황무지와 씨름하며 서부로 맹진했던 개척자들의 노래였습니다.

 

Yes we can.

예스 위 캔.

 

It was the call of workers who organized; women who reached for the ballots;

a President who chose the moon as our new frontier;

and a King who took us to the mountaintop and pointed the way to the Promised Land.

이것은 조합 결성을 위해 모였던 노동자들의 외침이었고;

투표권 획득을 위해 손을 뻗치던 여성들의 외침이었으며;

新개척지로 달을 선택했던 한 대통령(케네디)의 외침이었고;

우릴 山頂上으로 인도하여 약속의 땅에 이르는 길을 가리키던 한 왕(킹 목사)의 외침이었습니다.

 

Yes we can to justice and equality.

정의와 평등…… 우리는 할 수 있습니다.

 

Yes we can to opportunity and prosperity.

기회와 번영…… 우리는 할 수 있습니다.

 

Yes we can heal this nation.

이 나라의 치유…… 우리는 할 수 있습니다.

 

Yes we can repair this world.

이 세계의 개선…… 우리는 할 수 있습니다.

 

Yes we can.

예스 위 캔.

 

We know the battle ahead will be long, but always remember that no matter

what obstacles stand in our way, nothing can stand in the way

of the power of millions of voices calling for change.

우리는 우리 앞에 놓인 고투가 오래 지속될 것을 압니다.

하지만 언제나 기억할 것은,

많은 장애물들이 우리 길을 막아서도,

변화를 외치는 수백만 함성의 힘이 여는 길은 그 어떤 것도 막아 설 수 없다는 것입니다.

 

We have been told we cannot do this by a chorus of cynics...

they will only grow louder and more dissonant...........

We've been asked to pause for a reality check.

We've been warned against offering the people of this nation false hope.

우리는 우리로서는 역부족이라는 냉소가들의 이구동성을 들어왔습니다.

그들의 냉소는 더욱 요란해지고 더욱 거슬리기만 할 것입니다……

또한 우리는 잠시 하던 일을 멈추고 현실을 직시하라는 충고를 들어왔습니다.

나아가 우리는 국민들에게 허황된 희망을 심어준다는 경고도 들어왔습니다.

 

But in the unlikely story that is America, there has never been anything false about hope.

하지만 있을 법 하지 않은 얘기가 지금도 미국에 있으므로,

이제까지 희망에 관한 한 그 어떤 것도 허황된 것이란 절대로 존재하지 않아왔다는 것입니다.

 

Now the hopes of the little girl who goes to a crumbling school in Dillon

are the same as the dreams of the boy who learns on the streets of LA;

we will remember that there is something happening in America;

that we are not as divided as our politics suggests; that we are one people; we are one nation;

and together, we will begin the next great chapter in the American story

with three words that will ring from coast to coast; from sea to shining sea --

지금의 미국은 딜론의 쓰러져가는 학교에 다니는 작은 소녀가 갖는 희망이

로스엔젤레스의 길거리에서 공부하는 소년이 갖는 꿈과 같은 실정입니다;

하지만 언젠가 우리는 문득 기억해낼 것입니다.

미국에서 무언가 새로운 일이 일어나고 있다는 것을;

지금의 정치처럼 우리는 분열되어 있지 않다는 것을;

우리는 한 국민이라는 것을;

우리는 한 국가라는 것을 말입니다.

그래서 더불어 함께, 우리는

전국 방방곡곡마다, 눈부시게 빛나는 바다 저 멀리까지

울려 퍼질 세 마디로

미국 역사의 위대한 다음 장을 시작하려 하는 것입니다.

 

Yes. We. Can.

예스. 위. 캔.

.
.
.



 
A More Perfect Union(오바마 필라델피아 연설).hwp

 

'A More Perfect Union' (오바마 필라델피아 연설)

 

Philadelphia, PA | March 18, 2008

As Prepared for Delivery

 

‘We the people, in order to form a more perfect union.’

 

Two hundred and twenty one years ago, in a hall that still stands across the street, a group of men gathered and, with these simple words, launched America´s improbable experiment in democracy. Farmers and scholars; statesmen and patriots who had traveled across an ocean to escape tyranny and persecution finally made real their declaration of independence at a Philadelphia convention that lasted through the spring of 1787.

‘우리 미국인은, 보다 완전한 통합을 위하여.’

 

221년 전, 길 건너편 회관에 모인 한 무리의 사람들은 이 단순한 말로, 불가능해 보이는 민주주의 실험을 시작했습니다. 농부와 학자, 정치가와 애국자 등 폭정과 처형을 피해 바다를 건너온 이들이 1787년 봄 필라델피아에서 진정한 독립을 선언한 것입니다.

(미국은 1776년에 독립선언서를 발표하고 1781년 독립전쟁에서 승리한 후, 1783년 13개 식민지가 독립했다. 독립 후 13개 주는 연방주의와 분리주의로 대립했으나 1787년 필라델피아에서 소집된 헌법제정회의를 통해 연방주의, 삼권분립, 민주주의 원칙을 담은 합중국 헌법이 제정됐다.

오바마 민주당 상원의원은 경쟁 후보 측에서 유색인인 자신의 뿌리에 대한 의혹을 확산시키고 이것이 흑인들의 분노, 나아가 인종 간 균열로 이어질 기미가 보이는 시점에 필라델피아 내셔널헌법센터에서 연설했다. 그는 독립선언에 담긴 이상과 현실의 괴리를 지적하고, 이를 메우려는 노력이 필요하다는 내용으로 연설을 시작했다.)

 

The document they produced was eventually signed but ultimately unfinished. It was stained by this nation´s original sin of slavery, a question that divided the colonies and brought the convention to a stalemate until the founders chose to allow the slave trade to continue for at least 20 more years, and to leave any final resolution to future generations.

Of course, the answer to the slavery question was already embedded within our Constitution - a Constitution that had at its very core the ideal of equal citizenship under the law; a Constitution that promised its people liberty, and justice, and a union that could be and should be perfected over time.

이들이 만든 헌법이 마침내 발효됐지만, 궁극적으로 완료된 건 아니었습니다. 이 헌법은 미국의 원죄인 노예제로 얼룩졌습니다. 노예제 문제는 (13개) 주(州)를 분열시키고, 제헌의회를 교착상태에 빠뜨렸습니다. 미국의 창시자들이 노예무역을 허용하고, 뒷일은 후대에 맡기기로 결정할 때까지 최소 20년 넘게 말입니다.

물론, 노예제에 대한 대답은 이미 우리 헌법에 들어 있었습니다. 헌법은 ‘법 앞에 평등한 시민’이라는 이상을 핵심으로 삼았으며, 국민에게 자유와 정의, 그리고 시간이 지나면서 완전해질 수 있고, 또 그래야만 하는 통합을 약속했으니까요.

(founders, Founding Fathers: 미국 헌법 제정에 참여한 사람들을 미국의 창시자들이라고 한다. 이들은 대부분 노예소유주였다.)

 

오바마의 할머니 세라 아냥고 오바마(86). 케냐에 있는 그녀의 집은 미 대선에 출마한 손자 버락 오바마 덕에 요즘 문전성시다.

 

And yet words on a parchment would not be enough to deliver slaves from bondage, or provide men and women of every color and creed their full rights and obligations as citizens of the United States. What would be needed were Americans in successive generations who were willing to do their part - through protests and struggle, on the streets and in the courts, through a civil war and civil disobedience and always at great risk - to narrow that gap between the promise of our ideals and the reality of their time.

그러나 양피지에 적힌 단어만으로는, 노예를 해방하고 피부색과 종교에 상관없이 모든 남녀에게 미국시민의 완전한 권리와 의무를 제공하는 데 충분치 않았을 겁니다. 필요한 것은 바로, 기꺼이 자신의 몫을 다하고자 한 다음 세대의 미국인이었습니다. 거리와 법정에서의 항의와 투쟁, 내전과 시민불복종을 통해 늘 엄청난 위험을 감수하면서, 우리의 이상이 약속한 바와 시대적 현실의 격차를 좁히려는 사람들 말입니다.

(a civil war: 노예제도를 반대한 북부공화당 링컨 대통령의 당선으로 촉발된 남북전쟁(1861~65년)을 가리킨다. civil disobedience: 1950~70년대에 마틴 루터 킹 목사가 주도한 비폭력 흑인인권운동을 주로 지칭한다.)

 

This was one of the tasks we set forth at the beginning of this campaign - to continue the long march of those who came before us, a march for a more just, more equal, more free, more caring and more prosperous America. I chose to run for the presidency at this moment in history because I believe deeply that we cannot solve the challenges of our time unless we solve them together - unless we perfect our union by understanding that we may have different stories, but we hold common hopes; that we may not look the same and we may not have come from the same place, but we all want to move in the same direction - towards a better future for our children and our grandchildren. This belief comes from my unyielding faith in the decency and generosity of the American people. But it also comes from my own American story.

우리가 선거캠페인 초기에 설정한 과제 중 하나가 바로 이것이었습니다. 우리보다 먼저 간 사람들의 긴 행진을, 더욱 공정하고 더욱 평등하고 더욱 자유롭고 더욱 잘 보살피며 더욱 번영한 미국을 향한 행진으로 이어가는 것 말입니다. 제가 하필 이 시점에 대통령선거에 출마하기로 한 것은, 우리 모두가 함께 풀지 않는 한 우리 시대의 과제를 풀 수 없다고 깊게 믿기 때문입니다. 우리가 비록 각기 다른 사연을 가졌지만 희망은 같다는 점, 생김새나 출생지는 달라도 자식과 손자들에게 더 나은 미래를 남겨주고 싶어 한다는 점에선 지향하는 바가 같다는 사실을 이해함으로써 완벽한 통합을 이뤄내야만 합니다. 이러한 신념은 미국 국민의 품격과 관용에 대한 일말의 의심도 없는 제 확신에서 비롯된 것이지만, 제 자신의 아메리칸 스토리에서 비롯된 것이기도 합니다.

 

I am the son of a black man from Kenya and a white woman from Kansas. I was raised with the help of a white grandfather who survived a Depression to serve in Patton´s Army during World War II and a white grandmother who worked on a bomber assembly line at Fort Leavenworth while he was overseas. I´ve gone to some of the best schools in America and lived in one of the world´s poorest nations. I am married to a black American who carries within her the blood of slaves and slaveowners - an inheritance we pass on to our two precious daughters. I have brothers, sisters, nieces, nephews, uncles and cousins, of every race and every hue, scattered across three continents, and for as long as I live, I will never forget that in no other country on Earth is my story even possible.

저는 케냐 출신의 흑인남성과 캔자스 출신의 백인여성 사이에서 태어났습니다. 그리고 저를 키워주신 백인할아버지는 경제공황을 딛고 제2차 세계대전 당시 패튼 군단에서 복무했으며, 할아버지가 바다 건너 전쟁터에 나가 있는 동안 백인할머니는 포트 리븐워드에 있는 폭격기 제조공장에서 일했습니다. 저는 미국에서 가장 좋다고 손꼽히는 학교를 나왔고, 세계에서 가장 가난한 나라에 산 적도 있습니다. 노예의 피와 노예소유주의 피를 함께 물려받은 흑인 미국여자와 결혼해서 이 혈통을 사랑스러운 두 딸에게도 물려주었습니다. 다양한 인종의 제 형제자매와 조카들, 삼촌과 사촌들은 다양한 피부색을 지닌 채 3개 대륙에 흩어져 살고 있습니다. 저는 사는 동안, 지구상 어디에서도 저와 같은 경우가 가능하지 않다는 것을 기억할 것입니다.

(패튼의 기갑군단은 1943년 제2차 세계대전 당시 아프리카 전선에서 독일의 로멜 전차군단을 분쇄한 것으로 유명하다. 오바마의 케냐 출신 아버지와 백인 어머니는 오바마가 어릴 적에 이혼했다. 그 후 어머니가 인도네시아인과 재혼해 여동생이 태어났고, 인도네시아로 건너가 살기도 했다. 어머니는 얼마 후 이 인도네시아인과 헤어졌다. 이런 가족사로 인해 오바마의 친척들이 미국과 아프리카, 아시아에 흩어져 살고 있다.)

 

오바마 상원의원이 3월3일 미국 오하이오 주 웨스터빌의 한 고등학교에서 열린 유세 현장에서 지지자들과 악수하며 환호에 답하고 있다.

 

It´s a story that hasn´t made me the most conventional candidate. But it is a story that has seared into my genetic makeup the idea that this nation is more than the sum of its parts - that out of many, we are truly one.

 

Throughout the first year of this campaign, against all predictions to the contrary, we saw how hungry the American people were for this message of unity. Despite the temptation to view my candidacy through a purely racial lens, we won commanding victories in states with some of the whitest populations in the country. In South Carolina, where the Confederate Flag still flies, we built a powerful coalition of African-Americans and white Americans.

이런 사연이 저를 과거의 후보자들과 다르게 만들었습니다. 미국이란 나라가 단지 그 구성원들을 모두 더한 것이 아니라, 진정으로 하나라는 생각을 제 유전인자에 각인했거든요.

우리는 선거캠페인 첫해 내내, 모든 예측을 뒤집고 미국 국민이 얼마나 이러한 통합의 메시지를 갈구해왔는지를 눈으로 확인했습니다. 저의 입후보를 순전히 인종적 렌즈를 통해 보려는 유혹에도 불구하고, 우리는 백인이 밀집한 여러 주에서 압도적인 승리를 거뒀습니다. 아직도 동맹기가 나부끼고 있는 사우스캐롤라이나에서조차 우리는 흑인과 백인의 강력한 연대를 이뤄냈습니다.

(Confederate: 미국 남북전쟁 당시 노예제도 유지를 주장하며 미연방으로부터 떨어져 나온 남부동맹을 지칭한다. 사우스캐롤라이나를 중심으로 앨라배마, 플로리다, 조지아, 루이지애나, 미시시피, 텍사스 등 7개 주가 참여했다.)

 

This is not to say that race has not been an issue in the campaign. At various stages in the campaign, some commentators have deemed me either “too black” or “not black enough.” We saw racial tensions bubble to the surface during the week before the South Carolina primary. The press has scoured every exit poll for the latest evidence of racial polarization, not just in terms of white and black, but black and brown as well. And yet, it has only been in the last couple of weeks that the discussion of race in this campaign has taken a particularly divisive turn.

그렇다고 이번 선거에서 인종이 전혀 이슈가 아니었다는 건 아닙니다. 이번 선거의 여러 국면에서, 저를 “지나치게 흑인”이라거나 또는 “흑인이라고 보기엔 충분치 않다”고 논평한 사람들이 있었습니다. 사우스캐롤라이나 예비선거를 앞둔 일주일 동안 인종적 긴장이 표면으로 들끓는 것을 보았습니다. 언론은 출구조사를 실시함으로써, 투표자의 인종에 따라 지지율이 양극화하는 최신 증거를 확보하려고 했습니다. 단지 흑-백뿐 아니라 흑-갈색으로까지 분류하면서 말입니다. 그러나 이번 선거에서 인종에 관한 논쟁이 특히 달아오르는 것은 최근 몇 주 동안이었습니다.

(primary: 미국 대통령선거에서 정당별 후보를 선출하는 예비경선의 한 방식. 등록된 당원만 참여할 수 있는 Caucus와 달리 당원이 아니라도 참여할 수 있어 오픈 프라이머리라고도 한다.)

 

On one end of the spectrum, we´ve heard the implication that my candidacy is somehow an exercise in affirmative action, that it´s based solely on the desire of wide-eyed liberals to purchase racial reconciliation on the cheap. On the other end, we´ve heard my former pastor, Reverend Jeremiah Wright, use incendiary language to express views that have the potential not only to widen the racial divide, but views that denigrate both the greatness and the goodness of our nation - that rightly offend white and black alike.

스펙트럼의 한쪽 끝에서는, 나의 출마를 놓고 인종화해를 값싸게 구입하려는 순진한 자유주의자들의 소망에서 비롯된 일종의 차별철폐조처(affirmative action)라는 식의 이야기가 들립니다. 그 반대쪽 끝에서는, 과거 나의 담임목사였던 라이트 목사가 선동적인 언어로 인종분열을 확대할 소지가 있을 뿐 아니라, 미국의 고귀함과 우수성을 모두 훼손함으로써 백인과 흑인을 모두 불편하게 만드는 견해를 피력했습니다.

(Affirmative Action: 평등을 실현하기 위한 방법은 소극적인 것과 적극적인 것으로 나뉜다. 소극적인 조처로는 형식적 불평등을 철폐하기 위한 ‘불평등 대우 금지’와 같은 제도가 있다. 적극적 조처로는 실질적 평등을 실현하기 위해 기회의 평등을 파괴하면서까지 적극적으로 소외계층을 우대하는 제도가 있다. 미국에서는 1980년대에 들어와 적극적 우대를 위한 affirmative action이 도입됐다. 미국 대학에서 신입생을 선발할 때, 흑인을 포함한 소수계층을 일정 비율로 선발하는 것이 대표적이다. 소수계 우대정책이라고도 한다.)

 

흑인 인권운동가 마틴 루터 킹 목사의 40주기를 맞아 미국 테네시 주 멤피스의 국립 인권박물관에 그를 추모하는 화환이 걸렸다. 1968년 4월4일 킹 목사는 당시 로레인 모텔이었던 이곳 2층 발코니에 서 있다가 제임스 얼 레이라는 암살자의 총에 맞아 사망했다.

 

I have already condemned, in unequivocal terms, the statements of Rev. Wright that have caused such controversy. For some, nagging questions remain. Did I know him to be an occasionally fierce critic of American domestic and foreign policy? Of course. Did I ever hear him make remarks that could be considered controversial while I sat in church? Yes. Did I strongly disagree with many of his political views? Absolutely - just as I´m sure many of you have heard remarks from your pastors, priests or rabbis with which you strongly disagreed.

저는 이미 분명한 어조로 라이트 목사의 발언을 비판한 바 있습니다. 그럼에도 여전히 궁금증이 남아 있는 모양입니다. 라이트 목사가 종종 미국의 대내외 정책을 극렬하게 비판한 것을 알고 있었느냐고요? 물론입니다. 라이트 목사가 교회에서 논란이 될 만한 발언을 하는 것을 들은 적 있느냐고요? 그럼요. 그의 정치적 견해에 대해 강력하게 반대하느냐고요? 당연합니다. 여러분이 여러분의 목사나 신부, 랍비가 여러분과 아주 다른 견해를 드러내는 걸 들어본 적이 있는 것처럼 말이죠.

 

But the remarks that have caused this recent firestorm weren´t simply controversial. They weren´t simply a religious leader´s effort to speak out against perceived injustice. Instead, they expressed a profoundly distorted view of this country - a view that sees white racism as endemic, and that elevates what is wrong with America above all that we know is right with America, a view that sees the conflicts in the Middle East as rooted primarily in the actions of stalwart allies like Israel, instead of emanating from the perverse and hateful ideologies of radical Islam.

하지만 최근의 발언은 단순한 논란거리에 그치지 않고, 감정폭발을 일으켰습니다. 그 발언은 단순히 공공연한 부당함에 대해 공개적으로 비판하려는 한 종교지도자의 노력이 아니었습니다. 이 나라의 심하게 비틀린 시각, 바로 백인우월주의를 지역 특성으로 간주하고, 미국의 잘못을 강조하는 나머지 미국의 옳은 점은 간과하며, 중동 갈등의 원인을 급진적 이슬람세력의 증오로 가득 찬 이데올로기가 아닌 이스라엘과 같은 동맹국의 영향에서 찾는 견해를 드러낸 것입니다.

 

As such, Rev. Wright´s comments were not only wrong but divisive, divisive at a time when we need unity; racially charged at a time when we need to come together to solve a set of monumental problems - two wars, a terrorist threat, a falling economy, a chronic health care crisis and potentially devastating climate change; problems that are neither black or white or Latino or Asian, but rather problems that confront us all.

라이트 목사의 발언은 잘못됐을 뿐 아니라, 통합이 필요한 시기에 분열을 초래했습니다. 산적한 문제들을 풀기 위해 우리 모두 힘을 합쳐야 할 때에 인종의식으로 얽매어놓았습니다. 두 번의 전쟁과 테러 위협, 추락하는 경제, 만성적인 건강관리시스템 위기와 심각한 기후변화 같은 문제들은 흑인, 백인, 라틴계, 아시아인 가릴 것 없이 우리 모두가 직면하고 있는 것입니다.

 

Given my background, my politics, and my professed values and ideals, there will no doubt be those for whom my statements of condemnation are not enough. Why associate myself with Rev. Wright in the first place, they may ask? Why not join another church? And I confess that if all that I knew of Rev. Wright were the snippets of those sermons that have run in an endless loop on the television and YouTube, or if Trinity United Church of Christ conformed to the caricatures being peddled by some commentators, there is no doubt that I would react in much the same way.

저의 성장배경, 정치관, 그리고 가치관과 이상을 두고 본다면, 제 비판이 충분치 않다고 생각하는 분들이 분명 있을 겁니다. 애초에 라이트 목사와 관계를 맺은 이유가 뭐냐고 묻고 싶겠죠? 고백하건대, 제가 라이트 목사에 대해 아는 바가, 텔레비전과 유투브에 끊임없이 떠도는 파편적인 설교 수준이라면, 혹은 일부 논평가가 퍼뜨린 풍자만화에 대해 트리니티 연합교회가 사실이라고 인정한다면, 저도 다른 사람들과 똑같이 반응했을 것입니다.

 

But the truth is, that isn´t all that I know of the man. The man I met more than 20 years ago is a man who helped introduce me to my Christian faith, a man who spoke to me about our obligations to love one another; to care for the sick and lift up the poor. He is a man who served his country as a U.S. Marine, who has studied and lectured at some of the finest universities and seminaries in the country, and who for over thirty years led a church that serves the community by doing God´s work here on Earth - by housing the homeless, ministering to the needy, providing day care services and scholarships and prison ministries, and reaching out to those suffering from HIV/AIDS.

그러나 진실은, 제가 아는 라이트 목사의 모습은 그게 전부가 아니라는 겁니다. 20년도 더 전에 처음 만난 그 사람은, 저를 기독교 신앙으로 이끌었고, 서로를 사랑하며 약한 자를 보살피고 가난한 자를 돕는 게 우리의 의무임을 일깨워주었습니다. 그는 미 해병대에서 국가를 위해 봉사했고, 최고의 대학과 신학교에서 연구하고 강의했습니다. 30년 넘게 교회를 이끌며 지역사회에 봉사해왔습니다. 노숙자들을 재워주고, 빈곤한 자를 보살피고, 탁아서비스와 장학금 및 교도소 사역을 제공하고, 에이즈로 고통 받는 사람들에게 손을 내미는 등 이곳 지상에서 신의 사역을 실천해왔습니다.

 

In my first book, “Dreams From My Father,” I described the experience of my first service at Trinity:

“People began to shout, to rise from their seats and clap and cry out, a forceful wind carrying the reverend´s voice up into the rafters … And in that single note - hope! - I heard something else; at the foot of that cross, inside the thousands of churches across the city, I imagined the stories of ordinary black people merging with the stories of David and Goliath, Moses and Pharaoh, the Christians in the lion´s den, Ezekiel´s field of dry bones. Those stories - of survival, and freedom, and hope - became our story, my story; the blood that had spilled was our blood, the tears our tears; until this black church, on this bright day, seemed once more a vessel carrying the story of a people into future generations and into a larger world. Our trials and triumphs became at once unique and universal, black and more than black; in chronicling our journey, the stories and songs gave us a means to reclaim memories that we didn´t need to feel shame about … memories that all people might study and cherish - and with which we could start to rebuild.”

제 첫 번째 책 ‘내 아버지로부터의 꿈’에, 트리니티 교회에서의 첫 예배 경험을 기술한 대목이 있습니다.

“사람들이 외치기 시작했다. 자리에서 일어나 박수를 치고 소리를 질렀다. 거센 바람이 목사의 음성을 서까래로 올려 보냈다… 그리고 그 한 단어, ‘희망’에서 나는 다른 어떤 소리를 들었다. 십자가 아래에서, 이 도시에 있는 수천 개의 교회 안에서, 평범한 흑인들의 이야기가, 다윗과 골리앗 이야기, 모세와 파라오 이야기, 사자굴 속의 기독교인 이야기, 에스겔의 뼈 골짜기 이야기 속으로 녹아들어가는 것이 그려졌다. 생존과 자유와 희망에 관한 이 이야기들이 우리의 이야기, 나의 이야기가 됐다. 그들이 흘린 피와 눈물은 우리의 피와 눈물이었다. 이 흑인교회는 사람들의 이야기를 미래의 다음 세대로, 더 넓은 세상으로 전하는 함선처럼 보였다. 우리의 시련과 승리는 우리만의 독특한 것인 동시에 보편적인 것이며, 흑인의 것인 동시에 그 이상의 것이 됐다. 우리의 여정을 기록하는 과정에서 그 이야기와 노래는 우리가 부끄러워할 필요가 없었으며, 모든 사람이 연구하고 소중하게 여길 기억, 우리가 다시 시작할 수 있도록 하는 기억들을 되돌아보게 하는 수단이었다.”

 

That has been my experience at Trinity. Like other predominantly black churches across the country, Trinity embodies the black community in its entirety - the doctor and the welfare mom, the model student and the former gang-banger. Like other black churches, Trinity´s services are full of raucous laughter and sometimes bawdy humor. They are full of dancing, clapping, screaming and shouting that may seem jarring to the untrained ear. The church contains in full the kindness and cruelty, the fierce intelligence and the shocking ignorance, the struggles and successes, the love and yes, the bitterness and bias that make up the black experience in America.

트리니티교회에 대한 제 경험은 그랬습니다. 흑인이 많이 다니는 다른 교회와 마찬가지로, 트리니티교회 또한 의사와 생활보조금을 받는 모자가정, 모범생과 과거의 갱단원에 이르기까지 있는 그대로의 흑인공동체를 구현하고 있습니다. 트리니티교회의 예배는 다른 흑인교회와 마찬가지로 요란한 웃음소리로 가득하고, 이따금 다소 외설적인 유머가 가미되기도 합니다. 춤과 박수, 외침과 환호로 가득 차, 여기에 익숙하지 않은 사람들 귀에는 거슬릴 수도 있습니다. 또한 친절과 무자비함, 날카로운 지성과 놀랄 만한 무지, 역경과 성공, 사랑과 긍정, 냉소와 편견이 함께 어우러져 있는데, 모두 흑인이 미국에서 경험하는 것들입니다.

 

And this helps explain, perhaps, my relationship with Rev. Wright. As imperfect as he may be, he has been like family to me. He strengthened my faith, officiated my wedding, and baptized my children. Not once in my conversations with him have I heard him talk about any ethnic group in derogatory terms, or treat whites with whom he interacted with anything but courtesy and respect. He contains within him the contradictions - the good and the bad - of the community that he has served diligently for so many years.

이것 또한 저와 라이트 목사의 관계를 설명하는 데 도움이 될 것입니다. 그가 비록 완벽한 사람은 아니지만, 제겐 가족과 같습니다. 그는 저의 믿음을 튼튼하게 했고, 결혼식 주례를 서주었으며, 제 딸들에게 세례를 주었습니다. 저는 그가 대화 중에 어떤 인종에 대해서도 나쁘게 말하는 걸 들어본 적이 없으며, 그가 알고 지내는 백인들에게 호의와 존중이 아닌 다른 방식으로 대했다는 얘기도 들어본 적이 없습니다.

 

I can no more disown him than I can disown the black community. I can no more disown him than I can my white grandmother - a woman who helped raise me, a woman who sacrificed again and again for me, a woman who loves me as much as she loves anything in this world, but a woman who once confessed her fear of black men who passed by her on the street, and who on more than one occasion has uttered racial or ethnic stereotypes that made me cringe.

저는 흑인공동체를 버릴 수 없는 것 이상으로 라이트 목사와의 인연을 끊을 수 없습니다. 백인할머니를 버릴 수 없는 것처럼 그를 외면할 수 없습니다. 할머니는 저를 키우셨고, 저를 위해 끊임없이 희생했으며, 저를 세상 그 무엇보다 사랑하는 분입니다. 하지만 할머니는 언젠가 길에서 흑인 남자들이 옆으로 지나가면 무섭다고 털어놨고, 종종 인종적 편견을 드러내서 저를 당혹스럽게 했죠.

 

These people are a part of me. And they are a part of America, this country that I love.

Some will see this as an attempt to justify or excuse comments that are simply inexcusable. I can assure you it is not. I suppose the politically safe thing would be to move on from this episode and just hope that it fades into the woodwork. We can dismiss Rev. Wright as a crank or a demagogue, just as some have dismissed Geraldine Ferraro, in the aftermath of her recent statements, as harboring some deep-seated racial bias.

이 사람들은 저의 일부입니다. 제가 사랑하는 미국의 일부이기도 합니다. 제가 이렇게 말하면, 변명할 여지가 없는 발언을 정당화하거나 변명하려는 시도라고 생각하겠죠. 단언컨대 그렇지 않습니다. 정치적으로 안전한 방법은 이 사건에서 한 발짝 떨어져서, 얼른 잊히기만을 기다리는 것입니다. 라이트 목사를 괴짜나 선동가라고 비난하면서 그와 관계를 끊을 수도 있습니다. 얼마 전 (힐러리 클린턴 캠프의) 제랄딘 페라로가 논란이 될 만한 발언을 하자, 심각한 인종편견을 갖고 있다고 비난하면서 내친 사람들처럼 말이죠.

(Geraldine Ferraro: 1984년 미국 대선에서 민주당 대통령후보의 러닝메이트로 출마했다. 여성 최초의 부통령후보였다. 최근 힐러리 상원의원 캠프에서 자금모금을 담당했으나, ‘오바마가 백인남성이었다면 지금의 위치에 올 수 없었을 것’이라고 발언한 것이 파문을 일으키자 자리에서 물러났다.)

 

But race is an issue that I believe this nation cannot afford to ignore right now. We would be making the same mistake that Rev. Wright made in his offending sermons about America - to simplify and stereotype and amplify the negative to the point that it distorts reality.

The fact is that the comments that have been made and the issues that have surfaced over the last few weeks reflect the complexities of race in this country that we´ve never really worked through - a part of our union that we have yet to perfect. And if we walk away now, if we simply retreat into our respective corners, we will never be able to come together and solve challenges like health care, or education, or the need to find good jobs for every American.

하지만 인종갈등은 지금 이 나라가 무시해도 될 만한 이슈가 아닙니다. 라이트 목사가 미국에 대해 설교하면서 사람들의 감정을 거스른 것과 똑같은 실수를 우리도 저지를 수 있습니다. 상대방을 단순화하고, 정형화하고, 부풀려서, 결국 현실을 왜곡하고 마는 실수를요.

지난 몇 주 동안의 발언과 이슈들은, 지금껏 한 번도 제대로 꿰뚫어본 적 없는 이 나라의 인종적 복잡성을 반영하는 것입니다. 그것은 우리가 반드시 완전하게 통합해야 할 한 부분입니다. 우리가 이대로 지나가버리면, 각자의 구석으로 물러나버리면, 우리는 결코 하나가 될 수 없고, 모든 미국인을 위한 건강보험, 교육, 일자리 같은 과제를 풀어나갈 수 없을 것입니다.

 

Understanding this reality requires a reminder of how we arrived at this point. As William Faulkner once wrote, “The past isn´t dead and buried. In fact, it isn´t even past.” We do not need to recite here the history of racial injustice in this country. But we do need to remind ourselves that so many of the disparities that exist in the African-American community today can be directly traced to inequalities passed on from an earlier generation that suffered under the brutal legacy of slavery and Jim Crow.

이러한 현실을 이해하기 위해서는 우리가 어떻게 여기에 와 있는지를 상기시켜줄 무언가가 필요합니다. 윌리엄 포크너는 “과거는 죽어 묻혀 있는 것이 아니다. 사실 과거도 아니다”라고 했습니다. 지금 여기서 이 나라의 인종차별 역사를 끄집어낼 필요는 없습니다. 하지만 현재 미국 흑인사회가 겪는 많은 차별이, 노예제도와 짐 크로의 무자비한 유산하에서 고통 받은 조상 때부터 이어져온 불평등에 직접적으로 기인하는 것임을 기억해야 합니다.

(William Faulkner: 1949년에 노벨문학상을 수상한 미국 작가, ‘고함과 분노’ ‘압살롬, 압살롬’ 등 다수의 저서를 남김.)

(Jim Crow: 1830년대 이후 백인들이 흑인 분장을 하고 흑인 흉내를 낸 ‘minstrel show’에 나오는 등장인물. 19세기말에 이르러 남부를 중심으로 실시된 흑백분리정책 전반을 지칭하기 시작했다.)

 

Segregated schools were, and are, inferior schools; we still haven´t fixed them, fifty years after Brown v. Board of Education, and the inferior education they provided, then and now, helps explain the pervasive achievement gap between today´s black and white students.

Legalized discrimination - where blacks were prevented, often through violence, from owning property, or loans were not granted to African-American business owners, or black homeowners could not access FHA mortgages, or blacks were excluded from unions, or the police force, or fire departments - meant that black families could not amass any meaningful wealth to bequeath to future generations. That history helps explain the wealth and income gap between black and white, and the concentrated pockets of poverty that persists in so many of today´s urban and rural communities.

인종 분리 학교들은 열악했고, 지금도 열악합니다. ‘브라운 대 교육위원회’ 사건 판결이 난 지 50년이 지났지만 아직까지 환경이 개선되지 않고 그때나 지금이나 열악한 학교 교육은, 오늘날 흑인 학생과 백인 학생의 성취도 차이를 설명하는 데 도움이 됩니다.

법적 차별은 어떻습니까. 흑인은 종종 폭행을 당하면서까지 재산 소유를 방해받았고, 흑인 사업가들에겐 은행대출이 안 됐고, 흑인은 주택을 소유했더라도 FHA 모기지를 이용할 수 없었으며, 노동조합에서도 배제되고, 경찰이나 소방서 근무도 할 수 없었지요. 이런 법적 차별로 인해 흑인 가족은 후손에게 물려줄 만한 재산을 축적할 수 없었습니다. 이러한 역사는 흑인과 백인의 부와 소득 격차, 그리고 상당수 도시와 교외에 존재하는 빈곤층을 설명하는 데 도움이 됩니다.

(Brown v. Board of Education: 1954년의 대법원 판결. 집에서 가까운 백인학교에 흑인자녀를 보내려는 올리버 브라운이 교육위원회를 상대로 소송을 제기해 승소했다. 이 대법원 판결은 이후 흑백분리정책을 폐지하는 법적인 토대가 됐다.)

(FHA mortgages: 연방주택관리국(Federal Housing Administration)에서 주관하는 주택담보 장기융자.)

 

A lack of economic opportunity among black men, and the shame and frustration that came from not being able to provide for one´s family, contributed to the erosion of black families - a problem that welfare policies for many years may have worsened. And the lack of basic services in so many urban black neighborhoods - parks for kids to play in, police walking the beat, regular garbage pick-up and building code enforcement - all helped create a cycle of violence, blight and neglect that continue to haunt us.

경제적 기회가 결여되고, 가족을 부양하지 못하는 데서 오는 수치심과 좌절은 흑인 가족을 곤경에 빠뜨렸고, 국가 복지정책으로 인해 악화됐을 겁니다. 흑인이 거주하는 많은 도시 지역에 대한 기초 서비스, 이를테면 아이들을 위한 공원, 경찰의 순찰, 규칙적인 쓰레기 수거, 건축물 규제 등이 결여됨에 따라 폭력과 황폐, 방치의 악순환이 계속되고 있습니다.

 

This is the reality in which Rev. Wright and other African-Americans of his generation grew up. They came of age in the late fifties and early sixties, a time when segregation was still the law of the land and opportunity was systematically constricted. What´s remarkable is not how many failed in the face of discrimination, but rather how many men and women overcame the odds; how many were able to make a way out of no way for those like me who would come after them.

이것이 바로 라이트 목사와 그 세대의 흑인 미국인이 자라온 환경입니다. 이들은 1950년대 후반에서 1960년대 초반에 성인이 되었는데, 당시 흑백분리가 법으로 존재하고 있어 제도적으로 흑인에 대한 기회를 제한했습니다. 주목해야 할 것은, 그러한 차별로 인해 얼마나 많은 사람이 좌절했는가가 아니라, 오히려 곤란을 극복하고 나 같은 후손을 위해 무에서 유를 창조한 사람이 몇 명이나 되는가 하는 점입니다.

 

But for all those who scratched and clawed their way to get a piece of the American Dream, there were many who didn´t make it - those who were ultimately defeated, in one way or another, by discrimination. That legacy of defeat was passed on to future generations - those young men and, increasingly, young women who we see standing on street corners or languishing in our prisons, without hope or prospects for the future. Even for those blacks who did make it, questions of race, and racism, continue to define their world view in fundamental ways. For the men and women of Rev. Wright´s generation, the memories of humiliation and doubt and fear have not gone away; nor has the anger and the bitterness of those years. That anger may not get expressed in public, in front of white co-workers or white friends. But it does find voice in the barbershop or around the kitchen table. At times, that anger is exploited by politicians, to gin up votes along racial lines, or to make up for a politician´s own failings.

그러나 역경을 딛고 한 조각의 아메리칸 드림을 차지한 사람에 비해, 그러지 못한 사람들, 어떤 식으로든 차별에 의해 결국 패배한 사람이 훨씬 많았습니다. 패배의 유산은 후손에게도 전해졌습니다. 젊은 청년이나, 점점 더 많은 젊은 여성이 미래에 대한 아무런 희망 없이 길모퉁이를 서성이거나 감옥에서 병들어가는 것을 볼 수 있습니다. 성공했다고 하는 흑인들조차도 인종과 인종주의에 대해 문제의식을 갖고 있으며, 자신의 세계관을 그런 근본적인 방식으로 한정짓습니다. 라이트 목사와 같은 세대의 남녀에게서 굴욕과 의심, 두려움의 기억은 지워지지 않았으며, 과거의 분노와 쓰라림도 여전히 남아 있습니다. 그렇다고 그러한 분노가 공개적으로, 백인 동료나 친구들 앞에서 표출되지는 않을 겁니다. 다만 이발소나 밥상 앞에서 목소리를 내지요. 때때로 정치가들이 인종에 호소해 표를 얻으려고 하거나, 자기 자신의 약점을 만회하기 위해서 이런 분노를 이용하기도 합니다.

 

And occasionally it finds voice in the church on Sunday morning, in the pulpit and in the pews. The fact that so many people are surprised to hear that anger in some of Rev. Wright´s sermons simply reminds us of the old truism that the most segregated hour in American life occurs on Sunday morning. That anger is not always productive; indeed, all too often it distracts attention from solving real problems; it keeps us from squarely facing our own complicity in our condition, and prevents the African-American community from forging the alliances it needs to bring about real change. But the anger is real; it is powerful; and to simply wish it away, to condemn it without understanding its roots, only serves to widen the chasm of misunderstanding that exists between the races.

그 노여움이 일요일 아침 교회에서 목소리를 내기도 합니다. 라이트 목사의 설교 일부에 드러난 노여움을 듣고 아주 많은 사람이 놀랐다는 사실은, 미국인의 삶에서 일요일 아침이 가장 인종 분리된 시간이라는 자명한 이치를 상기시켜줄 따름입니다. 그러한 노여움이 항상 생산적인 것은 아닙니다. 많은 경우 실질적인 문제 해결에 대한 관심을 흩뜨리고, 우리가 각자 처한 현실에 당당하게 맞서지 못하게 하며, 미국 흑인사회가 진정한 변화를 이끌어내기 위해 연대하는 것도 방해합니다. 그러나 그 노여움은 실재하는 것입니다. 그리고 강력합니다. 단순히 사라지기를 바라고, 그 뿌리에 대한 이해 없이 비난하는 것은 인종 간에 존재하는 오해의 수렁을 넓힐 뿐입니다.

 

In fact, a similar anger exists within segments of the white community. Most working- and middle-class white Americans don´t feel that they have been particularly privileged by their race. Their experience is the immigrant experience - as far as they´re concerned, no one´s handed them anything, they´ve built it from scratch. They´ve worked hard all their lives, many times only to see their jobs shipped overseas or their pension dumped after a lifetime of labor. They are anxious about their futures, and feel their dreams slipping away; in an era of stagnant wages and global competition, opportunity comes to be seen as a zero sum game, in which your dreams come at my expense. So when they are told to bus their children to a school across town; when they hear that an African-American is getting an advantage in landing a good job or a spot in a good college because of an injustice that they themselves never committed; when they´re told that their fears about crime in urban neighborhoods are somehow prejudiced, resentment builds over time.

사실 이와 유사한 노여움이 백인 사회 일부에도 존재합니다. 대부분의 백인 중산-노동자계층은 자신들이 인종적 혜택을 받아왔다고 느끼지 않습니다. 그들의 삶은 이민자의 삶입니다. 아무도 그들에게 유산을 남겨주지 않았으며, 순전히 무에서 유를 창조했습니다. 그들은 평생 열심히 일했지만, 많은 경우 자신의 일터가 해외로 빠져나가거나, 평생 일해서 모은 연금이 헐값이 되는 걸 목격했습니다. 그들은 미래를 걱정하며, 자신의 꿈이 미끄러져 나가버리는 것을 느낍니다. 동결된 임금과 세계 경쟁으로 인해, 기회는 제로섬 게임으로 비칩니다. 남의 성공은 곧 나의 희생을 대가로 한다고 보는 거죠. 그리하여 자녀를 멀리 떨어진 학교에 버스 태워 보내야 할 때, 좋은 직장을 얻고 좋은 학교에 들어가는 데 흑인에게 혜택이 주어진다는 소식을 들을 때, 그리고 도시 주택가 범죄에 대한 두려움이 선입관에 기인한다는 얘기를 들을 때, 그들에게 분노가 쌓입니다.

(제로섬게임: 경제학에서 발달한 게임이론의 한 형식. 게임 참여자의 이익과 손실을 계산하면 ‘0’이 나오므로 ‘영합게임’이라고도 한다. 이 게임에서는 상대의 이익은 곧 나의 손실로 연결된다.)

 

Like the anger within the black community, these resentments aren´t always expressed in polite company. But they have helped shape the political landscape for at least a generation. Anger over welfare and affirmative action helped forge the Reagan Coalition. Politicians routinely exploited fears of crime for their own electoral ends. Talk show hosts and conservative commentators built entire careers unmasking bogus claims of racism while dismissing legitimate discussions of racial injustice and inequality as mere political correctness or reverse racism.

흑인사회의 분노와 마찬가지로, 백인사회 일부의 이런 분노 역시 교양 있는 모임에서는 잘 표출되지 않습니다. 그러나 이러한 분노는 적어도 한 세대의 정치적 지형을 만들어내는 데 기여했습니다. 복지와 차별철폐조처에 대한 노여움은 레이건 연대 형성에 일조했습니다. 정치인들은 선거에서 이길 목적으로 공공연하게 범죄에 대한 두려움을 강조했습니다. 토크쇼 진행자들과 보수논객들은 인종차별과 부당성에 대한 정당한 토론조차 단순히 정치적 신중함이나 역인종차별이라고 깎아내림으로써 명성을 쌓았습니다.

(political correctness: 성, 인종, 장애 등으로 인해 불리한 여건에 있는 사회적 소수를 자극하지 않으려는 신중한 태도나 정책을 의미한다.)

(Reagan Coalition: 1980년과 1984년에 공화당 레이건 후보에게 투표한 정치세력. 사회경제적으로 보수 성향을 띤 백인 노동자들이 대거 참여했다. 민주당원이면서 레이건에 투표한 사람들은 Reagan Democrats로 불렸다.)

 

Just as black anger often proved counterproductive, so have these white resentments distracted attention from the real culprits of the middle-class squeeze - a corporate culture rife with inside dealing, questionable accounting practices and short-term greed; a Washington dominated by lobbyists and special interests; economic policies that favor the few over the many. And yet, to wish away the resentments of white Americans, to label them as misguided or even racist, without recognizing they are grounded in legitimate concerns - this too widens the racial divide, and blocks the path to understanding.

흑인의 노여움이 종종 반(反)생산적이었던 것처럼, 백인의 분노 역시 중산층을 쥐어짜는 실체로부터 관심을 흩뜨려놓았습니다. 정작 주범은, 빈발하는 내부거래와 의문투성이 회계 처리, 단기 이익에 급급한 기업문화, 로비스트와 특수 이익단체들이 장악한 워싱턴, 다수가 아닌 소수를 위한 경제 정책인데 말이죠. 그럼에도 미국 백인의 분노가 사라지기만 바라고, 그들이 오해하고 있다거나 심지어는 인종주의자라고 분류하면서, 그들이 걱정하는 데는 그럴 만한 이유가 있다는 걸 인식하지 못하면, 이 또한 인종 간의 거리를 넓히고, 서로에 대한 이해를 어렵게 만듭니다.

(워싱턴 D.C.에는 입법 활동을 하는 연방의원들에게 영향력을 행사하려는 로비스트나 이익집단들이 상주하고 있다. 이로 인해 미 의회는, 워싱턴에 상주할 수 없는 다수보다 오히려 소수의 이해를 많이 반영한다는 비판을 받는다.)

(questionable accounting practices: 분식회계 등을 통해 회사의 가치를 부풀려 주식가격을 조작하는 행위. 법으로 금지되어 있지만, 단기 이익에 민감한 주주 및 전문경영인들이 활용하는 경우가 있다.)

 

This is where we are right now. It´s a racial stalemate we´ve been stuck in for years. Contrary to the claims of some of my critics, black and white, I have never been so naive as to believe that we can get beyond our racial divisions in a single election cycle, or with a single candidacy - particularly a candidacy as imperfect as my own.

But I have asserted a firm conviction - a conviction rooted in my faith in God and my faith in the American people - that working together we can move beyond some of our old racial wounds, and that in fact we have no choice if we are to continue on the path of a more perfect union.

이것이 바로 지금 우리의 현실입니다. 우리는 수년째 인종적 교착상태에 빠져 있습니다. 저는, 흑인이건 백인이건 저를 비판하는 사람들의 주장과 달리, 단 한 번의 선거와 단 한 사람의 후보자, 특히나 저처럼 불완전한 후보자로 인해 우리가 인종 갈등을 뛰어넘을 수 있을 거라고 믿을 만큼 순진하지 않습니다. 하지만 저의 신앙과 미국 국민에 대한 믿음에 뿌리를 두고 있는 굳은 확신이 있습니다. 함께 노력한다면 오랜 인종적 상처를 딛고 나아갈 수 있으며, 보다 완전한 통합의 길로 계속 나아가기 위해선 실상 그것밖에 다른 선택의 여지가 없다고 말입니다.

 

For the African-American community, that path means embracing the burdens of our past without becoming victims of our past. It means continuing to insist on a full measure of justice in every aspect of American life. But it also means binding our particular grievances - for better health care, and better schools, and better jobs - to the larger aspirations of all Americans, the white woman struggling to break the glass ceiling, the white man whose been laid off, the immigrant trying to feed his family. And it means taking full responsibility for own lives - by demanding more from our fathers, and spending more time with our children, and reading to them, and teaching them that while they may face challenges and discrimination in their own lives, they must never succumb to despair or cynicism; they must always believe that they can write their own destiny.

미국 흑인들에게 있어, 통합으로 향하는 길은 과거의 제물이 되지 않으면서 과거의 짐을 포용하는 것입니다. 곧 미국인 삶의 모든 측면에서 정의를 실현할 온전한 조처들을 끊임없이 주장해야 하는 것입니다. 그러면서 한편으로 각자의 욕구, 이를테면 더 나은 건강보험, 더 좋은 학교와 직장 같은 개개인의 바람 모든 미국인, 그러니까 유리천장을 뚫고자 하는 백인 여성, 실직한 백인 남성, 가족을 먹여 살리려는 이민자를 포함한 모든 미국인의 보다 큰 염원과 결부시켜야 합니다. 이는 다시 우리가 각자의 삶에 온전한 책임을 져야 함을 뜻합니다. 부모에게 더욱 헌신하고, 자녀에게 더 많은 시간을 내어 책을 읽어주면서 말입니다. 그 뿐만 아니라, 살면서 역경과 차별에 맞닥뜨리더라도 절대 절망하거나 냉소해서는 안 되며, 누구나 자신의 운명을 개척할 수 있음을 믿어야 한다고 아이들에게 가르쳐야 합니다.

 

Ironically, this quintessentially American - and yes, conservative - notion of self-help found frequent expression in Reverend Wright´s sermons. But what my former pastor too often failed to understand is that embarking on a program of self-help also requires a belief that society can change.

The profound mistake of Rev. Wright´s sermons is not that he spoke about racism in our society. It´s that he spoke as if our society was static; as if no progress has been made; as if this country - a country that has made it possible for one of his own members to run for the highest office in the land and build a coalition of white and black, Latino and Asian, rich and poor, young and old - is still irrevocably bound to a tragic past. But what we know - what we have seen - is that America can change. That is the true genius of this nation. What we have already achieved gives us hope - the audacity to hope - for what we can and must achieve tomorrow.

아이러니하게도 이런 전형적인 미국식, 그렇죠, 보수적인 자립 개념이 라이트 목사의 설교에 자주 등장합니다. 그러나 과거 나의 담임목사였던 그가 늘 이해하지 못했던 것이 하나 있습니다. 자립 프로그램을 시작하려면, 사회가 변할 수 있다는 믿음이 전제되어야 한다는 점입니다. 라이트 목사 설교의 심각한 문제점은 인종주의에 대해 언급했다는 사실이 아니라, 마치 우리 사회가 변하지 않는 것처럼 말한 점입니다. 마치 진보가 없었던 것처럼, 자신의 신자가 대통령선거에 출마해 백인, 흑인, 라틴계, 아시아인, 부자와 가난한 자, 젊은이와 노인의 연대를 구축하고 있는데도 이 나라가 여전히 비극적인 과거에서 헤어나지 못하고 있는 것처럼 말한 게 잘못입니다. 우리가 알고 있고, 우리가 눈으로 확인하듯 미국은 변할 수 있습니다. 그것이 미국의 진정한 능력입니다. 우리가 이미 이루어낸 것들이 우리에게 희망을 주고, 앞으로 우리가 이룰 수 있으며 이뤄내야만 하는 것들에 대해 희망할 수 있도록 담대함을 줍니다.

 

In the white community, the path to a more perfect union means acknowledging that what ails the African-American community does not just exist in the minds of black people; that the legacy of discrimination - and current incidents of discrimination, while less overt than in the past - are real and must be addressed. Not just with words, but with deeds - by investing in our schools and our communities; by enforcing our civil rights laws and ensuring fairness in our criminal justice system; by providing this generation with ladders of opportunity that were unavailable for previous generations. It requires all Americans to realize that your dreams do not have to come at the expense of my dreams; that investing in the health, welfare and education of black and brown and white children will ultimately help all of America prosper.

보다 완전한 통합으로 이르는 길이 백인에겐, 흑인들을 괴롭히는 것이 단지 흑인의 마음속에만 존재하는 인종차별의 유산이 아님을 깨닫는 걸 의미합니다. 과거만큼 노골적이진 않지만 차별이 분명 존재하고, 처리되어야 한다는 걸 인식해야 합니다. 말만이 아니라 실천이 뒷받침되어야 합니다. 학교와 지역사회에 투자하고, 인권법을 강화하고, 사법시스템의 공정성을 확보함으로써 앞선 세대가 누리지 못한 기회의 사다리를 현 세대에게는 제공해야 합니다. 그러기 위해선 모든 미국인이, 네가 꿈을 이룬다고 해서 내가 희생되는 건 아니며, 흑인, 갈색인, 백인 아이들을 위한 건강과 복지, 교육에 대한 투자가 궁극적으로는 미국 전체의 번영으로 이어질 것임을 깨달아야 합니다.

 

In the end, then, what is called for is nothing more, and nothing less, than what all the world´s great religions demand - that we do unto others as we would have them do unto us. Let us be our brother´s keeper, scripture tells us. Let us be our sister´s keeper. Let us find that common stake we all have in one another, and let our politics reflect that spirit as well.

결국, 우리에게 요구되는 것은, 세계의 위대한 종교들이 강조했던, ‘남에게 대접받고자 하는 대로 남을 대접하라’ 그 이상도 이하도 아닙니다. 성서에 씌어 있는 것처럼, 우리 형제의 파수꾼이 됩시다. 우리 자매의 파수꾼이 됩시다. 우리 모두가 공유하는 공통의 바람을 찾아서, 우리 정치가 그것을 반영하도록 합시다.

 

For we have a choice in this country. We can accept a politics that breeds division, and conflict, and cynicism. We can tackle race only as spectacle - as we did in the O.J. trial - or in the wake of tragedy, as we did in the aftermath of Katrina - or as fodder for the nightly news. We can play Rev. Wright´s sermons on every channel, every day and talk about them from now until the election, and make the only question in this campaign whether or not the American people think that I somehow believe or sympathize with his most offensive words. We can pounce on some gaffe by a Hillary supporter as evidence that she´s playing the race card, or we can speculate on whether white men will all flock to John McCain in the general election regardless of his policies.

우리에겐 선택권이 있습니다. 우리는 분열과 갈등, 냉소주의를 키우는 정치를 수용할 수도 있습니다. O. J. 심슨 소송 때 그러했듯 인종문제를 단순히 구경거리로 다룰 수도 있고, 카트리나 참사 때 그랬던 것처럼 비극을 일깨우는 수단으로 이용할 수도 있습니다. 심야 뉴스의 소재로 다룰 수도 있지요. 라이트 목사의 설교를 매일 모든 채널에서 방송할 수 있고, 지금부터 그에 관한 얘기만 하고, 이번 선거 캠페인의 쟁점을, 제가 라이트 목사의 설교를 신봉하거나 공감하는지 여부로 한정지을 수도 있습니다. 힐러리 상원의원 지지자의 실수를 걸고넘어지며, 힐러리 상원의원이 인종카드를 사용하고 있다고 맹비난을 퍼부을 수도 있습니다. 아니면, 정책과 무관하게 백인들이 모두 존 매케인에게로 결집할 거라고 억측을 할 수도 있습니다.

(O. J. Trial: 1994년 유명 미식축구선수 출신 영화배우인 O. J. Simpson이 이혼한 백인 여성과 그 애인을 살해한 혐의로 기소됐으나, 형사재판에서 무죄판결을 받고, 민사재판에서는 유죄가 인정됐다. 체포과정에서 경찰차가 100km를 추격하는 장면이 매스컴에 보도됐으며, 재판이 진행되는 내내 국민적인 관심을 끌었다. 돈과 권력, 스포츠 스타, 인종문제, 가정폭력, 언론의 광기가 한데 어우러진 최악의 사건으로 기록됐다.)

(Katrina: 2005년 8월 말에 미국 남부를 강타한 대형 허리케인. 미시시피 제방의 보수가 지연되고 이것이 무너지면서 강물이 범람해, 뉴올리언스를 중심으로 저지대에 살고 있던 흑인 및 소수인종들이 막대한 피해를 당했다. 미국 내에 인종차별이 계속되고 있다는 치부가 여실히 드러났다.)

 

We can do that.

But if we do, I can tell you that in the next election, we´ll be talking about some other distraction. And then another one. And then another one. And nothing will change. That is one option.

Or, at this moment, in this election, we can come together and say, “Not this time.” This time we want to talk about the crumbling schools that are stealing the future of black children and white children and Asian children and Hispanic children and Native American children. This time we want to reject the cynicism that tells us that these kids can´t learn; that those kids who don´t look like us are somebody else´s problem. The children of America are not those kids, they are our kids, and we will not let them fall behind in a 21st century economy. Not this time.

우리는 그렇게 할 수 있습니다. 그러나 그렇게 하면, 다음 선거에서는 다른 얘기로 사람들을 혼란에 빠뜨릴 겁니다. 그 다음 선거에도, 그 다음에도 또 그러겠죠. 그러면 아무것도 변하지 않을 겁니다. 이게 한 가지 선택입니다.

그게 아니면, 바로 이 시점, 이번 선거에서, 우리는 함께 나아가 ‘이번엔 아니다’라고 말할 수 있습니다. 이번에 우리는 흑인 어린이, 백인 어린이, 아시아인 어린이, 히스패닉 어린이, 그리고 인디언 원주민 어린이의 미래를 앗아가는 붕괴된 학교에 대해 얘기하고 싶습니다. 이번에 우리는 ‘이 아이들은 배울 능력이 없다’거나 ‘우리와 다르게 생긴 아이들은 우리가 상관할 바가 아니다’라고 말하는 냉소주의를 거부하고 싶습니다. 미국의 어린이들은 그들의 아이가 아니라, 우리의 아이들이며, 우리는 아이들이 21세기 경제에서 뒤처지도록 내버려두지 않을 것입니다. 이번에는 아닙니다.

 

This time we want to talk about how the lines in the emergency room are filled with whites and blacks and Hispanics who do not have health care, who don´t have the power on their own to overcome the special interests in Washington, but who can take them on if we do it together.

This time we want to talk about the shuttered mills that once provided a decent life for men and women of every race, and the homes for sale that once belonged to Americans from every religion, every region, every walk of life. This time we want to talk about the fact that the real problem is not that someone who doesn´t look like you might take your job; it´s that the corporation you work for will ship it overseas for nothing more than a profit.

이번에 우리는 백인과 흑인, 히스패닉이 건강보험에 들지 않았음에도 병원 응급실을 이용할 수 있는 방법에 대해 얘기하고 싶습니다. 그들에겐 워싱턴을 장악한 특수 이해집단을 이겨낼 힘이 없지만, 우리가 힘을 합치면 이겨낼 수 있습니다.

이번에 우리는 한때 모든 인종의 남녀에게 남부럽지 않은 생활을 영위하도록 했던 제분소가 문을 닫은 까닭에 대해, 한때 각기 다른 종교와 지역, 계층의 미국인이 소유했으나 지금은 매물로 나와 있는 집들에 대해 얘기하고 싶습니다. 진정한 문제는 당신과 다르게 생긴 사람이 당신의 일자리를 가로채는 게 아니라, 당신이 일하는 회사가 오로지 이윤을 위해 해외로 옮겨갈 거라는 점임을 얘기하고 싶습니다.

 

This time we want to talk about the men and women of every color and creed who serve together, and fight together, and bleed together under the same proud flag. We want to talk about how to bring them home from a war that never should´ve been authorized and never should´ve been waged, and we want to talk about how we´ll show our patriotism by caring for them, and their families, and giving them the benefits they have earned.

이번에 우리는 자랑스러운 같은 깃발 아래서 함께 봉사하고, 싸우고, 피 흘리는 각기 다른 피부색과 종교를 가진 남녀들에 대해 얘기하고 싶습니다. 우리는 절대 승인되지 말았어야 했으며, 벌어지지 말아야 했던 전쟁으로부터 그들을 고향으로 돌려보낼 방법에 대해 얘기하고 싶습니다. 또한 그들과 그들의 가족을 보살피고, 그들이 벌어들인 이익을 그들에게 돌려줌으로써 우리의 애국심을 표현할 방법에 대해 얘기하고 싶습니다.

 

I would not be running for president if I didn´t believe with all my heart that this is what the vast majority of Americans want for this country. This union may never be perfect, but generation after generation has shown that it can always be perfected. And today, whenever I find myself feeling doubtful or cynical about this possibility, what gives me the most hope is the next generation - the young people whose attitudes and beliefs and openness to change have already made history in this election.

대다수 미국인이 이 나라를 위해 원하는 바가 바로 이것이라고 온 마음으로 믿지 않았다면, 나는 대통령선거에 출마하지 않았을 겁니다. 대다수 미국인이 원하는 통합이 결코 완전하진 않지만, 세대가 바뀌면서 늘 완전해질 수 있음을 보여주었습니다. 이 가능성에 대해 미심쩍거나 냉소적인 느낌이 들 때마다, 제게 가장 큰 희망을 주는 건 다음 세대입니다. 변화에 대한 그들의 태도와 신념과 열린 마음은 이미 이번 선거에서 새 역사를 만들어냈습니다.

 

There is one story in particularly that I´d like to leave you with today - a story I told when I had the great honor of speaking on Dr. King´s birthday at his home church, Ebenezer Baptist, in Atlanta.

There is a young, 23-year-old white woman named Ashley Baia who organized for our campaign in Florence, South Carolina. She had been working to organize a mostly African-American community since the beginning of this campaign, and one day she was at a roundtable discussion where everyone went around telling their story and why they were there.

오늘 특별히 여러분께 남기고 싶은 얘기가 있습니다. 마틴 루터 킹 목사 생일에 애틀랜타에 있는 그의 교회본당에서 연설한 내용이기도 합니다.

23세의 백인 여성이 있습니다. 이름은 애슐리 바이아. 그녀는 사우스캐롤라이나의 플로렌스에서 우리의 선거운동을 위해 조직을 꾸렸습니다. 그녀는 선거 캠페인 초기부터 주로 흑인 공동체를 조직해왔습니다. 어느 날, 사람들이 모여서 왜 선거 캠페인에 참여하게 됐는지 이야기를 나누는 자리에 그녀도 끼어 있었습니다.

 

And Ashley said that when she was 9 years old, her mother got cancer. And because she had to miss days of work, she was let go and lost her health care. They had to file for bankruptcy, and that´s when Ashley decided that she had to do something to help her mom.

She knew that food was one of their most expensive costs, and so Ashley convinced her mother that what she really liked and really wanted to eat more than anything else was mustard and relish sandwiches. Because that was the cheapest way to eat.

애슐리는 자신이 아홉 살 때 어머니가 암에 걸렸다고 말했습니다. 어머니는 어쩔 수 없이 며칠 결근을 했고, 결국 그로 인해 해고를 당했습니다. 그래서 건강보험도 상실했지요. 애슐리 가족은 파산 신청을 할 수밖에 없었고, 애슐리는 그때 어머니를 돕기 위해 뭔가 해야만 한다고 결심했다고 합니다.

그녀는 생활비 중 식비가 가장 많이 든다는 걸 알았고, 어머니에게 자신이 가장 좋아하고 먹고 싶은 것은 겨자소스가 들어간 샌드위치라고 거짓말했습니다. 당시 그게 가장 저렴하게 끼니를 때우는 방법이었거든요.

 

She did this for a year until her mom got better, and she told everyone at the roundtable that the reason she joined our campaign was so that she could help the millions of other children in the country who want and need to help their parents, too.

Now Ashley might have made a different choice. Perhaps somebody told her along the way that the source of her mother´s problems were blacks who were on welfare and too lazy to work, or Hispanics who were coming into the country illegally. But she didn´t. She sought out allies in her fight against injustice.

애슐리는 엄마의 병이 나을 때까지 1년 동안 그렇게 했습니다. 그녀는 토론회에 참석한 사람들에게, 자신이 선거운동에 동참한 이유는 자신처럼 부모를 돕고 싶고, 또 도와야만 하는 수백만의 어린이를 도울 수 있을 것 같았기 때문이라고 말했습니다.

애슐리는 다른 선택을 할 수도 있었습니다. 아마 혹자는 그녀에게, 네 엄마의 문제는 복지 혜택을 받으면서 일 안 하고 게으르게 사는 흑인이나 히스패닉 불법 이민자들 때문이라고 말했을 겁니다. 하지만 그녀는 다른 선택을 하지 않았습니다. 그녀는 부당함에 맞서 싸울 연대를 찾아 나섰습니다.

 

Anyway, Ashley finishes her story and then goes around the room and asks everyone else why they´re supporting the campaign. They all have different stories and reasons. Many bring up a specific issue. And finally they come to this elderly black man who´s been sitting there quietly the entire time. And Ashley asks him why he´s there. And he does not bring up a specific issue. He does not say health care or the economy. He does not say education or the war. He does not say that he was there because of Barack Obama. He simply says to everyone in the room, “I am here because of Ashley.”

애슐리는 그렇게 자신의 이야기를 끝내고, 다른 사람들에게 왜 선거 캠페인에 참여하게 됐는지 물어봅니다. 사람들에겐 저마다 다른 사연과 이유가 있었습니다. 많은 사람이 구체적인 사안들을 얘기합니다. 그리고 마지막으로 내내 조용히 듣고만 있던 나이 지긋한 흑인 차례가 됐습니다. 애슐리가 이 흑인에게 물었습니다. 흑인은 구체적인 이슈를 들먹이지 않습니다. 건강보험이나 경제에 대해 얘기하는 것도 아닙니다. 교육이나 전쟁에 대한 얘기도 아닙니다. 버락 오바마 때문에 온 것이라고 말하지도 않습니다. 다만 짧게, ‘나는 애슐리 때문에 여기 있습니다’라고 말합니다.

 

“I´m here because of Ashley.” By itself, that single moment of recognition between that young white girl and that old black man is not enough. It is not enough to give health care to the sick, or jobs to the jobless, or education to our children.

But it is where we start. It is where our union grows stronger. And as so many generations have come to realize over the course of the two-hundred and twenty one years since a band of patriots signed that document in Philadelphia, that is where the perfection begins.

‘나는 애슐리 때문에 여기 있습니다.’ 이 말만으로, 젊은 백인 여성과 나이든 흑인 남성 간의 그 짧은 인식의 순간을 설명할 수 없습니다. 아픈 사람에게 건강보험 혜택을 주고, 실직자에게 일자리를 주고, 우리 아이들에게 교육을 제공하는 것으로 충분치 않습니다.

그러나 우리는 거기에서 출발합니다. 우리의 통합을 더 강하게 성장시키는 지점이 바로 거기입니다. 한 무리의 애국자들이 필라델피아에서 헌법에 서명한 이래로 221년간 수많은 세대가 깨달았던 것처럼, 거기가 바로 완전한 통합의 출발점입니다.

굿모닝팝스 2010.12.30

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 30. 13:05 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      take up : (시간, 공간을) 차지하다, 쓰다 > fill a space or time

      stick up : (위로) 불쑥 튀어나오다, 뻗치다 > stand erect

      brighten up : 활기차기 하다, 즐겁게 하다 > make happy


  2) Step 2

      This table will take up too much space.

      이 탁자는 공간을 너무 많이 차지할 거야.

      I washed my hair before going to bed, so now it sticks up everywhere.

      자기 전에 머리를 감았더니 지금 온 사방으로 뻗쳤어.

      What can I do to brighten up your day?

      내가 너의 하루를 즐겁게 해주려면 뭘 하면 되겠어?


2. Screen English


  1) Dialogue

      Bob       : Well, It's only once a year, sir.

                    일년에 딱 한번뿐이잖아요. 사장님.

                    It shall not be repeated.

                    다시는 이런 일 없을 거예요.

                    I was making rather merry yesterday.

                    어제 정말 기쁜 일이 있었거든요.

      Scrooge : Now, I'll tell you what. Mr. Cratchit.

                    내 말 잘 들어, 크라칫!

                    I'm not going to stand for this sort of thing any longer.

                    더 이상 이런 식은 참을 수 없네.

                    And therefore,, And therefore...

                    그래서, 그래서 말인데...

                    I am about to raise your salary!

                    자네 봉급을 팍 올려 주려던 참이네!


  2) Practice More

      stand for ~을 지지하다, 견디다

      My dad doen't stand for lying.

      우리 아버지는 거짓말을 용납하지 않으셔.

      any longer 더 이상

      I don't go there any longer.

      거긴 더 이상 가지 않아.


3. Pops English (All I Have To Do Is Dream - The Everly Brothers)


   Dream, dream, dream, dream.

   꿈을 꿉니다.

   Dream, dream, dream, dream.

   꿈을 꿉니다.

   When I want you in my arms.

   당신을 내 품에 안고 싶을 때.

   When I want you and all your charms.

   당신을, 당신의 매력적인 모습을 보고 싶을 때,

   Whenever I want you,

   당신을 간절히 원할 때마다.

   all I have to do is dream, dream, dream, dream.

   난 그저 꿈만 꾸면 되지요.


4. Talk, Play, Learn


  1) Pattern Talk 


      We're here for + 명사. 우린 ~하러 왔어.

      We're here for business. 우린 사업하러 왔어.

      We're here for sightseeing. 우린 여기 관광하러 왔어.

      We're here for the exhibition. 우린 전시회 보러 왔어.

      We're here for moral support. 우린 정신적으로 지지하러 왔어.

      We're here for the grand opening. 우린 성대히 개점하러 왔어.


  2) Role Play

      A : What is the purpose of your visit?

           방문 목적이 뭐죠?

      B : We're here for sightseeing.

           우린 여기 관광하러 왔습니다.

      A : Welcome and enjoy your stay.

           잘 오셨어요. 즐겁게 머물고 가세요.


  3) Learn More

      곤란한 상황에 처한 ---> up the spout

      A : I forgot my wallet at home.

           나 지갑을 집에 두고 왔어.

      B : It looks like you're up the spout.

           곤란한 상황인 것 같네.



ielts speaking 파트별 모범답안

일반영어 2010. 12. 29. 12:57 Posted by chanyi

굿모닝팝스 2010.12.29

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 29. 11:24 Posted by chanyi


모닝단어

 

1. shape up : 태도를 개선하다, 더 열심히 일하다 (do things correctly, do well)

Shape up or ship out, pal!

이봐, 열심히 하지 않으려면 집어치워!

2. ratchet up : 조금씩 증가하다, 시키다 (increase power or effort)

His salary will ratchet up each year!

그의 봉급은 매년 조금씩 오를 거래!

3. chop up : 잘게 썰다 (cut with knife)

Chop up the veggies into little cubes.

채소를 네모로 작게 썰어.

 

단어풀이

1. shape up

When we see the word 'shape', first of all we think of appearances,

squares, rounds, triangles or things like this. Well, shape also refers

to health, your condition of your health. To shape up, then, is to become

healthy or to be doing a good job, to be performing very well, shape up.

▶ shape이라는 단어를 보면 먼저 모양에 대해서 생각난다. 사각형, 원형,

삼각형 아니면 이와 비슷한 것들 말이다. shape은 물론 건강 즉 당신의

건강 상태에 관한 것도 언급되어진다. shape up은 건강해 지는 것이고

일을 잘 하는 것이고, 매우 업무 수행을 잘 하는 것이다.

 

2. ratchet up

This word 'ratchet' can very be described by thinking about a sound.

What is the sound that gears make when they match together.

What is the sound that the jack for your car makes when you're lifting

your car to change the tire. That gives us the feeling that something

is increasing, going up, gaining power. So to ratchet up is to increase,

develop or make bigger, make stronger.

By the way, when we talk about tools, we know we have a hammer

and a screw driver. We also have many types of wrenches.

One type wrench is a ratchet wrench. Tic tic tic...

▶ ratchet이라는 단어는 소리를 연상하여 묘사되어질 수 있다.

기어가 함께 맞물릴 때 어떤 소리가 나는가? 타이어를 갈아끼우려고

차를 들어올릴 때 사용하는 잭이 내는 소리는 어떤 소리인가?

그것은 어떤 것이 증가하고 올라가고 힘을 얻는 느낌을 가지게 한다.

그래서 ratchet up은 증가하고 발전하고 커지고 강해지는 것이다.

그건 그렇고 우리가 연장(도구)에 대해서 애기할 때 해머나

스크류드라이버가 있다는 걸 안다. 또한 많은 종류의 렌치가 있다.

그 중 하나가 ratchet 렌치이다. 틱틱틱...

 

3. chop up

Oh,, chop. Do you like to cook? Well, if you're in your kitchen, you have

a cutting board and you're gonna have a long boot knife.

And you have all types of vegetables. Maybe you're gonna chop up

those vegetables. Chop means to make into small pieces.

Up simply implies completely or a lot. So chop up, cut into many many

small pieces.

▶ 요리하는 거 좋아요? 당신이 부엌에 있다면 도마와 긴 칼을 가지고 있을 거야.

그리고 모든 종류의 채소를 가지고 있을 거고. 아마 이 채소들을 잘게

썰야야 할 거야. chop은 작은 조각으로 만드는 것을 의미한다.

up은 쉽게 말해 완전히 또는 많은 이라는 뜻이다. 그래서 chop up은

매우 많은 작은 조각으로 잘게 자르는 것이다.

 

Recap

Winter wonder land, wow I don't know about you, but perhaps

in your neighborhood it was snowing very heavily and just like me

outside you might be sweeping the street and trying to chop up

little pieces of ice into small pieces, get them out of the way.

Time is ticking. The clock is passing by. Oh my, you're running into

your late time. So if it ratchet up and work harder and harder,

you realize oh I need to shape up. My heart is beating too fast.

I think I have to ratchet up my exercise program for next year.

▶ 환상적인 겨울의 세계, 와우 너에 대해 잘 모르지만 아마

네 주변에는 눈이 많이 내렸을 거야. 나처럼 아마 밖에서 너는

거리의 눈을 치우고 있을지도 모르고 얼음덩이를 작은 조각으로

잘게 썰려고 노력하고 있을지도, 그리고는 그것들을 밖으로

던져버리고 있을지 모르겠네. 시간이 없어. 시간이 참 흘러가거든.

이런, 너는 너무 늦어지고 있어. 그래서 그래서 만약 치울 게 점점

증가하고 더 열심히 치워야 한다면 너는 더 열심히 할 필요가 있다고

깨닫게 될 거야. 내 심장이 점점 더 빠르게 뛰고 있어. 내년에는

운동 프로그램을 조금씩 늘려야겠다고 생각했어.

 

Screen English

Allow me to ask your pardon.

부탁 하나 들어주세요.

 

Scrooge My dear sir, how do you do?

안녕하시오, 선생.

I hope you succeeded yesterday.

어제 모금에 성과가 있었기를 바랍니다.

A merry Christmas to you, sir.

기쁜 성탄절 되세요.

Charity Man Mr.Scrooge?

스크루지 씨?

Scrooge Yes. That is my name,

그래요, 제 이름이죠.

and I fear it may not be pleasant to you.

당신이 불쾌하게 생각할까 걱정되지만

But allow me to ask your pardon.

부탁할 게 있습니다.

And will you have the goodness...

괜찮으시다면...

Charity Man Lord bless me!

이런, 세상에!

  

TPL

Pattern Talk

Do I need to + 동사원형?

제가 ~해야 하나요?

 

Do I need to confirm? 제가 확인해야 하나요?

Do I need to pay cash? 제가 현금으로 지불해야 하나요?

Do I need to assist her? 제가 그녀를 도와야 하나요?

Do I need to replace it? 제가 그걸 교체해야 하나요?

Do I need to go there? 제가 거기 가야 되나요?


Play

A : Your name is in the book for Saturday.

B : Do I need to confirm?

A : That won't be necessary. You are good to go.

 

A : 성함이 토요일 예약에 있네요.

B : 제가 확인해야 하나요?

A : 꼭 안 그러셔도 돼요. 다 되셨습니다.

 

Learn More

 

그는 정말 좋은 결혼 상대야. He's a real catch.

 

A : Robert is my knight in shining armor.

B : He's a real catch.

A : 로버트는 내 백마 탄 왕자야.

B : 진짜 좋은 상대지.

굿모닝팝스 2010.12.28

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 28. 11:40 Posted by chanyi


모닝단어

 

1. mount up : (규모, 양이 차츰) 늘어나다, 증가하다 (increase)

The red ink is beginning to mount up.

손실이 늘어나기 시작해.

2. sober up : 술이 깨다, ~가 술을 깨게 하다 (recover from drunkenness)

You can't drive until you sober up.

넌 술이 깨야 비로소 운전할 수 있어.

3. open up : 사업을 시작하다, 개업하다 (start, launch a new business)

You could open up a bakery.

너 빵집을 열어도 될 것 같아.

 

단어풀이

1. mount up

You know, Jake, the word mount as a verb actually means to get on.

For example you mount a horse. However mount also means to increase or

to grow. Look at a mountain. Mountain gets bigger and bigger, yeah?

So to mount up is to grow or increase.

▶ 동사로서 mount는 실제로 올라타는 것을 의미한다. 예를 들면

말에 올라타다 가 있다. 그러나 mount는 역시 증가하고 성장하는 것을

의미하기도 한다. 산을 쳐다보라. 산은 점점 커진다. 그래서 mount up은

성장하고 증가하는 것이다.

 

2. sober up

Yeah, the opposite off what you are now, sober. Sober S O B E R,

sober has several meanings. One of them is to be very serious,

very terrible and very serious. However another meaning is not

to be mentally altered, another word not drunk.

▶ 지금 당신이 하고 있는 거 반대이죠. sober는 몇 가지 뜻이 있다.

그 중 하나는 매우 심각해지고 매우 끔찍한 것이다.

하지만 다른 뜻은 정신적으로 달라지지 않은 것이다 다른 말로

술에 취하지 않은 것이다.

 

3. open up

Yeah, to open up, you know, we've talked about several expressions

that are kind of similar to this. Start up your own business,

open up your own business, basically means to begin.

▶ open up과 비슷한 몇가지 표현을 얘기했었다.

사업을 시작하다 (start up), 개업하다 (open up),

기본적으로 시작한다는 뜻이다.

 

Recap

Oh, Jake, I think I should become psychologist or psychiatrist

Last night 길동 came home a little bit drunk. He started crying and

complainin, ... "Oh, John, my problems are beginning to mount up.

I have so many things to be worried about."

I told him, "Hey, listen to me, 길동. If you sober up, then we can

talk about some ideas and solve some problems. Maybe we can open up

a new franchise in the new year. Yeah, get rid of a whole 번데기

franchise, start a whole new franchise. Wait for it in 2011."

▶ Jake야, 나는 아무래도 심리학자나 정신과 의사가 되어야겠어.

지난 밤에 길동이 약간 취해서 집에 왔어. 길동은 울고 불평을 하기

시작했어. "John, 내 문제가 점점 커지고 있어.나는 걱정할 게 너무나 많아."

내가 말해줬어. "이봐, 길동아 내 말 들어봐. 네가 술을 깨고 나면

우리는 몇가지 아이디어에 대해 얘기하고 문제를 해결할 수 있어.

아마 새해에는 새로운 체인점을 열 수 있어. 그래 모든 번데기 체인점은

없애버리고, 새로운 체인점을 시작하는 거야. 2011년 기대해 봐."

 
Screen English

Unhand me! 이 손 치워요!

 

Scrooge Mrs. Dilber. Merry Christmas!

딜버 부인, 메리 크리스마스!

Mrs.Dilber Oh, my God! He's gone mad!

에구머니! 저 인간이 미쳤네.

Scrooge My dear Mrs. Dilber,

어여쁜 딜버 부인,

you're the loveliest creature I have ever laid eyes upon.

당신은 여태껏 만난 그 누구보다도 사랑스럽소.

Dance with me, Mrs.Dilber. Dance with me!

딜버 부인, 나랑 춤춰요. 춤을 춰 봐요!

Mrs.Dilber You're barmy, Mr.Scrooge! Unhand me!

스크루지 씨, 당신 미쳤군요. 이 손 치워요!

He's completely deranged! Help!

완전히 미쳐 버렸네! 도와줘요!

 
TPL

1) Pattern Talk 

He's picky about + 명사

그는 ~에 대해 까다로워

 

He's picky about food.
그는 음식에 대해 까다로워.

He's picky about music.
그는 음악에 대해 까다로워.

He's picky about his car.
그는 자신의 차에 대해 까다로워.

He's picky about fashion.
그는 패션에 대해 까다로워.

He's picky about his coffee.
그는 자신의 커피에 대해 까다로워.

 

2) Pole Play

A : Why doesn't your son eat veggies?

A : 왜 네 아들은 채소 안 먹어?

B : He's picky about food.

B : 걔가 음식에 대해 까다로워.

A : They're loaded with vitamins.

A : 비타민이 듬뿍 들었는데.

 

Learn More

 

맡겨만 주세요. Consider it done.

 

A : Would you call Phil for me?

B : Consider it done.

A : 나 대신 필한테 전화 좀 해줄래?

B : 시켜만 줘.

굿모닝팝스 2010.12.27

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 27. 16:07 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      start up : ~을 시작하다, 시동을 걸다 > open, make, create

      tune up : (엔젠 등을) 조율하다 > have mechanically adjusted

      perk up : 기운을 차리다 > feel better, get happier

 
  2) Step 2

      Some day I'd like to start up my own business.

      언젠가 난 창업을 하고 싶어.

      Tune up your engine every 40,000 kilometers.

      4만 킬로미터 주행할 때마다 엔진을 조율해.

      I was bummed, but Mary got me to perk up.

      나 상심해 있었는데 매리가 기운 차리게 해줬어.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Scrooge : Do you know whether they've sold

                    the prize turkey that was hanging there?

                    거기에 걸려 있던 최상급 칠면조 팔렸는지 아니?

                    Not the little prize turkey, the big one.

                    작은 거 말고 큰 것.

      Boy       : The one as big as me?

                    저 만큼이나 커다란 거요?

      Scrooge : What a delightful child!

                    참 유쾌한 아이구나!

                    Yes, my buck.

                    그래, 꼬마야.

      Boy       : It's hanging there now.

                    아직 거기 걸려 있어요.

      Scrooge : Is it? Go and buy it, then!

                    그래? 그럼 가서 사다 줄래?


  2) Practice More

      as big as ~만큼 큰

      Your're getting as big as your father!

      네 아빠만큼이나 키가 자랐구나.

      delightful 정말 기분이 좋은, 마음에 드는

      My parents think Kelly is delightful.

      우리 부모님은 켈리를 아주 유쾌하게 여기신다.


3. Pops English (Wonderful Place - N.E.R.D)


   It's setting in now. (I'm so high.)

   이제 서서히 느껴지고 있어요. (기분이 최고에요.)

   Cuz cartoons are turning into real life.

   만화 같은 일이 현실에서 펼쳐지고 있으니까요.

   Lemons and limes are fighting.

   레몬과 라임이 싸움을 하네요.

   Fghting over straws.

   지푸라기를 얻기 위해 싸움을 하네요.

   Like they were oil filled pipes.

   마치 지푸라기가 기름으로 채워진 파이프라도 되는 것처럼.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      I'll do so as long as you + 동사원형. 네가 ~하기만 한다면야 그렇게 할게.

      I'll do so as long as you help. 네가 돕기만 한다면야 그렇게 할게.

      I'll do so as long as you apologize. 네가 사과만 한다면야 그렇게 할게.

      I'll do so as long as you ask nicely. 네가 좋게 묻기만 한다면야 그렇게 할게.

      I'll do so as long as you marry me. 네가 나랑 결혼만 해준다면야 그렇게 할게.

      I'll do so as long as you remind me. 네가 나한테 상기시켜 준다면야 그렇게 할게.


  2) Role Play

      A : Will you go with me next week?

           다음 주에 나랑 같이 갈래?

      B : I'll do so as long as you remind me.

           잊지 않게 나한테 얘기해 준다면야 그러지.

      A : I'll leave a text on your cell.
       
           휴대 전화에 문자 남길게.


  3) Learn More

      내 휴대 전화로 전화해 ---> Hit me up on my cell.

      A : How can I get in touch with you?

           나 너한테 어떻게 연락해?

      B : Hit me up on my cell.

           내 휴대 전화로 전화해.



굿모닝팝스 2010.12.24

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 24. 10:24 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      clog up : 막다 > block

      square up : 빛을 갚다, 정산하다 > pay off

      roll up : 모습을 드러내다, 도착하다 > come, appear


  2) Step 2

      Pouring grease in the sink will clog up the drain.

      싱크대에 기름을 버리면 배수관이 막힐 거야.

      Bob said he'd square up with you.

      밥이 너한테 빚을 갚겠다더군.

      She's a megastar so thousands will roll up to see her.

      그녀는 초대형 스타라서 수천 명이 그녀를 보러 나타날 거야.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Bob     : You'll sell it often.

                   너희도 자주 보게 될거야.

                   And I promised him I would walk there every, every Sunday.

                   팀에게 일요일마다 찾아가겠다고 약속했어.

                   My little child! My little child!

                   내 가여운 아들, 내 가여운 아들

      Marsha : Father, please don't be grieved.

                  아빠, 너무 슬퍼 마세요.

                  Please Father.

                  제발요. 아빠.

      Bob     : I'm all right, love.

                  난 괜찮다. 애들아.

                  I'm quite at peace.

                  마음이 평안해.

                  I'm sure none of us will ever forget our poor Tiny Tim.

                  우리 가여운 꼬맹이 팀, 아무도 절대 잊지 않을 거지?


  2) Practice More

      promise 약속하다

      You promised to quit smoking.

      금연하겠다고 약속했잖아.

      none of us 우리들 중 아무도

      None of us understood the sign.

      우리들 중에서 아무도 그 신호를 이해하지 못했어.


3. Pops English (Have Yourself A Merry Little Christmas - Colbie Caillat)


   Here we are as in olden days.

   예전처럼 모두 함께 모였네요.

   Happy golden days of yore.

   황금 같은 옛 시절이었죠.

   Faithful friends who are dear to us

   우리의 소중한 믿음의 친구들이

   gather near to us once more.

   다시 한 번 가까이 모였네요.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      Have a nice + 명사. 좋은 ~해.

      Have a nice trip. 좋은 여행 해.

      Have a nice class. 좋은 수업 해.

      Have a nice party. 좋은 파티 해.

      Have a nice weekend. 좋은 주말 보내.

      Have a nice experience. 좋은 경험 해.


  2) Role Play

      A : I gotta take off. See you on Monday.

           나 가 봐야겠다. 월요일에 보자.

      B : All righty. Have a nice weekend.

           그래. 주말 잘 보내.

      A : Thanks. I definitely will try.

           고마워. 진짜 그렇게 해볼게.


  3) Learn More

      최고다 ---> It rules!

      A : What do you think of my new web site?

           내 새 웹사이트 어때?

      B : It rules! I love it!

           최고인데! 진짜 좋아.



굿모닝팝스 2010.12.23

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 23. 13:50 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      spruce up : ~을 단장하다 > make clean, make tidy

      tie up : 묶어 두다, 묶어 놓다 > cause delay

      buy up : 모조리 사들이다 > hoard


  2) Step 2

      Help me spruce up the living room.

      거실 청소하는 것 좀 도와줘.

      Rush hour will tie up traffic for hours.

      출퇴근 시간에는 몇 시간 동안 교통 흐름이 묶일 거야.

      After the news, people began to buy up all the food.

      뉴스가 나가자마자 사람들이 음식을 사재기하기 시작했어.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Mrs. Dilber : It was the best he had.

                       그 사람 물건 중 제일 좋은 거예요.

      Scrooge    : Mrs. Dilber!

                       딜버 부인!

      Mrs. Dilber : Would have been wasted, only for me.

                       하마터면 아깝게 버려질 뻔했어요.

      Scrooge    : You're fired! Fired!

                       당신은 해고야! 해고!

      Joe          : How did you mean "wasted"?

                       "아깝게" 될 뻔했다니요?

      Mrs. Dilber : Somebody was fool enough to put it on him to be buried in.

                       어떤 멍청이가 이걸 입혀서 묻으려고 하잖우.

                       But I took ti off him.

                       그래서 내가 벗겨서 가져 왔죠.

                       This is the end of it, you see.

                       봐요, 결국 이런 종말을 맞이하네요.


  2) Practice More

      waste  낭비하다, 헛되이 쓰다

      I wasted the whole weekend watching TV.

      주말 내내 텔레비젼만 보면서 시간을 낭비했어.

      fool enough to ~할 만큼 멍청한

      I'm not fool enough to trust him.

      그 사람을 믿은 내가 바보야.


3. Pops English (Have Yourself A Merry Little Christmas - Colbie Caillat)


   Have yourself a merry Little Christmas.

   기쁜 성탄 보내세요.

   Let your heart be light.

   마음을 가볍게 내려놓아요.

   From now on our troubles

   이제부터 모든 고민들이

   will be out of sight.

   멀리 사라질 거예요.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      명사 + is tomorrow at six. ~이 내일 여섯 시야.

      My flight is tomorrow at six. 내 비행기가 내일 여섯 시야.

      My show is tomorrow at six. 방송이 내일 여섯 시야.

      Departure is tomorrow at six. 출발이 내일 여섯 시야.

      Our deadline is tomorrow at six. 우리 마감 시한이 내일 여섯 시야.

      The ceremony is tomorrow at six. 행사가 내일 여섯 시야.


  2) Role Play

      A : When do we have to finish this work?

           우리 이 일 언제까지 끝내야 하지?

      B : Our deadline is tomorrow at six. 

           우리 마감 시한이 내일 여섯 시야.

      A : We'd better get crackin' then.

           그럼 우리 빨리 해야겠다.


  3) Learn More

      잘된 일이야, 다 잘될 거야 ---> It's all for the best.

      A : I got fired, but now I can travel.

           나 해고당했지만 이제 여행할 수 있어.

      B : It's all for the best, then, Nice!

           차라리 잘된 거야. 좋아!



굿모닝팝스 2010.12.22

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 22. 09:21 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      strike up : (~와 대화, 관계 등을) 시작하다, 트다 > start

      chalk up : (점수를) 얻다, 따다 > register, earn, get

      botch up : (서투른 솜씨로) ~을 망치다 > ruin, make a mistake


  2) Step 2

      Jonathan can strike up a conversation with anybody.

      조나단은 그 누구와도 말을 틀 수 있어.

      Giving her flowers might chalk up some points.

      그녀에게 꽃을 주면 점수를 좀 딸 거야.

      If they botch up my order, I'm not paying.

      그들이 내가 주문한 걸 망쳐 버리면 나 돈 안 낼 거야.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Man 1 : I thought he'd never die.

                 난 그 양반 절대 안 죽을 줄 알았어.

      Man 2 : What's he done with his money?

                 돈은 다 어쨌대?

      Man 1 : Hasn't left it to me.

                 나한텐 안 남겨 줬어.

                 That's all I know.

                 그건 확실히 알아.

      Man 3 : It is likely to be a cheap funeral.

                 초라한 장례식이 될 것 같아.

                 For the life of me, I can't think of anyone who'd want to attend it.

                 암만해도 아무도 그 장례식에 가고 싶지 않을 것 같아.

      Man 1 : I don't mind going if lunch is provided.

                 점심만 준다면 난 갈수도 있어.


  2) Practice More

      be likely to be ~일 것 같다

      We're likely to be tired after touring.

      관광을 하고 나면 피곤할 거야.

      For the life of me 아무리 ~해도

      For the life of me, I can't remember his number.

      아무리 생각해도 그의 번호가 기억이 안나.


3. Pops English (Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow - Frank Sinatra)


   The fire is slowly dying.

   불꽃이 서서히 ***** 가네요.

   And my dear, we're still good-bye-ing.

   그대여, 우린 아직도 작별 인사를 나누고 있네요.

   But as long as you love me so.

   하지만 당신이 날 사랑한다면 괜찮아요.

   Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow

   눈이여, 펑펑 내려라.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      We should keep it + 형용사. 그걸 계속 ~하게 유지해야 돼

      We should keep it cold. 그걸 게속 차갑게 유지해야 돼.

      We should keep it fresh. 그걸 계속 신선하게 유지해야 돼.

      We should keep it simple. 그걸 계속 간단하게 유지해야 돼.

      We should keep it hush-hush. 그걸 계속 비밀로 유지해야 돼.

      we should keep it inexpensive. 그걸 계속 비싸지 않게 유지해야 돼.


  2) Role Play

      A : Let's have a party.

           파티하자.

      B : OK. but we should keep it simple.

           그래. 근데 간단하게 유지해야 돼.

      A : Agreed; just a few people and some snacks.

           알았어. 몇 명만 부르고 음식 몇 가지만 하자.


  3) Learn More

      ~를 업어 주다 ---> give (someone) a piggy-back ride

      A : I'm tired and my feet kill.

           피곤하고 발이 진짜 아프네.

      B : I'll give you a piggy-back ride.

           내가 없어 줄게.




굿모닝팝스 2010.12.21

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 21. 17:08 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      pack up : (짐을) 싸다, 챙기다 > get belongings ready to go

      save up : (돈을) 모으다 > collect, gather

      crop up : 불쑥 나타나다, 발생하다 > happen


  2) Step 2

      The time has come to pack up and hit the road.

      짐 챙겨서 길을 떠날 때가 왔어.

      Ann wants to save up money to build a hope chest.

      앤은 혼수품을 마련하기 위해 돈을 모으고 싶어 해.

      A problem can crop up out of the blue.

      난데없이 문제가 갑자기 나타날 수 있어.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Woman : I have no patience with him, Fred.

                   난 그 양반 정말 싫어요, 프레드.

      Fred     : I have. I'm sorry for him.

                   난 아니야. 안됐다는 생각이 들어.

                   Who suffers from his ill whims?

                   그런 나쁜 마음 때문에 누가 고통을 받지?

                   Only himself.

                   바로 자기 자신이야.

                   Here, he decides to dislike us, won't come and dine with us,

                   우리를 싫어하기로 하고 여기 와서 함께 저녁 먹는 걸 거절해서 얻은

                   결과가 뭔데?

                   He loses a dinner.

                   만찬을 놓쳤잖아.


  2) Practice More

      sorry for 안됐다고 여기다, 불쌍히 여기다

      I feel sorry for sick kids.

      아픈 아이들을 보면 마음이 아파.

      consequence 결과

      What's the consequence of paying a bill late?

      공과금을 늦게 내면 어떻게 되지?


3. Pops English (Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow - Frank Sinatra)


   It doesn't show signs of stopping.

   눈이 멈출 기미가 보이지 않네요.

   And I brought some corn for popping.

   팝콘을 만들려고 옥수수를 좀 가져왔죠.

   The lights are turned way down low.

   불빛이 아주 희미해졌네요.

   Let It Snow,Let It Snow,Let It Snow.

   눈이여, 펑펑 내려라.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      I'll be right back with + 명사. ~ 가지고 금방 다시 올께.

      I'll be right back with the car. 차 가지고 금방 다시 올게.

      I'll be right back with an answer. 답 알아 가지고 금방 다시 올게.

      I'll be right back with my buddy. 내 친구 데리고 금방 다시 올게.

      I'll be right back with your order. 주문한 거 가지고 금방 다시 올게.

      I'll be right back with coffee for two. 두 명 줄 커피 가지고 금방 다시 올게.


  2)  Role Play

      A : Where are you going so soon?

           어딜 그렇게 일찍 가?

      B : Nowhere. I'll be right back with my buddy.

           아무데도 안 가. 친구 데리고 금방 올게.

      A : Cool. I'll wait here.

           좋아. 나 여기서 기다리고 있을게.


  3) Learn More

      잘해 내다 ---> pull it off

      A : I'm making a home-cooked meal for my date.

           나 애인한테 주려고 가정식 요리 만들고 있어.

      B : Good luck! I hope you pull it off.

           행운을 빈다. 넌 잘할 거야.



굿모닝팝스 2010.12.20

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 20. 11:33 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      stack up : 쌓아 올리다, 쌓이다 > accumulate, get to be more and more

      beat up : ~를 때려눕히다, 때려잡다 > fight and win

      patch up : (불화 등을) 수습하다 > fix, make better


  2) Step 2

      My work is beginning to stack up.

      내 일이 쌓이기 시작하네.

      The champ beat up his opponent.

      그 챔피언은 상대를 때려눕혔어.

      I hope this gift will help patch up things between us.

      이 선물이 우리 사이의 문제를 수습하는 데 도움이 되길 바래.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Bob             : I don't believe I've ever seen a more magnificent goose cooked.

                          이렇게 근사한 거위 요리는 처음인 것 같아.

      Mrs. Cratchit : It is a beautiful bird, that's for sure.

                          네, 정말 훌륭한 요리라는 건 분명해요.

                          But I'll pray that one Christmas, perhaps, the children might taste a turkey.

                          하지만 한 번쯤 크리스마스 날 애들에게 칠면조 고기를 맛보게 할 수

                          있었으면 좋겠어요.

      Bob             : Perhaps one day, my dear. Perhaps one day.

                          아마도 언젠가 그럴 수 있을 거야, 여보. 그날이 오겠지

                          A toast. To Mr. Scrooge.

                          자. 건배하자. 스크루지 씨르 위해!

                          The founder of our feast!

                          이 만찬을 준비해 주신 분!

      Mrs. Cratchit : Huh! Founder of the feast, indeed.

                          흥! 만찬을 준비해 주신 분, 퍽도 맞네요.


  2) Practice More

      magnificent 훌륭한, 감명 깊은

      I had a magnificent time last night!

      어젯밤 정말 좋은 시간을 보냈어.

      indeed 정말, 확실히

      You're a good friend, indeed.

      넌 정말 좋은 친구야.


3. Pops English (Let It Snow, Let It Snow, Let It Snow - Frank Sinatra)


   Oh, the weather outside is frightful.

   바깥 날씨가 무서울 정도로 매서워요.

   But the fire is so delightful.

   하지만 따뜻한 불이 있어 마음이 즐거워요.

   And since we've no place to go.

   특별히 갈 곳도 없으니

    Let it snow. Let it snow. Let it snow.

   눈이여. 펑펑 내려라.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      Something is wrong with + 명사. ~에 뭔가 문제가 좀 있어.

      Something is wrong with the plan. 계획에 뭔가 문제가 좀 있어.

      Something is wrong with your tire. 네 바퀴에 뭔가 문제가 좀 있어.

      Something is wrong with her recipe. 그녀의 요리법에 뭔가 문제가 좀 있어.

      Something is wrong with my desktop. 내 데스크톱에 뭔가 문제가 좀 있어.

      Something is wrong with the scale. 저울에 뭔가 문제가 좀 있어.


  2) Role Play

      A : Do you feel that wobble?

           이 진동 느껴지니?

      B : Yes. Something is wrong with your tire. 

           응, 네 바퀴에 문제가 좀 있나 봐.

      A : I'll have to take it in.

           정비소에 가 봐야겠다.


  3) Learn More

      아무 유감없어. ---> I have no hard feelings.

      A : Sorry about waht I said.

           내가 했던 말 미안해.

      B : I have no hard feelings.

           언짢은 감정 없어.



굿모닝팝스 2010.12.17

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 17. 14:05 Posted by chanyi


December 17, 2010 Fri          <Morning Words>

 

Thank God it’s Friday! I got to tell you this time of the year every day seems to fly light on by. Abraham Lincoln said I do nothing much of a man who is not wiser today than he was yesterday

 

Clear up: ‘clear up’ is to become clean, very often we used this word when we’re talking about solving problems or even your skin condition or the weather, if the weather is to clear up, then the skies will be very clearly and empty > 마음, 날씨 등이 정화되다, 깨끗해 지다

 

Slip up: when we hear the word, slip, automatically we might think of the word ‘slide’ or ‘slippery’, all of these words used when we’re talking about danger or mistakes, ‘to slip up’ then is to lose your stability or to make a mistake > 미끄러지다, 실수하다 (*slip of the tongue: 말실수)

 

Tear up: tear means to rip apart or destroy, so to ‘tear up’ something then is to completely destroy, get rid of it > 갈기갈기 찢다, 파기하다

 

Ex)

I hope the skies clear up by tomorrow > 하늘이 내일까진 좀 맑아졌으면 좋겠다

I slip up now and again but I quit smoking > 내가 가끔 실수를 하긴 하지만 담배 끊었어

Tear up that picture and forget about him > 그 사진 찢어버리고 그 사람 잊어

 

<More Expressions>

 

Clear with someone: give an allowance to someone > ~의 승인을 받다

Slip someone five: give someone five, shake hands with someone > 악수하다

Wear and tear: degrade a little bit, getting kind of damaged > 마모되다, 손상되다

 

Ex)

 

I’ll clear your trip with Dad > 너 여행가는 거 아빠한테 허락 받아줄게

Gil-dong slipped me five and we sat down to discuss

> 길동씨와 악수를 나눈 다음 앉아서 의견을 나눴어

 

Driving in freezing weather means lots of wear and tear on your car

> 추운 날씨에 운전하면 차가 많이 손상돼

 

*갑을 관계 > the party of the first (second) part

<John’s Recapitulations>

 

It’s important to have goals and objectives and our really good ideas to write your goals down a piece of paper, maybe you can make a to-do list. But sometimes we just can’t reach all of our goals. If you slip up, don’t be depressed. Don’t be down on yourself, just clear up your mind and clear up your heart and start again. Tear up that all to-do lists and make a new one. Set new goals. Make yourself happy person

 

<Screen English: 당신에 대한 마음은 변하지 않았어>

 

A: You’ve changed > 당신 변했어요 

 

B: Changed? Perhaps (I’ve) grown wiser. Well, I have not changed toward you

> 변해? 아마도 더 현명해 진 것이겠지. 하지만 당신에 대한 마음은 변하지 않았소

 

A: But our contract is an old one. It was made when we were both poor and content to be so > 우리 약혼은 오래된 것이죠. 왜냐면 그건 우리 둘 다 아주 가난했을 때 그리고 그것에 만족했을 때 만들어 진 것이니까요

 

A: When it was made, you were another man > 그걸 만들었을 때 당신은 다른 사람이었어요

 

<Pops English: 가을은 리듬감 있는 빗소리를 들려주죠>

 

When spring is near the end/ I hear green leaves of summer/ autumn brings rhythm of the rain/ then it’s hazy shade of winter > 봄이 끝날 무렵이면/ 여름의 싱그러운 풀잎소리가 들려와요/ 가을은 리듬감 있는 빗소리를 들려주죠/ 그리고 희뿌연 겨울의 그림자가 찾아와요

 

<TPL>

1) Pattern Talk


Make sure to + 동사원형.
꼭 ~해라

 

Make sure to log out.
꼭 로그아웃해.


Make sure to do the dishes.
꼭 설거지해.


Make sure to take a message.
꼭 메세지 받아둬.


Make sure to get permission.
꼭 허락 받아.


Make sure to read the fine print.
꼭 계약서 세부 사항 읽어 봐.

 

2) Role Play

A : What if Bill calls?

A : 빌이 전화하면 어떻게 해?


B : Make sure to take a message.

B : 꼭 메세지 받아 놔.


A : Sure thing. I'll leave it on your desk.

A: 그럼. 네 책상에 남길래


*Moments away from: coming soon, almost ready > 거의 ~할 것 같아

 

A: You look stressed out > 너 스트레스 엄청 받는 것 같아

B: I’m moments away from losing it > 지금 미치기 일보 직전이야



굿모닝팝스 2010.12.16

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 16. 17:40 Posted by chanyi


1. Morning Word

 

  1) Step 1

      split up : (~와 관계를 끊고)헤어지다 > end a relationship

      divide up : ~을 분배하다, 나눠 갖다, 분담하다 > share

      fire uo : (기계 등을) 작동시키다 > turn on, start

 

  2) Step 2

      Sad to say, Bill and Monica have split up.

      말하기 좀 그렇지만 빌과 모니카가 헤어졌어.

      You kids divide up the chores fairly.

      너희들은 일을 공평하게 분담해.

      I'm a touch chilly so I'll fire up the heater.

      약간 쌀쌀해서 그러니까 난로 좀 켤께.

 

2. Screen English

 

  1) Dialogue

      Fan         : I've come to bring you home!

                      오빠를 집에 데려가려고 왔어.

      Ebenezer : Home, little Fan?

                      집이라고, 팬?

      Fan         : Yes, home!

                      그래, 집에!

                      Father is so much kinder than he used to be.

                      아빠가 예전하곤 달리 아주 자상해지셨어.

                      He spoke so gently to me one night.

                      어느 날 저녁에 말투가 아주 다정하셔서

                      I was not afraid to ask him if you might come home.

                      겁먹지 않고 오빠가 집에 와도 되는지 여쭤봤어.

                      ANd he said yes!

                      그랬더니 좋다고 하셨어!

                      And he sent me in a coach to fetch you.

                      마차까지 태워서 오빠를 데려오라고 날 보내셨어.

 

3. Pops English

 

   Music, you're making me blue.

   음악은 날 슬픔에 빠지게 하죠.

   While I'm alone without you.

   음악 없이 혼자일 땐 우울해지죠.

   Fill my heart and fill my soul with tenderness.

   내 마음과 영혼을 부드럽게 채워 주세요.

   Music, fill my loneliness.

   음악이여, 내 외로움을 어루만져 주세요.

  

4. Talk / Play / Learn

 

  1) Pattern Talk

 

      What would you like to + 동사원형? 뭘 ~하고 싶어?

      What would you like to delet? 뭘 지우고 싶어?

      What would you like to try on? 뭘 입어보고 싶어?

      What would you like to find out? 뭘 찾고 싶어?

      What would you like to major in? 뭘 전공하고 싶어?

      What would you like to ask the boss? 상사에게 뭘 물어보고 싶어?

 

  2) Role Play

      A : May I use yur dressing room?

           저 탈의실 좀 써도 되나요?

      B : Sure. What would you like to try on?

           그럼요. 뭘 입어보고 싶어?

      A : These three items, here.

            여기 이 세 가지요.

 

  3) Learn More

      잊어버려 ---> Get over it.

      A : Alice called me chubby.

           엘리스가 나보고 토실토실하다네.

      B : Get over it. You are what you are.

           잊어버려. 넌 그냥 너일 뿐이야.



굿모닝팝스 2010.12.15

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 15. 14:12 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      be up : (to) (~하느라) 바쁘다 > doing

      straighten up : 행실을 고치다, 착실해지다 > obey the rules, act right

      kiss up : 반하다, 애교를 떨다 > flatter, try to gain favor

 
  2) Step 2

      Mike is up to something fishy.

      마이크는 뭔가 수상한 일 하느라 바빠.

      Straighten up and fly right or you're out.

      행실을 고치고 착실하게 행동해. 안 그러면 넌 끝이야.

      It's uncool when brownnosers kiss up to the boss.

      아첨꾼들이 상사에게 알랑거리는 거 좋지 않아.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Scrooge                      : I know every one of them.

                                         나 저 애들 다 알아요.

                                         They were schoolmates of mine.

                                         학교 친구들이었죠.

      Ghost of Christmas Past : Let's go on.

                                         계속 가지.

      Scrooge                      : This was my school.

                                          내가 다니던 학교였어요.

      Ghost of Christmas Past : This school is not quite deserted.

                                          학교가 완전히 텅 빈 건 아니야.

                                          A solitary child neglected by his friends is left here still.

                                          친구들한테 따돌림을 당한 외로운 아이가 아직 남아 있지.

      Scrooge                       : I know. Poor boy.

                                          알아요. 가엾은 아이죠.



  2) Practice More

      deserted 사람이 없는

      At 3 a.m, the streets were deserted.

      새벽 3시에 거리는 텅 비어 있었어.

      neglect 방치하다, 하지 않다

      I neglected to warm you about him.

      그에 대해 경고를 했어야 했는데 못 해줬어.


3. Screen English (You Needed Me - Boyzone)


   And I can't believe it's you.

   그게 바로 당신이라는 게 믿어지지 않아요.

   I can't believe it's true.

   꿈이 아니라는 게 믿어지지 않아요.

   I needed you and you were there.

   난 당신이 필요했고 당신은 곁에 있어 줬죠.

   And I'll never leave. Why should I leave?

   절대 당신 곁을 떠나지 않을 거예요. 왜 떠나야 하겠어요?

   I'd be a fool cuz I've finally found someone who really cares.

   이제야 진심으로 사랑해 주는 사람을 만났는데 바보 같은 짓은 하지 않을 거예요.

   
4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      Can you meet me + 장소? ~에서 만날래?

      Can you meet me downstairs? 아래층에서 만날래?

      Can you meet me at the station? 역에서 만날래?

      Can you meet me right out front? 바로 앞에서 만날래?

      Can you meet me by the elevators? 엘리베이터 옆에서 만날래?

      Can you meet me in the parking lot? 주차장에서 만날래?     


  2) Role Play

      A : Let's go to lunch.

           점심 먹으러 가자.

      B : Ok. Can you meet me by the elevators?

           그래. 엘리베이터 옆에서 볼까?

      A : You got it.

           알았어.


  3) Learn More

      마음대로 해 ---> Have it your way.

      A : There's too much traffic. Let's take the subway.

           차가 너무 막힌다. 지하철 타자.

      B : Have it your way.

           마음대로 해.


굿모닝팝스 2010.12.14

일반영어/굿모닝팝스 2010. 12. 14. 11:54 Posted by chanyi

1. Morning Word


  1) Step 1

      step up : ~을 증가시키다, 강화하다 > increase

      own up : (잘못을) 인정하다, 자백하다 > confess, admit

      hush up : (정보를) 숨기다, 은폐하다 > stop talking about


  2) Step 2

      With only two days to go, you need to step up the pace.

      이틀밖에 남지 않았어. 좀 더 속도를 내야겠어.

      Ed dropped the ball and he'd better own up.

      에드가 실수를 했는데 그는 그걸 인정하는 게 좋을 거야.

      I wish you'd hush up about my little faux pas.

      내 무례에 대해 그만 좀 얘기했으면 좋겠어.


2. Screen English


  1) Dialogue

      Scrooge                       : I was bred in this place.

                                          난 이곳에서 자랐어요.

                                          I was a boy here.

                                         소년 시절을 보냈죠. 

      Ghost of Christmas past : Your lip is trembling.

                                          입술이 떨리고 있군.

                                          And what's that?

                                          그건 도 뭔가?

                                          On your cheek?

                                          빰에 흘러내리는 건?

      Scrooge                       : Nothing. Something in my eye.

                                          아무것도 아니에요. 눈에 뭐가 들어가서요.

      Ghost of Christmas Past : Do you remember the way?

                                         이 길 기억하나?

      Scrooge                      : Remember it. I could walk it blindfolded.

                                         기억나죠. 눈 감고도 걸을 수 있어요.


  2) Practice More

      breed 사육하다, 키우다

      Some horses are bred for speed.

      몇몇 말들은 경주마로 사육된다.

      tremble 떨다, 떨리다

      I'm trembling from the cold.

      추워서 몸이 덜덜 떨려.


3. Pops English (You Needed Me - Boyzone)


   You gave me strength to stand alone again.

   당신은 내게 다시 홀로 설 수 있는 힘을 주었죠.

   To face the world out on my own again.

   내가 스스로 다시 세상과 맞설 수 있도록.

   You put me high upon a pedestal.

   당신은 날 높이 존중해 줬죠.

   So high that I could almost see eternity.

   영원함을 볼 수 있을 정도로 높이.

   You needed me, you needed me.

   당신에겐 내가 필요했던 거예요. 당신에겐 내가 필요했던 거예요.


4. Talk / Play / Learn


  1) Pattern Talk


      When is + 명사? ~이 언제야?

      When is his birthday. 그의 생일이 언제야?

      When is the due date? 기한이 언제야?

      When is your day off? 너 쉬는 날이 언제야?

      When is the final exam? 기말고사가 언제야?

      When is the first day of spring? 춘분이 언제야?


  2) Role Play

      A : I need to take this DVD back.

           나 이 DVD 반납해야 해.

      B : When is the due date?

           기한이 언제인데?

      A : Yesterday. I'll be fined.

           어제. 벌금 물어야 해.


  3) Learn More

      남의 일에 참견하다 ---> stick one's nose into others' business

       A : What did mary say about kelly?

            메리가 켈리에 대해 뭐라고 했어?

       B : Don't stick your nose into others' business.

            남의 일에 나서지 좀 마.